第270章 出人意料的歐巴馬

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  保爾森停頓了一下,拋出了那個沉重的數字。

  」這就是為什麼,我請求國會,授權財政部設立一個規模為七千億美元的問題資產救助計劃。我們需要這筆錢,去購買那些凍結了整個系統的有毒資產,去為這個系統重新注入信心和流動性。」

  」我知道這個數字很大。我知道這在政治上極不受歡迎。」

  保爾森的聲音裡帶上了一絲懇切,」但請相信我,與我們即將面對的災難相比,七千億,是廉價的。如果它不通過,我們損失的可能是七萬億,甚至整個合眾國。」

  保爾森說完,坐了下來。

  房間裡陷入了一片短暫的沉默。

  布希總統看向國會領袖們:」各位,你們的看法?」

  出乎保爾森意料的是,第一個打破沉默的,不是那些國會領袖,而是一直安靜著的歐巴馬。

  」部長先生,我有幾個問題。」歐巴馬的聲音平穩而清晰,沒有任何競選式的煽情。

  」如果我理解得沒錯,這場危機的核心,在於這些'有毒資產'無法被定價。花旗自己都不知道它們值多少錢,所以整個市場都失去了信任。」

  保爾森的精神微微一振。這個問題問到了點子上。」是的,參議員。這正是問題的核心。」

  」那麼,財政部打算如何為這些資產定價?」

  歐巴馬追問道,」如果政府買貴了,那就是納稅人在補貼華爾街的錯誤。如果買便宜了,那些銀行還是會資不抵債,救助就失去了意義。這個價格,誰來定?怎麼定?」

  保爾森沉默了一瞬。這正是TARP方案里最致命、也最難回答的技術難題。這個年輕的參議員,竟然一眼就看穿了。

  他做過功課。 保爾森心想,而且是極其深入的功課。他對這場危機的理解,甚至超過了這屋裡大多數所謂的」資深議員」。

  」這是一個極其複雜的技術問題,參議員。」

  保爾森謹慎地回答,」我們計劃採用一種'反向拍賣'的機制,讓市場機制來發現價格。同時,我們必須保留足夠的靈活性……」

  」我理解靈活性的必要。」

  歐巴馬打斷了他,但語氣依然溫和,」但我認為,任何一個動用納稅人資金的方案,都必須包含幾個不可動搖的原則。」

  他低頭看了一眼自己的筆記。

  」第一,如果政府要用公共資金去救助這些機構,那麼納稅人就應該分享它們未來復甦的收益。政府應該獲得這些機構的認股權證或者優先股,而不是無償地把錢送出去。」

  」第二,接受救助的機構,其高管的薪酬必須受到嚴格的限制。我們不能一邊用納稅人的錢去填補他們製造的窟窿,一邊看著那些製造了窟窿的高管,繼續領取天價的獎金和離職補償。」

  」第三,必須有獨立的監督機制。七千億美元不能是財政部長一個人說了算的空白支票。它必須接受國會和一個獨立機構的持續監督。」

  「另外,關於是否有時間對那些資產進行細緻的定價,我保持懷疑。部長先生,我們都理解情況的緊迫性。」

  歐巴馬說完,房間裡出現了一陣微妙的安靜。

  保爾森看著歐巴馬,心裡湧起一種非常複雜的情緒。

  這幾條意見,每一條都精準、務實,而且極具建設性。它們既回應了民眾」不能讓華爾街逍遙法外」的憤怒,又沒有破壞救助方案本身的可行性。

  而最後那一點,更是擊中了他沒有細緻思考過的一個盲區,即可能沒有足夠的時間對不良資產進行定價。這是一個真正在思考」如何解決問題」的專業人士才能提出來的問題。

  」參議員,你的這幾點意見,非常有價值。」

  保爾森由衷地感嘆,」財政部願意在這些原則的基礎上,與國會進行細化。」

  坐在對面的麥凱恩似乎感到了某種壓力,他張了張嘴,想要說點什麼來展現自己的存在感:」我……我也認為,我們必須行動。美國人民正在受苦,華盛頓不能再玩政治遊戲了。我暫停我的競選,就是為了……」

  」約翰,我們都知道你為什麼回來。」

  佩洛西冷冷地瞥了他一眼,語氣裡帶著毫不掩飾的譏諷。

  麥凱恩的臉漲紅了,後半句話卡在了喉嚨里。


  保爾森的心,在這一刻稍稍安定了一些。

  儘管麥凱恩的表現令人失望,儘管兩黨之間的火藥味依然濃重,但至少,方向似乎是對的。

  歐巴馬參議員代表民主黨提出了建設性的框架,佩洛西和里德雖然不情願,但看起來也準備(捏著鼻子)在這個框架下推進。

  也許, 保爾森想,花旗的死,真的能成為那個逼迫大家團結的黏合劑。也許,我們真的能在今天,達成一個可以拯救這個國家的共識。

  他甚至開始在腦子裡盤算起法案送交國會投票的時間表。如果今天能達成原則性共識,再經過一些細節性的磋商,周四就能提交眾議院,周末前……

  就在保爾森的心裡剛剛燃起這絲希望的火苗時,一直沉默地坐在共和黨一側的眾議院少數黨領袖約翰·博納,緩緩地舉起了手。

  」總統先生。」博納開口了,他沒有看保爾森,古銅色的臉上帶著一種為難的、卻又異常堅定的表情。

  」在我們繼續討論財政部這個方案的細節之前,我想……我必須代表眾議院的共和黨同僚,提出一些不同的看法。」

  保爾森的心,猛地沉了一下。

  他敏銳地捕捉到了博納話語裡那種不祥的意味。

  」我們中的很多人,」

  博納看著桌面,緩緩地說,」無法接受用七千億納稅人的錢,去直接購買那些華爾街的爛帳。這……這在我們的選民看來,是不可接受的。這完全違背了我們一直以來堅守的原則,也令民眾們感到沮喪。」

  房間裡的空氣,在這一瞬間驟然凝固了。

  保爾森感覺自己的血液,正在一點一點地變冷,他死死的盯著博納,但博納依舊避開了他的目光。

章節目錄