第271章 背刺

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  博納的話像一根冰冷的針,扎進了保爾森的心臟。作為共和黨的財長,他竟然完全不知道自己的黨派會在這個關鍵時刻跳出來對本來已經確定好的框架發表異議!他一無所知!

  而這位眾議院共和黨領袖,此刻正低著頭,不敢與保爾森對視,仿佛在念一段被人硬塞進嘴裡的台詞。

  」約翰。」

  保爾森的聲音異常平靜,平靜得可怕,」你想說什麼?」

  博納咽了口唾沫,從面前的文件夾里抽出了幾頁紙。

  」我們……眾議院的共和黨團隊,連夜準備了一個替代方案。」

  他把那幾頁紙推到了桌子中央,」我們認為,政府不應該直接掏錢去購買這些有毒資產。那等於是讓納稅人為華爾街的貪婪買單。」

  」我們的方案是——」

  博納的聲音漸漸找回了一些底氣,」由政府提供一個'抵押貸款保險計劃'。政府不出錢購買資產,而是向那些持有這些資產的金融機構,出售保險。銀行需要向政府繳納保費。只有當這些資產真正發生違約損失時,政府才用收上來的保費進行賠付。」

  」這樣一來,」

  博納抬起頭,臉上甚至浮現出一絲道德上的優越感,」是華爾街自己為自己的風險買單,而不是納稅人。這才是符合自由市場原則的、負責任的做法。」

  會議室里,短暫的死寂之後,是一陣壓抑的騷動。

  保爾森盯著桌子中央那幾頁薄薄的紙,感覺一股荒謬的怒火,正從他疲憊不堪的身體深處,一點一點地升騰起來。

  他是誰?他是高盛幹了三十二年的前CEO。他一秒鐘就能看穿這個所謂」抵押貸款保險計劃」的全部荒謬之處。

  他媽的,這些金融機構都要死了,現在你還要讓他們掏出錢去買一個莫名其妙的保險!

  」約翰,」

  保爾森的聲音裡帶上了一絲他自己都沒能完全壓制住的顫抖,」你知道你在說什麼嗎?你這個方案,救不了任何人。」

  」為什麼?」博納梗著脖子。

  」因為它解決不了燃眉之急!」

  保爾森的聲音陡然拔高,」花旗明天就要死了!它現在需要的是真金白銀的注入,是立刻、馬上的流動性!你跟一個正在被擠兌、明天就要停止呼吸的銀行說,'我給你提供一份未來的保險'——這有什麼用?這就像一個人已經心臟驟停躺在地上了,你不去做心肺復甦,反而在旁邊悠地跟他推銷一份人壽保險!」

  」更何況,」

  保爾森的語速越來越快,那是一種專家面對外行的、混合著憤怒和絕望的急切,」你這個方案在技術上根本不可行!你要政府向這些資產出售保險,那保費怎麼定?這些資產連市場價格都沒有!這正是格里菲斯那份報告揭露的核心問題——它們無法被定價!」

  」如果你把保費定低了,那政府承擔的還是無限的風險,納稅人最終還是要兜底,和直接購買有什麼區別?如果你把保費定得反映真實的違約風險,那銀行根本付不起,而且它一旦繳納了那麼高的保費,就等於當場向全世界承認自己資不抵債,反而會加速它的死亡!」

  保爾森一口氣說完,胸口劇烈地起伏著。

  」這個方案,」

  他一字一句地說,」是一個漂亮的政治口號。它能安撫你的選民,能讓你們在道德上顯得很高尚。但它,救不了這個國家。它是一顆糖衣毒藥。」

  博納的臉漲紅了,但他背後顯然有一整個眾議院共和黨團隊的支撐。他並沒有退縮。

  」漢克,你是高盛出來的。」

  博納的語氣裡帶上了一絲意味深長的譏諷,」你當然會傾向於那個能讓華爾街最舒服的方案——政府直接掏錢,把他們的爛帳全部買走,讓他們體面地脫身。」

  這句話像一記耳光,狠狠地扇在了保爾森的臉上。

  」你什麼意思?」

  保爾森的眼睛裡冒出了火。

  」我沒什麼意思。」

  博納攤了攤手,」我只是說,我們眾議院的共和黨人,無法向我們的選民解釋,為什麼要用他們辛苦繳納的稅款,去拯救那些製造了這場災難、還證實了自己在做假帳的騙子。格里菲斯先生在報告裡說得很清楚了——花旗是個騙局。而你現在要我們,用七千億納稅人的錢,去填補這個被證實的騙局?」


  」我們做不到,漢克。至少,眾議院的多數共和黨人做不到。」

  保爾森僵在了原地。

  他終於明白了。

  他為了拯救這個系統,為了拯救這些坐在屋子裡的所有人,已經親手背叛了自己畢生信奉的自由市場信仰。他自願跳進了」國有化」這個他曾經最鄙視的火坑,準備背負一輩子的罵名。

  而現在,他自己的黨派,那些和他信奉著同樣自由市場理念的」自己人」,不僅不理解他的犧牲,反而站在道德的最高點上,把他往火坑裡踹得更深。

  他們拋出一個明知不可行的方案,只為了保住自己意識形態的純潔性和選票,把」拯救華爾街騙子」這口黑鍋,狠狠地扣在了他保爾森一個人的頭上。

  這是最痛的一刀。因為它來自背後,來自他以為的戰友。

  就在保爾森被這背刺震得說不出話來的時候,一直冷眼旁觀的南希·佩洛西突然開口了。

  」等一下。」

  佩洛西的聲音冰冷而銳利,她的目光在博納和保爾森之間來回掃視,最後落在了布希總統身上。」所以,我現在算是聽明白了。」

  」共和黨人,現在臨陣脫逃了。」

  佩洛西的語氣裡帶著一種被出賣的、冰冷的憤怒,」你們拋出一個連財政部長自己都說'救不了人'的方案,然後想幹什麼?想讓我們民主黨,去單獨承擔通過這個七千億救助法案的全部政治後果?」

  她轉向自己的同僚,參議院多數黨領袖裡德,兩人交換了一個心照不宣的眼神。

  」我算是看清楚了。」

  佩洛西冷笑一聲,」這是一場政治埋伏。你們共和黨想讓我們民主黨來當這個冤大頭,去背'救助華爾街'這口千古罵名。然後你們自己,躲在'保護納稅人'的道德高地上,在十一月的大選里,把我們釘在恥辱柱上。」

  」你們打的一手好算盤。」

章節目錄