第三十五章 援軍(上)
雖然被法軍從大營旁逼退,英國人的援軍還是成功入了城——他們兜了一大圈,找到一處淺灘渡過羅亞爾河,又從北岸經過那座仍被守軍控制的石橋,進入了雅爾若。
城裡的英軍剛從解圍失敗的陰影中走出來,見援軍到來,紛紛歡呼起來。
雅爾若的守將亨利也下來迎接。看見來人,他愣了一下,慌忙行禮:「薩福克伯爵大人!怎麼是您親自帶隊?」
薩福克翻身下馬,摘下頭盔:「怎麼,亨利爵士不歡迎我?我可是帶了五百勇士。」
亨利抹了抹鼻子:「歡迎,當然歡迎。只是大人您可是奧爾良圍城的總指揮,法軍那幾次攻城連城牆都沒摸到,怎麼敢勞您親自來救?」
薩福克和身後幾人對視了一眼,摟住亨利的肩膀,壓低聲音:「奧爾良守不住了。公爵讓我先來守住雅爾若。等國內援軍到了,再想辦法重新圍城。」
亨利的臉色變了一下,但看薩福克不像在開玩笑,只能點點頭,勉強擠出笑容:「伯爵大人,要不要巡視一下城防?我給您帶路。」
薩福克看了他一眼,帶著幾人跟著亨利登上了城牆。
雅爾若的城牆不算高,幾個月前還被英軍圍攻過。但亨利修復得頗為完備——缺口用磚石填上了,城外環繞著深深的壕溝,那座直通北岸的石橋也加設了一個橋頭堡。薩福克沿著牆頭走了一圈,看見垛口後面堆著成捆的箭矢和成堆的石頭。他伸手摸了摸一處彈痕,痕跡不深,稀稀落落的。
「你說那些法國佬整個冬天都沒敢正經攻城?」他問。
亨利已經消化了剛才的消息,跟在旁邊補充道:「那些大貴族的聯軍,最是懦弱無能。圍了幾個月,除了偶爾放幾炮,連雲梯都沒架起來過。」
薩福克點了點頭:「今晚還有三百民兵從北岸送大炮過來,咱們肯定能撐到國內來援。」
這時,一個士兵跑上城牆:「諸位大人,法軍派了個信使來。」
眾人看向薩福克。薩福克點了點頭,讓亨利把人吊上來。
信使是個年輕修士,面色蒼白,手裡捧著一封信,說是奧爾良的少女寫給城中的英國指揮官。薩福克接過信,沒有拆開,只是淡淡問了一句:「是要我們投降?」
信使點了點頭。
薩福克沉默了片刻。亨利已經準備讓人把這修士扒光了丟回去,但薩福克沒有發怒,只是揮了揮手,讓信使原路返回。亨利有些詫異,但還是依令把信使送走了。等信使走遠了,他才湊過來問:「薩福克大人,這個奧爾良的少女到底是誰?我聽信使說她是什麼魔女,是真的嗎?」
薩福克看了他一眼:「什麼魔女。不過是法國人找來一個村婦,弄了些障眼法。」他頓了頓,望著城下遠處若隱若現的法軍營帳,「只是,要小心她和那面大旗。昨天你也看見了,法國人都信這一套,她搖搖旗子就能讓他們發瘋。」
亨利似懂非懂地點點頭,見薩福克情緒低落,便識趣地退下了。
輜重隊在夜間順利進了城。但法軍沒有給英國人留下太多時間安置那些大炮。第二天一早,法軍連夜部署的火炮就從河對岸和城郊兩個方向同時響了起來。
薩福克登上城牆,看著炮彈砸在牆上,碎石飛濺,煙塵瀰漫。他皺著眉頭,指揮亨利抓緊時間把大炮布置好,開始還擊。
太陽出來之前,亨利總算把幾門射石炮布置到位,炮聲開始響起來。但薩福克越聽越不對勁——昨夜輜重隊帶來的重炮確實全在開火,但戰場並沒有因此變得更嘈雜。法軍到底布置了多少炮?
