第二十八章 奧爾良的少女(二)
一支大軍正在圖爾整裝待發。王室騎兵、安茹與羅亞爾河沿岸的守軍、活躍於東部的王室軍,還有來自阿朗松的騎士們齊聚一堂。若無意外,這四千多人將與仍在監視防線的貴族聯軍會合,在開春之後擊碎英國人所有的攻勢,解除奧爾良之圍。不過此刻,他們的頭腦——各位將軍們——正在城堡中爭論不休,且討論有愈演愈烈之勢。
「你如果想讓一個女巫來帶領我們,那你就是瘋了。我建議你帶著那些騎士回去,我們不需要一個頭腦不清醒的小孩子!」一個捲髮絡腮鬍的戰士衝著阿朗松怒吼。
「拉海爾,注意你的言辭!讓剛從英國人手裡逃回來,可也是在戰場上被俘的。」阿蒂爾擋在阿朗松跟前,「他並沒有要求你去當那姑娘的下屬,而只是要求讓她參會。並且陛下命令我們對她保持基本的尊重。你要是連這都做不到,那你代替我盯死塔爾博特,我去奧爾良,如何?」
拉海爾聞言一肅,不尷不尬地哼了一聲,退了兩步。
他身旁一位金髮中年人接話道:「元帥,拉海爾並非想侮辱阿朗松公爵。只是讓一位從沒上過戰場的少女進入最高級別的軍事會議,實在是前所未有。英國人雖然有些疲憊,可我們仍然處於劣勢。就算她真能預言,我們也無法判斷真假。」
阿朗松終於插上話:「吉爾斯,你說話老是繞彎子。要我說,你們見見那姑娘,就知道她有資格和我們同列。」
吉爾斯點點頭:「是該先見見。畢竟上一次她在圖爾的事情已經傳得到處都是,帶上她也有益軍中的士氣。她現在在哪?」
阿蒂爾沉默了一下:「她剛進城時說有一面戰旗要拿,帶著她那幫人到城區里去了。」
-----------------
「奧維斯先生,我是奉王太子的命令,來你這裡取一面戰旗的。」
貞德帶著梅茲來到圖爾城中的一間「畫室」。說是畫室,其實更像工坊:木料和布匹隨意堆放著,正中央幾大桶顏料讓梅茲等人無處下腳,只能站在外面。唯一整齊的,是工坊主人背後那個木架,上面整整齊齊插滿了旗幟。
「啊,王太子,少女,我記得,我記得……」工坊主人抬起頭來,上半身的衣服被顏料染得花花綠綠,「大尺寸,雙層細亞麻布,二十五里弗爾已經預付……」他突然站起來叫道,「布克,你個懶鬼,把最裡面架子上那面大旗拿來!」
過了好一會兒,學徒布克才艱難地扛著一面旗子走過來。奧維斯指著它說:「十二英尺長、三英尺高的標準旗,純白底繡金色鳶尾花,就是它。」貞德忍不住上前端詳,發現那旗子快把布克壓倒,便接過來仔細打量。
摸著那結實的布料,看著金絲繡成的鳶尾花,她問道:「它可真美,不過邊緣不裝飾一下嗎?我們在五月柱上都會放些花朵。」
奧維斯端詳了一下,從柜子里翻出幾條流蘇,比了比:「是該裝飾一下。布克,把旗子放回去!姑娘,你明天再來取吧。」
貞德環視一圈,突然問:「可以借用一下你的針線嗎?」
未等奧維斯回答,她單手將那幾條流蘇奪過來,又從旁邊的木料上拿起針線。接著,她將旗杆斜靠在木架上,自己則斜倚在旁邊。她左手拉緊旗面,右手穿針引線,動作流暢得像是做了千百遍——不一會兒,幾條流蘇就被牢牢縫了上去。
