第一百三十章
下議院的大廳里,六百五十多名議員擠在歷經百年的古老建築中。
那幾條深綠色的長椅只能坐得下四百多人,剩下的人只能像沙丁魚罐頭般擠在階梯型的過道里。
大廳頂部的半透明玻璃天花板投下昏暗的亮光,空氣里瀰漫著煤氣慢燃和紳士們昂貴香水加須後水的氣味,讓人昏昏欲睡。
這是1869年的第一次新會議。
愛德華·卡維爾子爵和海軍第一大臣休·奇爾德斯分別站在中央長桌的兩側,他們各自把一本厚得像字典的預算估計案放在桌上。
深藍色的硬皮文件封面下的內容,保守黨鷹派的官員們早在幾天前就已看過了。
光是過目上面的數字,他們就已經在長椅上咬牙切齒,相互交換著眼神。
隨著下議院議長站起高聲宣布:「接下來,進入供應委員會時間。」
他離開了那把高高在上的寶座,因為在法理上,議長坐在那裡代表著正式立法,而接下來要進行的委員會時間,意味著所有議員將坐在一起,大刀闊斧地討價還價,把議會變成周日早上的集市。
傳令官莊重地走上前,將中央長桌上那把純金的權杖取下來,掛在桌子下方的架子上。
辯論正式開始。
卡維爾子爵首先起立,把高禮帽放在座位旁邊,整了整衣領。
「主席先生,」他說,「我懷著對帝國財政和納稅人最深重的責任感,與首相閣下及內閣充分商討後,在這裡宣布:一八六九年,不列顛常規陸軍預算將削減一百二十萬英鎊,同時精簡海外殖民地的步兵。」
話音剛落,對面的保守黨長椅像被點燃的火藥桶般炸開,議員們從椅子上彈起來,揮著手裡的小冊子大喊「荒謬!」「這簡直是叛國!」。
坐在保守黨前排的前任陸軍大臣帕金頓爵士站起發言。
他今年已經有七十歲了,頭髮灰白,穿著合身的西服。
帕金頓爵士欠身的一個動作,就讓身後的噪聲一層一層地退了下去。
他看上去嚴肅而憤怒,可語氣還保持著英倫紳士般溫和的節奏。
「主席先生,我無法保持沉默。」他看著格萊斯頓,「當我們首相閣下在唐寧街沉迷於算帳的時候,海峽對岸的法蘭西和普魯士正日以繼夜地鑄造鋼炮和步槍。這樣的預案,無疑是在出賣帝國士兵的生命!」
身後的鷹派議員們咆哮喊道:「聽啊!聽啊!」
帕金頓繼續開口,聲音比剛才亮了一些:「削減軍費和駐軍減員,是在解除不列顛的武裝!如果連陸軍的火藥錢都付不起,我們拿什麼去和普魯士人的克虜伯巨炮對決?」
身後的議員們再次高昂地附和:「聽啊!聽啊!」
在一片嘈雜聲中,格萊斯頓緩緩站起身,繞過前排的議員,走到大廳中央的文書箱前。
那是兩隻紅色的沉重箱子,不知見證過多少任首相上任或辭職。
他身體微微前傾,雙手撐在箱子的邊沿上,平靜地開口道:
「帕金頓爵士剛剛的演說提到了克虜伯和歐洲大陸的槍炮,我必須對他的愛國熱情給予肯定。」他頓了一下,「但我很遺憾地看到,這位可敬老臣的思想似乎還停留在克里米亞的戰場上。」
話音剛落,保守黨那邊傳來一陣不服氣的噓聲。
格萊斯頓的拳頭砸在文書箱上。
砰。
「安靜,聽我說。」
大廳里安靜下來。
「在過去的五年裡,」格萊斯頓皺著眉頭說道,「保守黨內閣批覆了數百萬英鎊,用於採購那些一開火就濃煙滾滾的黑火藥。他們甚至讓帝國不得不放棄後裝炮,轉而採用笨重的前裝炮。」
他轉而盯著帕金頓身旁的前任首相迪斯雷利問道:「難道這就是你們所謂的帝國武裝嗎?」
帕金頓在身後一片躁動中站起身,他語速快了一些:「首相閣下,世界上所有的軍隊都在使用黑火藥,甚至是比阿姆斯特朗先生的炮更優秀的克虜伯。如果不花這些錢,我們連眼下這些不完美的武器都用不上。」