他不顧亨利的阻攔,登上炮塔,冒險探出頭去看法軍陣地。北岸河邊,光是目力所及,法軍就架了十幾門炮。炮彈像不要錢似的,一發接一發地砸過來。他甚至還認出了其中幾門——那是他親自安排、由魯昂的炮塔上取出,裝配到圖勒爾堡上的主炮,它們都是整塊的青銅鑄造,在陽光下泛著綠光。
薩福克攥緊拳頭,狠狠砸在城牆上。英國人自己最好的大炮,如今正對著英國人自己的城牆!
但一直到他被亨利拉下炮塔,躲在夯土坡後面,也一句話也沒能吼出來。
雅爾若的城牆顫了一上午,但多虧亨利早早挖好的夯土坡在石牆後面撐著,沒有一段垮塌。法軍顯然對這個結果不滿意,於是他們加碼了。
下午,一門巨型射石炮被四頭牛拖上了陣地。鑄鐵的炮管粗得能塞進一個嬰兒,後面跟著一大群吆喝的士兵。英軍在城頭上看見那龐然大物被緩慢地拉到炮位,慢慢對準了城牆。法軍要點火時,連最大膽的英軍也逃下了炮塔。
薩福克咽了口唾沫,心往下沉了沉。
那門炮在整個下午只響了三次。
第一次,整面城牆顫了一下。第二次,碎石飛濺,露出後面的夯土。第三詞,城頭那座最高的塔樓轟然垮塌,磚石嘩啦啦滾進壕溝,煙塵騰起來,遮住了半邊城牆。
薩福克站在煙塵里,一動不動。
亨利等不及他下令,急忙命士兵用事先備好的沙袋去堵缺口。等他調集好騎兵,正準備請示要不要出城反擊時,薩福克走了過來:「亨利,派信使去法軍那裡!十五天——給我們十五天,我們就投降!」
亨利目瞪口呆,周圍的士兵也不解地看著薩福克。薩福克有些不耐煩地解釋道:「國內的援軍十五天後一定能到。法軍的炮太多,我們守不住!只能先假投降,爭取時間。」
亨利這才反應過來,急忙掛起白旗,派軍中的神父去送信。
不多時,神父就回來了。見他沒受什麼侮辱,眾人鬆了口氣。薩福克見他兩手空空,皺眉問道:「法軍連封信都沒給?他們怎麼說?」
神父遲疑了一下:「我不知道那是不是法軍的指揮官……是個小姑娘讓我回來的。她就讓我帶了一句話——『沒有十五天,要麼立刻投降,要麼繼續攻城。』」
薩福克頹然地坐在地上。眾人面面相覷,都不敢去扶他起來。
城外,法軍的重炮又響了。
-----------------
整個六月初的宮廷都在爭吵中度過,收復失地還是進取遠在香檳的蘭斯,幾乎把御前會議撕成了兩塊。
最終是我的老師和主官沙特爾閣下以蘭斯大主教的身份出面斡旋,雙方最終達成了一致——至少先奪回羅亞爾河沿岸的渡口。
考慮到默恩方向的英軍抵抗意志堅定,阿蒂爾元帥抽調了一部分王室騎兵補充給貞德女士,讓她與阿朗松公爵和拉海爾將軍前往東邊的雅爾若配合貴族聯軍;迪努瓦大人則帶領主力啟程北上奪回讓維爾,再次封鎖巴黎南下的道路;元帥本人仍留在西邊與塔爾博特對峙。
此戰的關鍵是奪回大軍北上的各個渡口,因此被陛下稱為羅亞爾河谷奪回戰。
整個宮廷轉移到了靠近前線的布盧瓦,我在這裡見到聞訊從各地趕來希望加入皇家商會的數十個商行,他們在陛下的規劃中將擔任起轉運後勤的職責。
但幾天之後我們從迪努瓦大人處收到了一則匪夷所思的消息:英軍正在諾曼第大規模集結,其規模恐怕有四五千人。