她系好線頭,把針線丟還給奧維斯,重新扶正旗杆,端詳了一會兒才開口:「五月柱的裝飾我做了五六年了,一根木桿算什麼?」她忽然笑了,「它上面可以裝槍頭嗎?」說完自己搖了搖頭,舉起那面大旗往外走去。
在眾人的注視下,她把旗杆穩穩插入馬鞍上的槍架中,對看呆了的梅茲等人說:「我們現在可以去見那些大人了。」說罷,她拍了拍那匹白色大馬,朝著城中的堡壘疾馳而去。
等他們抵達堡壘時,將軍們的議事已經結束,一群人正站在門口準備前往軍營。恰好,夕陽之下,一匹白馬背負著鳶尾旗,旗下一身鎧甲的少女正朝他們飛馳而來。
阿朗松笑出聲來,走到眾人前面鞠了一躬:「各位大人,這就是那位要拯救奧爾良的少女。」
-----------------
貞德成功參加了議事廳的軍議。即使有人不情願,但半個圖爾城都看到了她和那面大旗疾馳而過,「要拯救奧爾良的少女」之名已經傳遍全軍,甚至很快就會傳到河對岸的英軍耳中。
拉海爾有些彆扭地看著貞德站在阿朗松身側,開口道:「計劃還是按冬天討論好的來。第一波一千人登陸北岸,奧爾良的守軍會接應我們入城,第二隊再帶上補給。」
阿蒂爾點點頭:「你們一定要小心,別被英國人發現。夜裡行動,要掩住火把。」
拉海爾環視一圈,特意瞄了一下貞德,見沒人有意見,便沖吉爾斯點了點頭。援軍計劃就此敲定,整支軍隊忙碌起來。
因為要在四月開春、羅亞爾河水流量增加的時段逆流而上,阿蒂爾特意調來了內河用的平底帆船與縴夫。貞德帶著她的小隊早早住在了碼頭附近,船夫們天天看著那面大旗在羅亞爾河岸邊迎風招展。
船隊準備好後,按照計劃,阿蒂爾留在圖爾。拉海爾他們帶著前鋒從陸路前往默恩附近,吸引英軍注意力,再於夜裡與吉爾斯帶領的船隊會合,直撲奧爾良。
一路上,除了拉海爾偶爾瞟到那面比自己指揮方旗還高出一大截的大旗時會冒出一股無名火、然後當晚在營中抓幾個倒霉蛋出氣之外,諸事皆順。
他們成功騙過了默恩的守軍,目送數個信使快馬向東北方而去。就在那一夜,他們在預定的淺灘與船隊會合,登船駛向奧爾良。
為了保持隱秘,整個船隊幾乎沒有火把,老練的船工全靠星月辨別方向。幸好大多數船工都是本地人,熟悉水況,奧爾良附近的河段又是出了名的平穩,一直抵達目的地,沒有一艘船擱淺。
天將亮時,船隊在大概位置下錨。拉海爾詢問了幾次船工,正準備帶頭讓船隊靠岸,沉默了大半夜的貞德忽然開口:「拉海爾將軍,你要在城西登陸嗎?」
拉海爾有些錯愕地點了點頭。
貞德說:「我建議不要這樣。我路過奧爾良的時候觀察過,西邊的土壘比東邊多得多,最近的幾座就在城門附近,可能門洞都被守軍堵死了。」
拉海爾疑惑地看向阿朗松。阿朗松聳了聳肩,表示這不是自己的提案。
拉海爾壓著火氣問:「那你想去東門?別怪我沒提醒你,英軍可能在河裡拉了鐵鏈!他們的堡壘就在奧爾良正南。」
貞德搖搖頭:「我問過奧爾良附近的守軍,迪努瓦大人每隔半月就會從東岸往河裡丟幾根浮木,就是為了防止英國人堵塞河道。英國人的船隊規模有限,就算那座堡壘的守軍發現了我們,他們也只有幾艘小舢板。」
