第36章 牛津迷案(八)
「亞瑟沒有拿那封信。」
「我知道。「莫里亞蒂平靜道,「但問題是,這個傳聞正在擴散。我已經在不同的場合聽到它三次了。一次在教師俱樂部,一次在走廊里,一次在某個學生之間的談話中。
「它正在滲透。」
查爾斯坐在那裡,感到那枚蠟封的重量正以一種不同的方式落在他身上——它變成了一張正在攤開的網。
「您知道是誰傳出來的嗎?」
莫里亞蒂的目光沒有閃爍,」我有一種不太成熟的推測——這個傳聞的出現,也許是因為,有人需要讓這件事有一個承擔者,而不是針對布萊克本人。」
查爾斯沉默著。他感到自己正在被推向一個他已經有所預見的方向。「那我該怎麼做?」
「如果你想查下去,」莫里亞蒂說,聲音輕得像是在描述一件與己無關的事,「你需要一個名義。『幫朋友澄清嫌疑』是一個比『調查財務記錄』更容易被接受的理由。
「前者是助人,後者是越界。在牛津,選擇正確的名義,有時比選擇正確的方向更重要。」
查爾斯離開莫里亞蒂的辦公室時,走廊里的光線正在從午後的明亮向傍晚的柔和過渡。
他的步伐比來時更慢,每一秒都在整合莫里亞蒂沒說出口的那些隱藏含義。
「幫朋友澄清嫌疑」——這個名義確實比「調閱財務記錄」更安全。
它讓他可以在不暴露真實目的的情況下,出現在那些他需要出現的地方。
但查爾斯也知道,這個名義之所以有效,是因為它本身是真實的——亞瑟確實需要幫助。
接下來的幾天,查爾斯把亞瑟記憶中的細節、弗萊明爵士桌上的信、那場爭吵的內容、以及莫里亞蒂提供的部分帳目信息,一點點地拼合成一份有條理的記錄。
他並沒有告訴亞瑟關於「桑德森」帳戶的事——那是他暫時還不應該知道的東西。
而在那些與亞瑟見面的間隙,查爾斯也在做自己的整理工作。
他還有莫里亞蒂委託的工作,還有《發條夜鶯》的稿件要寫,但依舊抓緊時間,重新翻閱了弗萊明爵士的那幾封信。
在此期間,他注意到一個他第一次閱讀時忽略的細節:每一封信末尾的日期標註,與信件正文中的日期其實並不相符。
那些日期的格式與正文一致,但查爾斯對照了日曆之後發現,末尾標註的日期比信件正文提到的日期晚了大約一周。
像是在寫信的時候,弗萊明爵士就已經預見到了這封信會在什麼時間被收到——或者說,他在為每一封信標記一個它「應該被看見」的時間。
查爾斯沉默了片刻,讓那些信息在腦中重新排列。
如果普萊斯是那個動手的人,他散布謠言是因為他想把「發現那封信的人」和「取走那封信的人」兩個形象重疊在一起,讓亞瑟變成一個不可信的消息來源。
他沒有立刻去找莫里亞蒂。
他在門廊里站了一會兒,重新整理他的思路。
現在他手裡已經有了一條清晰的時間線,有了一份被擱置的複議申請記錄,還有一封消失的信的空缺。
但他還需要確認一件事:弗萊明爵士在去世前,是否曾向任何人提起過他正在調查的內容。
當天下午,他去找了圖書館二樓那位常駐管理員——一位姓格蘭特的老先生。格蘭特不是那種健談的人,但他的記憶是他唯一不吝嗇的東西。
「您認識弗萊明爵士嗎?」查爾斯問。
格蘭特沉默了一會兒。「那個老紳士以前常來。他不怎麼說話,但問的問題都很具體。」
「他最近一次來,是什麼時候?」
格蘭特想了想。「大約是去世前五天。他當時借了一本很厚的帳冊,像是與中世紀財產相關的。我當時正在整理書脊,他等了一會兒才拿到。」