貝德福德似乎並未受到奧爾良失敗的影響,反而謀求更大規模的反攻。這讓整個宮廷憂心忡忡,但陛下卻置若罔聞,精神抖擻地繼續工作。他經常前往碼頭和商人公開會晤,所見之人無不為王者的氣度折服,從猶疑中恢復了士氣。
——
《查理七世》[法]讓·朱韋納爾·德·於爾森
城裡的英軍剛從解圍失敗的陰影中走出來,見援軍到來,紛紛歡呼起來。
雅爾若的守將亨利也下來迎接。看見來人,他愣了一下,慌忙行禮:「薩福克伯爵大人!怎麼是您親自帶隊?」
薩福克翻身下馬,摘下頭盔:「怎麼,亨利爵士不歡迎我?我可是帶了五百勇士。」
亨利抹了抹鼻子:「歡迎,當然歡迎。只是大人您可是奧爾良圍城的總指揮,法軍那幾次攻城連城牆都沒摸到,怎麼敢勞您親自來救?」
薩福克和身後幾人對視了一眼,摟住亨利的肩膀,壓低聲音:「奧爾良守不住了。公爵讓我先來守住雅爾若。等國內援軍到了,再想辦法重新圍城。」
亨利的臉色變了一下,但看薩福克不像在開玩笑,只能點點頭,勉強擠出笑容:「伯爵大人,要不要巡視一下城防?我給您帶路。」
薩福克看了他一眼,帶著幾人跟著亨利登上了城牆。
雅爾若的城牆不算高,幾個月前還被英軍圍攻過。但亨利修復得頗為完備——缺口用磚石填上了,城外環繞著深深的壕溝,那座直通北岸的石橋也加設了一個橋頭堡。薩福克沿著牆頭走了一圈,看見垛口後面堆著成捆的箭矢和成堆的石頭。他伸手摸了摸一處彈痕,痕跡不深,稀稀落落的。
「你說那些法國佬整個冬天都沒敢正經攻城?」他問。
亨利已經消化了剛才的消息,跟在旁邊補充道:「那些大貴族的聯軍,最是懦弱無能。圍了幾個月,除了偶爾放幾炮,連雲梯都沒架起來過。」
薩福克點了點頭:「今晚還有三百民兵從北岸送大炮過來,咱們肯定能撐到國內來援。」
這時,一個士兵跑上城牆:「諸位大人,法軍派了個信使來。」
眾人看向薩福克。薩福克點了點頭,讓亨利把人吊上來。
信使是個年輕修士,面色蒼白,手裡捧著一封信,說是奧爾良的少女寫給城中的英國指揮官。薩福克接過信,沒有拆開,只是淡淡問了一句:「是要我們投降?」
信使點了點頭。
薩福克沉默了片刻。亨利已經準備讓人把這修士扒光了丟回去,但薩福克沒有發怒,只是揮了揮手,讓信使原路返回。亨利有些詫異,但還是依令把信使送走了。等信使走遠了,他才湊過來問:「薩福克大人,這個奧爾良的少女到底是誰?我聽信使說她是什麼魔女,是真的嗎?」
薩福克看了他一眼:「什麼魔女。不過是法國人找來一個村婦,弄了些障眼法。」他頓了頓,望著城下遠處若隱若現的法軍營帳,「只是,要小心她和那面大旗。昨天你也看見了,法國人都信這一套,她搖搖旗子就能讓他們發瘋。」
亨利似懂非懂地點點頭,見薩福克情緒低落,便識趣地退下了。
輜重隊在夜間順利進了城。但法軍沒有給英國人留下太多時間安置那些大炮。第二天一早,法軍連夜部署的火炮就從河對岸和城郊兩個方向同時響了起來。
薩福克登上城牆,看著炮彈砸在牆上,碎石飛濺,煙塵瀰漫。他皺著眉頭,指揮亨利抓緊時間把大炮布置好,開始還擊。
太陽出來之前,亨利總算把幾門射石炮布置到位,炮聲開始響起來。但薩福克越聽越不對勁——昨夜輜重隊帶來的重炮確實全在開火,但戰場並沒有因此變得更嘈雜。法軍到底布置了多少炮?