拉海爾更來氣了,指著後面壓低聲音吼道:「那後面的船怎麼辦?他們知道要從東門登陸嗎?你要怎麼傳話——吼出來讓英國人一起聽?」
貞德指著插在船頭的大旗:「點燃火把。圖爾來的船工都認識這面旗幟,他們會跟來的。」
拉海爾幾乎要抓狂了,被阿朗松和梅茲一起抱住。他努力壓著喉嚨喊:「你是英國人派來的奸細吧!我們一整夜都不敢點火,你現在卻要給所有人看?」
貞德仰起頭:「大人,天馬上就要亮了。點不點火,我們都要暴露。何況越往上游越安全,英國人沒有帆船,追不上我們。」
拉海爾被按在船艙里,沉默了片刻,忽然甩開阿朗松的手:「攔什麼?怕我砍了她?這小姑娘說的也不是沒有道理——迪努瓦能從東門出來,我們就能從東門進去。」他把梅茲推開,探出頭看了一眼天色,嘆了口氣,「那就趕緊干吧,我可不想吃炮彈。」
阿朗松聞言一喜,命令士兵打起一支火把。貞德接過火把,高高舉在那面鳶尾花旗之下。火光在晨前的暗夜裡驟然亮起,將那面雪白的旗幟照得通透,每一根金線繡成的鳶尾花都仿佛在燃燒。後方的船隻紛紛跟上來,船工們認出了那面在火光中熠熠生輝的旗幟,拔錨起航,向上游駛去。
北岸的奧爾良和南岸的橋頭堡同時看到了這面火光照耀下的大旗,警鐘聲此起彼伏。不一會兒,兩岸相繼點燃了火把——奧爾良城牆上,士兵們舉著火把湧上城頭,綿延如一條火龍;南岸英軍的橋頭堡中也亮起星星點點的火光,在河面上投下短促而急迫的倒影。河道中央,船隊借著微弱的晨光和兩岸交錯的燈火若隱若現,晦明晦暗,像一條在光影間遊動的巨蟒。
船隻剛剛駛過橋頭堡,拉海爾正盯著南岸的動靜,忽然發覺腳下的船越來越慢,最後幾乎不動了。他趕緊去找船工,被告知已經沒風了,船吃水又深,河岸太淺。拉海爾立刻指揮士兵們取出船槳,正準備向後面喊話——
貞德止住了他:「大人,不用那麼麻煩。我在奧爾良的那幾天,每天清晨都有西南風。上帝會保佑我們的。」
拉海爾還沒來得及回話,一聲聲巨響傳來——南岸英軍的橋頭堡正借著火光朝他們開炮!
他正要不管不顧地讓船隻強行靠岸,晨光忽然從雲層後灑了出來。緊接著,一陣西南風掠過他的臉龐,推動整支船隊緩緩遠離了英國人的橋頭堡。那風伴著初升的日光,像是有一隻無形的手托著船帆,將他們推向安全的水域。
奧爾良的守軍也在晨光中看到了他們。整座城市都被驚醒了,城牆上反擊的火炮開始轟鳴,橋頭堡的守軍不敢再關注船隊,急急忙忙將炮撤回堡壘中。
正如貞德所言,晨風將他們送到了奧爾良城東岸的淺灘。船隊成功登陸,貞德一馬當先,扛著那面大旗跳下船,領著還沒整好隊的士兵朝奧爾良的城門奔去。
拉海爾的注視中,奧爾良的東門轟然洞開。無數士兵和市民歡呼著湧出來,朝著那面在晨風中獵獵展開的鳶尾花旗奔去。旗幟雪白的底布上,金色的鳶尾花在初升的日光中流光溢彩,人群的歡呼聲震得河面都在顫動。
-----------------
儘管並未親歷,不過在1430年,我到訪了奧爾良城,找到一些可信的人詢問那一天的場景。
