第51章 書迷來信

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  一周以來,林恩樓下的郵箱已經被形形色色的郵件塞爆了。

  有中年紐約大媽的求婚信,用粉紅色的信紙洋洋灑灑寫了六頁,宣稱自己徹底被一個中國男人折服了,願意為了他拋棄在布朗克斯開洗衣店的丈夫;也有布魯克林吸毒男孩寫來的信,說林恩是他的救世主,自己讀完後的感覺和吸嗨了沒有區別,只不過一本書的價格便宜多了。

  林恩對這些讀者來信已經見怪不怪了。他每天早上從信箱裡撈出一摞,坐在廚房的桌邊,一邊嚼麵包一邊拆封,偶爾翻一眼,大多數時候只看第一行就能猜到剩下的內容。

  直到一天早上,林恩收到了一封奇怪的信件。

  與其他只用普通信封裝封的不同,這張信使用一張黑色的真皮信封裝著的,上面還附著著一片羽毛,被幾根細繩捆著。

  林恩翻過來看了看。沒有郵票。沒有郵戳。沒有退信地址。

  也就是說,這封信是被人親手塞進他樓下信箱的。

  出於好奇,林恩打開了這封信。

  他站在公寓的窗前,把那個皮封套拿在手裡掂了掂。五月的晨光從玻璃外面照進來,落在那片羽毛上。

  他拆開了它。

  裡面只有一張紙。

  普通的橫線稿紙,從某個廉價筆記本上撕下來的,邊緣還帶著毛茬。

  但紙面上畫滿了東西——骷髏頭,倒十字架,還有幾個他認不出來的符號,像是某種古老的字母,又像是隨手塗鴉的圖案。

  邪教組織?

  林恩正心裡想著這會不會是什麼邪教組織的邀請函,拉開椅子坐了下來,窗外紐約五月的陽光傾灑在紙上,似乎一切都極其正常。

  林恩把這張紙湊近,仔細端詳了起來。

  稿紙雖然寫滿了整整一頁,但上面的語法千奇百怪,詞序顛倒,主謂混亂,像是一個不太會英語的人在用另一種語言的邏輯拼湊句子。

  林恩能模糊辨認出的只有一句:

  【我找到你了,我的同類。】

  他盯著這行字看了很久。

  這是什麼神秘學愛好者的惡搞嗎?

  林恩把紙折好,塞回黑色皮封套里,放在桌角。他去廚房倒了杯水,站在窗前喝了兩口。

  大概是某個讀者的行為藝術、惡作劇或者同人文?。僅此而已。

  ------

  晚上,林恩的第一次文學圈酒局到來了。

  酒局是蘭登書屋和紐約出版界聯合操辦的,名義上是慶祝蘭登書屋上半年業績——當然,真正的原因誰都心知肚明:《沉默的羔羊》衝到暢銷榜第二名這件事,已經讓整個紐約出版圈都坐不住了。

  一個華裔計程車司機,處女作,兩個月,僅次於《大白鯊》。這要麼是奇蹟,要麼是醜聞,無論如何都值得喝一杯。

  林恩站在洗漱台的鏡子前,套上那件在薩克斯第五大道買的深灰色高定西裝。

  三百美金。

  他摸了摸自己的下巴,胡茬刮乾淨了,頭髮用發泥抿到腦後,領口微微敞開。

  嗯,還挺像回事的。

  晚上七點。

  酒局設在百老匯大道附近的一處商業酒廊。

  林恩到的時候,比爾·湯普森正站在門口,悠遊自在地叼著一根雪茄。

  「來了?」湯普森吐出一口煙。

  「來了。」

  「西裝哪裡買的?」湯普森朝林恩身上的那件西裝揚了揚頭。

  「馬丁·斯科塞斯推薦的。薩克斯第五大道,怎麼樣?是不是像正經作家的了?」

  湯普森冷哼一聲,沒有說話,他只是招了招手,示意林恩可以進去了。

  林恩推開厚重的橡木門,金碧輝煌撲面而來。

  水晶吊燈,深紅色的天鵝絨窗簾,黃銅燭台,以及大約六十個穿著比他貴十倍的衣服的人。紐約出版業的編輯、經紀人、書評人、偶爾混進來的藝術策展人和幾個不知道從哪冒出來的華爾街投行家。空氣里漂浮著雪茄菸、香水、和某種昂貴的自信的味道。

  林恩端了一杯香檳,倚在吧檯邊,掃視四周。

  沒有一張認識的臉。弗里曼不會出現在這種場合。麥克更不會。蕾婭說她今晚有事,米勒則根本不在邀請名單上。


  「林恩?」

  一個聲音從他的左下方傳來。

  他低頭看去。

  一個矮小的男人站在他面前。他穿著一件象牙白的開司米毛衣,領口別著一枚小小的金質胸針,端著一杯看起來像是加了櫻桃的曼哈頓雞尾酒,姿態十分鬆弛。

  「自我介紹一下,杜魯門·卡波特。」

  「林恩。」

  他的聲音微微顫了一下。

  因為他認出來了面前這個男人是誰。

  杜魯門·卡波特。《冷血》。《蒂凡尼的早餐》。

  美國非虛構文學的奠基者,二十世紀最鋒利也最脆弱的一支筆,一個終將被自己的天才和孤獨吞噬的男人。

  一九七四年的卡波特還在巔峰。還沒有酗酒,還沒有被曼哈頓社交圈放逐,還住在聯合國廣場的公寓裡,每周二去第21俱樂部吃午飯。

  卡波特搖了搖手裡的酒杯:

  「林恩,我讀過你的這本書。」

  「感謝,卡波特先生。我很喜歡你寫的《冷血》。」

  「嗯,但整個紐約都知道你是誰。一個計程車司機寫了一本讓全美國失眠的書。」

  「過獎了,卡波特先生。」

  「那不是誇獎,親愛的。」卡波特微微歪了一下頭,嘴角掛著一絲笑意,「一個底層移民逆襲的神話,美國人最愛這個了。」

  林恩禮貌地點點頭:「您是嚴肅文學作家,來讀我的書,這是我的榮幸。」

  「我對任何能讓比爾·湯普森破例的東西都有本能的好奇心。」

  卡波特用雞尾酒杯里的櫻桃梗攪了攪酒,又漫不經心地補了一句:「而且我必須承認,你的漢尼拔寫得非常...怎麼說呢...可口。」

  「可口?」

  「當然。一個吃人的精神病學家,用亞麻餐巾擦嘴,聽帕格尼尼,哦抱歉,聽湯普森說,你後來改成了巴赫對吧?很好的修改。帕格尼尼太炫技了,巴赫更適合一個真正的美食家。」

  「沒錯,這是湯普森的點子。」

  「親愛的,我注意所有的細節。這是我的職業病。」卡波特把櫻桃從酒里撈出來,放進嘴裡嚼了嚼。

章節目錄