他不顧亨利的阻攔,登上炮塔,冒險探出頭去看法軍陣地。北岸河邊,光是目力所及,法軍就架了十幾門炮。炮彈像不要錢似的,一發接一發地砸過來。他甚至還認出了其中幾門——那是他親自安排、由魯昂的炮塔上取出,裝配到圖勒爾堡上的主炮,它們都是整塊的青銅鑄造,在陽光下泛著綠光。
薩福克攥緊拳頭,狠狠砸在城牆上。英國人自己最好的大炮,如今正對著英國人自己的城牆!
但一直到他被亨利拉下炮塔,躲在夯土坡後面,也一句話也沒能吼出來。
雅爾若的城牆顫了一上午,但多虧亨利早早挖好的夯土坡在石牆後面撐著,沒有一段垮塌。法軍顯然對這個結果不滿意,於是他們加碼了。
下午,一門巨型射石炮被四頭牛拖上了陣地。鑄鐵的炮管粗得能塞進一個嬰兒,後面跟著一大群吆喝的士兵。英軍在城頭上看見那龐然大物被緩慢地拉到炮位,慢慢對準了城牆。法軍要點火時,連最大膽的英軍也逃下了炮塔。
薩福克咽了口唾沫,心往下沉了沉。
那門炮在整個下午只響了三次。
第一次,整面城牆顫了一下。第二次,碎石飛濺,露出後面的夯土。第三詞,城頭那座最高的塔樓轟然垮塌,磚石嘩啦啦滾進壕溝,煙塵騰起來,遮住了半邊城牆。
薩福克站在煙塵里,一動不動。
亨利等不及他下令,急忙命士兵用事先備好的沙袋去堵缺口。等他調集好騎兵,正準備請示要不要出城反擊時,薩福克走了過來:「亨利,派信使去法軍那裡!十五天——給我們十五天,我們就投降!」
亨利目瞪口呆,周圍的士兵也不解地看著薩福克。薩福克有些不耐煩地解釋道:「國內的援軍十五天後一定能到。法軍的炮太多,我們守不住!只能先假投降,爭取時間。」
亨利這才反應過來,急忙掛起白旗,派軍中的神父去送信。
不多時,神父就回來了。見他沒受什麼侮辱,眾人鬆了口氣。薩福克見他兩手空空,皺眉問道:「法軍連封信都沒給?他們怎麼說?」
神父遲疑了一下:「我不知道那是不是法軍的指揮官……是個小姑娘讓我回來的。她就讓我帶了一句話——『沒有十五天,要麼立刻投降,要麼繼續攻城。』」
薩福克頹然地坐在地上。眾人面面相覷,都不敢去扶他起來。
城外,法軍的重炮又響了。
-----------------
整個六月初的宮廷都在爭吵中度過,收復失地還是進取遠在香檳的蘭斯,幾乎把御前會議撕成了兩塊。
最終是我的老師和主官沙特爾閣下以蘭斯大主教的身份出面斡旋,雙方最終達成了一致——至少先奪回羅亞爾河沿岸的渡口。
考慮到默恩方向的英軍抵抗意志堅定,阿蒂爾元帥抽調了一部分王室騎兵補充給貞德女士,讓她與阿朗松公爵和拉海爾將軍前往東邊的雅爾若配合貴族聯軍;迪努瓦大人則帶領主力啟程北上奪回讓維爾,再次封鎖巴黎南下的道路;元帥本人仍留在西邊與塔爾博特對峙。
此戰的關鍵是奪回大軍北上的各個渡口,因此被陛下稱為羅亞爾河谷奪回戰。
整個宮廷轉移到了靠近前線的布盧瓦,我在這裡見到聞訊從各地趕來希望加入皇家商會的數十個商行,他們在陛下的規劃中將擔任起轉運後勤的職責。
但幾天之後我們從迪努瓦大人處收到了一則匪夷所思的消息:英軍正在諾曼第大規模集結,其規模恐怕有四五千人。
貝德福德似乎並未受到奧爾良失敗的影響,反而謀求更大規模的反攻。這讓整個宮廷憂心忡忡,但陛下卻置若罔聞,精神抖擻地繼續工作。他經常前往碼頭和商人公開會晤,所見之人無不為王者的氣度折服,從猶疑中恢復了士氣。
——
《查理七世》[法]讓·朱韋納爾·德·於爾森