據他們說,那位被稱為『少女』的貞德,身穿男裝,手持一面繪有基督和兩位天使的白色旗幟,在晨光中高舉著進入奧爾良城。城裡民眾夾道歡呼,高舉火把,如同迎接天使降臨。
這一日後,她被喚為奧爾良的少女。
——
《查理六世》[法]讓·朱韋納爾·德·於爾森
「你如果想讓一個女巫來帶領我們,那你就是瘋了。我建議你帶著那些騎士回去,我們不需要一個頭腦不清醒的小孩子!」一個捲髮絡腮鬍的戰士衝著阿朗松怒吼。
「拉海爾,注意你的言辭!讓剛從英國人手裡逃回來,可也是在戰場上被俘的。」阿蒂爾擋在阿朗松跟前,「他並沒有要求你去當那姑娘的下屬,而只是要求讓她參會。並且陛下命令我們對她保持基本的尊重。你要是連這都做不到,那你代替我盯死塔爾博特,我去奧爾良,如何?」
拉海爾聞言一肅,不尷不尬地哼了一聲,退了兩步。
他身旁一位金髮中年人接話道:「元帥,拉海爾並非想侮辱阿朗松公爵。只是讓一位從沒上過戰場的少女進入最高級別的軍事會議,實在是前所未有。英國人雖然有些疲憊,可我們仍然處於劣勢。就算她真能預言,我們也無法判斷真假。」
阿朗松終於插上話:「吉爾斯,你說話老是繞彎子。要我說,你們見見那姑娘,就知道她有資格和我們同列。」
吉爾斯點點頭:「是該先見見。畢竟上一次她在圖爾的事情已經傳得到處都是,帶上她也有益軍中的士氣。她現在在哪?」
阿蒂爾沉默了一下:「她剛進城時說有一面戰旗要拿,帶著她那幫人到城區里去了。」
-----------------
「奧維斯先生,我是奉王太子的命令,來你這裡取一面戰旗的。」
貞德帶著梅茲來到圖爾城中的一間「畫室」。說是畫室,其實更像工坊:木料和布匹隨意堆放著,正中央幾大桶顏料讓梅茲等人無處下腳,只能站在外面。唯一整齊的,是工坊主人背後那個木架,上面整整齊齊插滿了旗幟。
「啊,王太子,少女,我記得,我記得……」工坊主人抬起頭來,上半身的衣服被顏料染得花花綠綠,「大尺寸,雙層細亞麻布,二十五里弗爾已經預付……」他突然站起來叫道,「布克,你個懶鬼,把最裡面架子上那面大旗拿來!」
過了好一會兒,學徒布克才艱難地扛著一面旗子走過來。奧維斯指著它說:「十二英尺長、三英尺高的標準旗,純白底繡金色鳶尾花,就是它。」貞德忍不住上前端詳,發現那旗子快把布克壓倒,便接過來仔細打量。
摸著那結實的布料,看著金絲繡成的鳶尾花,她問道:「它可真美,不過邊緣不裝飾一下嗎?我們在五月柱上都會放些花朵。」
奧維斯端詳了一下,從柜子里翻出幾條流蘇,比了比:「是該裝飾一下。布克,把旗子放回去!姑娘,你明天再來取吧。」
貞德環視一圈,突然問:「可以借用一下你的針線嗎?」
未等奧維斯回答,她單手將那幾條流蘇奪過來,又從旁邊的木料上拿起針線。接著,她將旗杆斜靠在木架上,自己則斜倚在旁邊。她左手拉緊旗面,右手穿針引線,動作流暢得像是做了千百遍——不一會兒,幾條流蘇就被牢牢縫了上去。
她系好線頭,把針線丟還給奧維斯,重新扶正旗杆,端詳了一會兒才開口:「五月柱的裝飾我做了五六年了,一根木桿算什麼?」她忽然笑了,「它上面可以裝槍頭嗎?」說完自己搖了搖頭,舉起那面大旗往外走去。