格萊斯頓轉身看了一眼卡維爾大臣,然後笑著從大衣內袋抽出一份文件。
文件用深紅色的絲帶扎著,封面上只有一行手寫的編號。
他把絲帶解開,摔在文書箱上。
「不,帕金頓爵士。」格萊斯頓解釋著,「不是世界上所有的軍隊。」
他把文件翻開,用手指著說道:「我手裡的這份文件,是一位留著不列顛血脈的無名平民——理察·布萊恩先生,在不久前無償捐贈給帝國的技術專利。」
無償捐贈。
這四個字在利益至上的帝國里聽上去格外陌生,讓議員們面面相覷。
上一次這個詞出現在下議院,還是阿姆斯特朗爵士捐贈後膛炮專利的時候。
「這位布萊恩先生發明的馬蒂尼-亨利MkII步槍,精度和穩定性……」格萊斯頓看向陸軍部那些穿著軍裝的高官們,「……在座的陸軍部的同仁們,都親眼見證過。」
沒有人反駁。
「現在,經過他改良的阿姆斯特朗大炮,射程提高了兩倍,通過了雙倍裝藥的速射測試,它甚至擊穿了舒伯里內斯炮兵場的大力神裝甲!」
大廳里陷入了一片死寂。
格萊斯頓一直把理察的發明當作反擊的話術,除了內閣成員,大部分議員都不知情。
因此,這突如其來的情報叫他們目瞪口呆。
格萊斯頓沒有給他們喘息的機會。
「與此同時,他與皇家兵工廠首席化學家弗雷德里克·阿貝爾先生共同研發的無煙火藥,很快就會應用到炮彈和槍彈上。」他說,「而以上這些創造的成本,不過是原先的三分之二。」
接著,他質問著對面保守黨議員:「當我手握著可以用三分之二的軍費、讓軍隊發揮出兩倍甚至三倍戰鬥力的神兵,我為什麼要把納稅人的金錢,浪費在那些過時而臃腫的帳單上?」
對面鴉雀無聲,帕金頓爵士從口袋裡掏出一塊白色的手帕,擦了擦額頭,像是熱了。
那幾條深綠色的長椅只能坐得下四百多人,剩下的人只能像沙丁魚罐頭般擠在階梯型的過道里。
大廳頂部的半透明玻璃天花板投下昏暗的亮光,空氣里瀰漫著煤氣慢燃和紳士們昂貴香水加須後水的氣味,讓人昏昏欲睡。
這是1869年的第一次新會議。
愛德華·卡維爾子爵和海軍第一大臣休·奇爾德斯分別站在中央長桌的兩側,他們各自把一本厚得像字典的預算估計案放在桌上。
深藍色的硬皮文件封面下的內容,保守黨鷹派的官員們早在幾天前就已看過了。
光是過目上面的數字,他們就已經在長椅上咬牙切齒,相互交換著眼神。
隨著下議院議長站起高聲宣布:「接下來,進入供應委員會時間。」
他離開了那把高高在上的寶座,因為在法理上,議長坐在那裡代表著正式立法,而接下來要進行的委員會時間,意味著所有議員將坐在一起,大刀闊斧地討價還價,把議會變成周日早上的集市。
傳令官莊重地走上前,將中央長桌上那把純金的權杖取下來,掛在桌子下方的架子上。
辯論正式開始。
卡維爾子爵首先起立,把高禮帽放在座位旁邊,整了整衣領。
「主席先生,」他說,「我懷著對帝國財政和納稅人最深重的責任感,與首相閣下及內閣充分商討後,在這裡宣布:一八六九年,不列顛常規陸軍預算將削減一百二十萬英鎊,同時精簡海外殖民地的步兵。」
話音剛落,對面的保守黨長椅像被點燃的火藥桶般炸開,議員們從椅子上彈起來,揮著手裡的小冊子大喊「荒謬!」「這簡直是叛國!」。
坐在保守黨前排的前任陸軍大臣帕金頓爵士站起發言。
他今年已經有七十歲了,頭髮灰白,穿著合身的西服。
帕金頓爵士欠身的一個動作,就讓身後的噪聲一層一層地退了下去。