「他離開時有什麼不一樣嗎?」
格蘭特緩慢地搖著頭。
「心情不太好。我當時剛好走到窗邊,我看見他站在外面的台階上,手裡拿著書,抬頭看著對面那棟樓的窗戶——看了好一會兒。」
查爾斯突然想起莫里亞蒂遞出文件袋時的神情——那種「你應該看一些東西」的審慎。
那種審慎里有一種被精確計算過的從容,像是他早已知道查爾斯會看到什麼、會問什麼、會走向哪裡。
「那本帳冊還在嗎?」
「它被人借走了。」格蘭特說,「借閱記錄上寫的名字是——」
他停住了,像是忽然想起什麼不該說的事。然後他搖了搖頭,「記不清了。年紀大了。」
查爾斯沒有追問。
但他知道格蘭特記得。格蘭特只是不想說。
那本帳冊被提前取走了——在查爾斯開始調查之前,已經有人清過場了。
這個人不是院長。
院長不需要借閱帳冊,他有權限直接調用。普通教師或管事也沒有必要提前取走一份與己無關的記錄。
只有一種可能:有人知道查爾斯會來查,提前把關鍵物證移走了。
查爾斯在圖書館門口站了片刻,感到一種輕微的刺痛從指尖傳來——他已經無意識地攥緊了拳頭。
他沒有回宿舍,而是轉身走向莫里亞蒂的辦公室。
「那本帳冊,」他說,推開門時連寒暄都省去了,「弗萊明爵士生前經常調閱的那本經費撥付記錄彙編。它被人提前取走了。」
莫里亞蒂放下手中的筆,靠著椅背,目光平靜地落在他身上。「你去了圖書館。」
「有人比我更早動手。」查爾斯說,他注意到自己的呼吸比平時更短促,壓低了聲音才讓自己平穩下來,「我原本打算在看完那袋文件後就去調閱那本帳冊。但在我到達之前,它已經不在書架上了。」
「我知道。「莫里亞蒂平靜道,「但問題是,這個傳聞正在擴散。我已經在不同的場合聽到它三次了。一次在教師俱樂部,一次在走廊里,一次在某個學生之間的談話中。
「它正在滲透。」
查爾斯坐在那裡,感到那枚蠟封的重量正以一種不同的方式落在他身上——它變成了一張正在攤開的網。
「您知道是誰傳出來的嗎?」
莫里亞蒂的目光沒有閃爍,」我有一種不太成熟的推測——這個傳聞的出現,也許是因為,有人需要讓這件事有一個承擔者,而不是針對布萊克本人。」
查爾斯沉默著。他感到自己正在被推向一個他已經有所預見的方向。「那我該怎麼做?」
「如果你想查下去,」莫里亞蒂說,聲音輕得像是在描述一件與己無關的事,「你需要一個名義。『幫朋友澄清嫌疑』是一個比『調查財務記錄』更容易被接受的理由。
「前者是助人,後者是越界。在牛津,選擇正確的名義,有時比選擇正確的方向更重要。」
查爾斯離開莫里亞蒂的辦公室時,走廊里的光線正在從午後的明亮向傍晚的柔和過渡。
他的步伐比來時更慢,每一秒都在整合莫里亞蒂沒說出口的那些隱藏含義。
「幫朋友澄清嫌疑」——這個名義確實比「調閱財務記錄」更安全。
它讓他可以在不暴露真實目的的情況下,出現在那些他需要出現的地方。
但查爾斯也知道,這個名義之所以有效,是因為它本身是真實的——亞瑟確實需要幫助。
接下來的幾天,查爾斯把亞瑟記憶中的細節、弗萊明爵士桌上的信、那場爭吵的內容、以及莫里亞蒂提供的部分帳目信息,一點點地拼合成一份有條理的記錄。
他並沒有告訴亞瑟關於「桑德森」帳戶的事——那是他暫時還不應該知道的東西。