在眾人的注視下,她把旗杆穩穩插入馬鞍上的槍架中,對看呆了的梅茲等人說:「我們現在可以去見那些大人了。」說罷,她拍了拍那匹白色大馬,朝著城中的堡壘疾馳而去。
等他們抵達堡壘時,將軍們的議事已經結束,一群人正站在門口準備前往軍營。恰好,夕陽之下,一匹白馬背負著鳶尾旗,旗下一身鎧甲的少女正朝他們飛馳而來。
阿朗松笑出聲來,走到眾人前面鞠了一躬:「各位大人,這就是那位要拯救奧爾良的少女。」
-----------------
貞德成功參加了議事廳的軍議。即使有人不情願,但半個圖爾城都看到了她和那面大旗疾馳而過,「要拯救奧爾良的少女」之名已經傳遍全軍,甚至很快就會傳到河對岸的英軍耳中。
拉海爾有些彆扭地看著貞德站在阿朗松身側,開口道:「計劃還是按冬天討論好的來。第一波一千人登陸北岸,奧爾良的守軍會接應我們入城,第二隊再帶上補給。」
阿蒂爾點點頭:「你們一定要小心,別被英國人發現。夜裡行動,要掩住火把。」
拉海爾環視一圈,特意瞄了一下貞德,見沒人有意見,便沖吉爾斯點了點頭。援軍計劃就此敲定,整支軍隊忙碌起來。
因為要在四月開春、羅亞爾河水流量增加的時段逆流而上,阿蒂爾特意調來了內河用的平底帆船與縴夫。貞德帶著她的小隊早早住在了碼頭附近,船夫們天天看著那面大旗在羅亞爾河岸邊迎風招展。
船隊準備好後,按照計劃,阿蒂爾留在圖爾。拉海爾他們帶著前鋒從陸路前往默恩附近,吸引英軍注意力,再於夜裡與吉爾斯帶領的船隊會合,直撲奧爾良。
一路上,除了拉海爾偶爾瞟到那面比自己指揮方旗還高出一大截的大旗時會冒出一股無名火、然後當晚在營中抓幾個倒霉蛋出氣之外,諸事皆順。
他們成功騙過了默恩的守軍,目送數個信使快馬向東北方而去。就在那一夜,他們在預定的淺灘與船隊會合,登船駛向奧爾良。
為了保持隱秘,整個船隊幾乎沒有火把,老練的船工全靠星月辨別方向。幸好大多數船工都是本地人,熟悉水況,奧爾良附近的河段又是出了名的平穩,一直抵達目的地,沒有一艘船擱淺。
天將亮時,船隊在大概位置下錨。拉海爾詢問了幾次船工,正準備帶頭讓船隊靠岸,沉默了大半夜的貞德忽然開口:「拉海爾將軍,你要在城西登陸嗎?」
拉海爾有些錯愕地點了點頭。
貞德說:「我建議不要這樣。我路過奧爾良的時候觀察過,西邊的土壘比東邊多得多,最近的幾座就在城門附近,可能門洞都被守軍堵死了。」
拉海爾疑惑地看向阿朗松。阿朗松聳了聳肩,表示這不是自己的提案。
拉海爾壓著火氣問:「那你想去東門?別怪我沒提醒你,英軍可能在河裡拉了鐵鏈!他們的堡壘就在奧爾良正南。」
貞德搖搖頭:「我問過奧爾良附近的守軍,迪努瓦大人每隔半月就會從東岸往河裡丟幾根浮木,就是為了防止英國人堵塞河道。英國人的船隊規模有限,就算那座堡壘的守軍發現了我們,他們也只有幾艘小舢板。」
拉海爾更來氣了,指著後面壓低聲音吼道:「那後面的船怎麼辦?他們知道要從東門登陸嗎?你要怎麼傳話——吼出來讓英國人一起聽?」
貞德指著插在船頭的大旗:「點燃火把。圖爾來的船工都認識這面旗幟,他們會跟來的。」