他看上去嚴肅而憤怒,可語氣還保持著英倫紳士般溫和的節奏。
「主席先生,我無法保持沉默。」他看著格萊斯頓,「當我們首相閣下在唐寧街沉迷於算帳的時候,海峽對岸的法蘭西和普魯士正日以繼夜地鑄造鋼炮和步槍。這樣的預案,無疑是在出賣帝國士兵的生命!」
身後的鷹派議員們咆哮喊道:「聽啊!聽啊!」
帕金頓繼續開口,聲音比剛才亮了一些:「削減軍費和駐軍減員,是在解除不列顛的武裝!如果連陸軍的火藥錢都付不起,我們拿什麼去和普魯士人的克虜伯巨炮對決?」
身後的議員們再次高昂地附和:「聽啊!聽啊!」
在一片嘈雜聲中,格萊斯頓緩緩站起身,繞過前排的議員,走到大廳中央的文書箱前。
那是兩隻紅色的沉重箱子,不知見證過多少任首相上任或辭職。
他身體微微前傾,雙手撐在箱子的邊沿上,平靜地開口道:
「帕金頓爵士剛剛的演說提到了克虜伯和歐洲大陸的槍炮,我必須對他的愛國熱情給予肯定。」他頓了一下,「但我很遺憾地看到,這位可敬老臣的思想似乎還停留在克里米亞的戰場上。」
話音剛落,保守黨那邊傳來一陣不服氣的噓聲。
格萊斯頓的拳頭砸在文書箱上。
砰。
「安靜,聽我說。」
大廳里安靜下來。
「在過去的五年裡,」格萊斯頓皺著眉頭說道,「保守黨內閣批覆了數百萬英鎊,用於採購那些一開火就濃煙滾滾的黑火藥。他們甚至讓帝國不得不放棄後裝炮,轉而採用笨重的前裝炮。」
他轉而盯著帕金頓身旁的前任首相迪斯雷利問道:「難道這就是你們所謂的帝國武裝嗎?」
帕金頓在身後一片躁動中站起身,他語速快了一些:「首相閣下,世界上所有的軍隊都在使用黑火藥,甚至是比阿姆斯特朗先生的炮更優秀的克虜伯。如果不花這些錢,我們連眼下這些不完美的武器都用不上。」
格萊斯頓轉身看了一眼卡維爾大臣,然後笑著從大衣內袋抽出一份文件。
文件用深紅色的絲帶扎著,封面上只有一行手寫的編號。
他把絲帶解開,摔在文書箱上。
「不,帕金頓爵士。」格萊斯頓解釋著,「不是世界上所有的軍隊。」
他把文件翻開,用手指著說道:「我手裡的這份文件,是一位留著不列顛血脈的無名平民——理察·布萊恩先生,在不久前無償捐贈給帝國的技術專利。」
無償捐贈。
這四個字在利益至上的帝國里聽上去格外陌生,讓議員們面面相覷。
上一次這個詞出現在下議院,還是阿姆斯特朗爵士捐贈後膛炮專利的時候。
「這位布萊恩先生發明的馬蒂尼-亨利MkII步槍,精度和穩定性……」格萊斯頓看向陸軍部那些穿著軍裝的高官們,「……在座的陸軍部的同仁們,都親眼見證過。」
沒有人反駁。
「現在,經過他改良的阿姆斯特朗大炮,射程提高了兩倍,通過了雙倍裝藥的速射測試,它甚至擊穿了舒伯里內斯炮兵場的大力神裝甲!」
大廳里陷入了一片死寂。
格萊斯頓一直把理察的發明當作反擊的話術,除了內閣成員,大部分議員都不知情。
因此,這突如其來的情報叫他們目瞪口呆。
格萊斯頓沒有給他們喘息的機會。
「與此同時,他與皇家兵工廠首席化學家弗雷德里克·阿貝爾先生共同研發的無煙火藥,很快就會應用到炮彈和槍彈上。」他說,「而以上這些創造的成本,不過是原先的三分之二。」
接著,他質問著對面保守黨議員:「當我手握著可以用三分之二的軍費、讓軍隊發揮出兩倍甚至三倍戰鬥力的神兵,我為什麼要把納稅人的金錢,浪費在那些過時而臃腫的帳單上?」
對面鴉雀無聲,帕金頓爵士從口袋裡掏出一塊白色的手帕,擦了擦額頭,像是熱了。