而在那些與亞瑟見面的間隙,查爾斯也在做自己的整理工作。
他還有莫里亞蒂委託的工作,還有《發條夜鶯》的稿件要寫,但依舊抓緊時間,重新翻閱了弗萊明爵士的那幾封信。
在此期間,他注意到一個他第一次閱讀時忽略的細節:每一封信末尾的日期標註,與信件正文中的日期其實並不相符。
那些日期的格式與正文一致,但查爾斯對照了日曆之後發現,末尾標註的日期比信件正文提到的日期晚了大約一周。
像是在寫信的時候,弗萊明爵士就已經預見到了這封信會在什麼時間被收到——或者說,他在為每一封信標記一個它「應該被看見」的時間。
查爾斯沉默了片刻,讓那些信息在腦中重新排列。
如果普萊斯是那個動手的人,他散布謠言是因為他想把「發現那封信的人」和「取走那封信的人」兩個形象重疊在一起,讓亞瑟變成一個不可信的消息來源。
他沒有立刻去找莫里亞蒂。
他在門廊里站了一會兒,重新整理他的思路。
現在他手裡已經有了一條清晰的時間線,有了一份被擱置的複議申請記錄,還有一封消失的信的空缺。
但他還需要確認一件事:弗萊明爵士在去世前,是否曾向任何人提起過他正在調查的內容。
當天下午,他去找了圖書館二樓那位常駐管理員——一位姓格蘭特的老先生。格蘭特不是那種健談的人,但他的記憶是他唯一不吝嗇的東西。
「您認識弗萊明爵士嗎?」查爾斯問。
格蘭特沉默了一會兒。「那個老紳士以前常來。他不怎麼說話,但問的問題都很具體。」
「他最近一次來,是什麼時候?」
格蘭特想了想。「大約是去世前五天。他當時借了一本很厚的帳冊,像是與中世紀財產相關的。我當時正在整理書脊,他等了一會兒才拿到。」
「他離開時有什麼不一樣嗎?」
格蘭特緩慢地搖著頭。
「心情不太好。我當時剛好走到窗邊,我看見他站在外面的台階上,手裡拿著書,抬頭看著對面那棟樓的窗戶——看了好一會兒。」
查爾斯突然想起莫里亞蒂遞出文件袋時的神情——那種「你應該看一些東西」的審慎。
那種審慎里有一種被精確計算過的從容,像是他早已知道查爾斯會看到什麼、會問什麼、會走向哪裡。
「那本帳冊還在嗎?」
「它被人借走了。」格蘭特說,「借閱記錄上寫的名字是——」
他停住了,像是忽然想起什麼不該說的事。然後他搖了搖頭,「記不清了。年紀大了。」
查爾斯沒有追問。
但他知道格蘭特記得。格蘭特只是不想說。
那本帳冊被提前取走了——在查爾斯開始調查之前,已經有人清過場了。
這個人不是院長。
院長不需要借閱帳冊,他有權限直接調用。普通教師或管事也沒有必要提前取走一份與己無關的記錄。
只有一種可能:有人知道查爾斯會來查,提前把關鍵物證移走了。
查爾斯在圖書館門口站了片刻,感到一種輕微的刺痛從指尖傳來——他已經無意識地攥緊了拳頭。
他沒有回宿舍,而是轉身走向莫里亞蒂的辦公室。
「那本帳冊,」他說,推開門時連寒暄都省去了,「弗萊明爵士生前經常調閱的那本經費撥付記錄彙編。它被人提前取走了。」
莫里亞蒂放下手中的筆,靠著椅背,目光平靜地落在他身上。「你去了圖書館。」
「有人比我更早動手。」查爾斯說,他注意到自己的呼吸比平時更短促,壓低了聲音才讓自己平穩下來,「我原本打算在看完那袋文件後就去調閱那本帳冊。但在我到達之前,它已經不在書架上了。」