拉海爾幾乎要抓狂了,被阿朗松和梅茲一起抱住。他努力壓著喉嚨喊:「你是英國人派來的奸細吧!我們一整夜都不敢點火,你現在卻要給所有人看?」
貞德仰起頭:「大人,天馬上就要亮了。點不點火,我們都要暴露。何況越往上游越安全,英國人沒有帆船,追不上我們。」
拉海爾被按在船艙里,沉默了片刻,忽然甩開阿朗松的手:「攔什麼?怕我砍了她?這小姑娘說的也不是沒有道理——迪努瓦能從東門出來,我們就能從東門進去。」他把梅茲推開,探出頭看了一眼天色,嘆了口氣,「那就趕緊干吧,我可不想吃炮彈。」
阿朗松聞言一喜,命令士兵打起一支火把。貞德接過火把,高高舉在那面鳶尾花旗之下。火光在晨前的暗夜裡驟然亮起,將那面雪白的旗幟照得通透,每一根金線繡成的鳶尾花都仿佛在燃燒。後方的船隻紛紛跟上來,船工們認出了那面在火光中熠熠生輝的旗幟,拔錨起航,向上游駛去。
北岸的奧爾良和南岸的橋頭堡同時看到了這面火光照耀下的大旗,警鐘聲此起彼伏。不一會兒,兩岸相繼點燃了火把——奧爾良城牆上,士兵們舉著火把湧上城頭,綿延如一條火龍;南岸英軍的橋頭堡中也亮起星星點點的火光,在河面上投下短促而急迫的倒影。河道中央,船隊借著微弱的晨光和兩岸交錯的燈火若隱若現,晦明晦暗,像一條在光影間遊動的巨蟒。
船隻剛剛駛過橋頭堡,拉海爾正盯著南岸的動靜,忽然發覺腳下的船越來越慢,最後幾乎不動了。他趕緊去找船工,被告知已經沒風了,船吃水又深,河岸太淺。拉海爾立刻指揮士兵們取出船槳,正準備向後面喊話——
貞德止住了他:「大人,不用那麼麻煩。我在奧爾良的那幾天,每天清晨都有西南風。上帝會保佑我們的。」
拉海爾還沒來得及回話,一聲聲巨響傳來——南岸英軍的橋頭堡正借著火光朝他們開炮!
他正要不管不顧地讓船隻強行靠岸,晨光忽然從雲層後灑了出來。緊接著,一陣西南風掠過他的臉龐,推動整支船隊緩緩遠離了英國人的橋頭堡。那風伴著初升的日光,像是有一隻無形的手托著船帆,將他們推向安全的水域。
奧爾良的守軍也在晨光中看到了他們。整座城市都被驚醒了,城牆上反擊的火炮開始轟鳴,橋頭堡的守軍不敢再關注船隊,急急忙忙將炮撤回堡壘中。
正如貞德所言,晨風將他們送到了奧爾良城東岸的淺灘。船隊成功登陸,貞德一馬當先,扛著那面大旗跳下船,領著還沒整好隊的士兵朝奧爾良的城門奔去。
拉海爾的注視中,奧爾良的東門轟然洞開。無數士兵和市民歡呼著湧出來,朝著那面在晨風中獵獵展開的鳶尾花旗奔去。旗幟雪白的底布上,金色的鳶尾花在初升的日光中流光溢彩,人群的歡呼聲震得河面都在顫動。
-----------------
儘管並未親歷,不過在1430年,我到訪了奧爾良城,找到一些可信的人詢問那一天的場景。
據他們說,那位被稱為『少女』的貞德,身穿男裝,手持一面繪有基督和兩位天使的白色旗幟,在晨光中高舉著進入奧爾良城。城裡民眾夾道歡呼,高舉火把,如同迎接天使降臨。
這一日後,她被喚為奧爾良的少女。
——
《查理六世》[法]讓·朱韋納爾·德·於爾森