Chapter 2.沙漠輓歌
接下來那幾天,雷文教文斯認字。
沒有課本,就用雷文那本筆記本。
每天晚飯後,兩個人坐在帳篷外面,雷文指著本子上的字,一個一個念。
「這什麼?」文斯指著一個詞。
「戰爭。」
「這個呢?」
「戰壕。」
文斯點點頭,用手指在地上劃拉一遍。
他劃得很慢,歪歪扭扭的,但劃完了還能認出來是那個字。
「你寫那本,」文斯說,「我能看看不?」
雷文猶豫了一下,還是把本子遞給了他。
文斯接過來,一頁一頁的翻。
他翻得慢,有些字認得,有些字不認得,認得的他就念出聲來,不認得的就指著問雷文。
翻到某一頁,他停住了。
「這寫的啥?」
雷文湊過去看了一眼,那是幾天前寫的,寫空襲那晚的事兒。
「那天晚上,」雷文說,「你把我摁進沙子裡的事。」
文斯盯著那幾行字,念得磕磕巴巴:「……他的手……壓……在我……頭上……他的……」
「行了行了。」雷文實在聽不下去,把本子抽了回來。
文斯抬起頭看著他,突然笑了。
「你把我寫進去了。」
「寫的是事兒。」
「把我寫進去也行。」文斯說,「反正我認得那幾個字。」
雷文把本子合上,沒說話。
天快黑透了,風從沙漠那邊吹過來,涼颼颼的。
「你為啥寫這些?」文斯問。
雷文想了很久。
「我怕以後忘了。」
「忘什麼?」
「這些事,這些人,我自己。」他說,「等打完仗回去種玉米,坐在拖拉機上,想不起來這一年發生過什麼。」
文斯沒說話。
「我想寫一本小說,」雷文看著天空,「把這些都寫進去。」
「小說?」
「嗯,出版的那種,有很多很多人看的那種。」
文斯又笑了。
「那得寫好看點兒,」他說,「別寫成將軍們愛看的那種。」
「哪種?」
「就是英雄故事,打打殺殺,衝鋒陷陣。」文斯站起來,「我爺爺跟我說過,他小時候在義大利,村裡有人打仗回來,講的都是怎麼逃命,怎麼餓肚子,怎麼在泥里趴著不敢動,沒人講自己殺了幾個。」
雷文抬頭看著他。
「那你讓我寫什麼?」
「寫真實的。」
十二月初,他們接到命令,往前線開拔。
隆美爾的部隊正在撤退,他們要追。
卡車拉著他們往東走,一天一夜,中間停下來三次,一次是車壞了,兩次是有人暈車吐得不行。
雷文坐在車廂里,膝蓋頂著前面人的背包,後背被後面人的槍管硌著。
文斯坐在他對面,兩腿中間夾著那架修好的手風琴。
琴箱上現在有兩道劃痕,一道是原來的,一道是文斯自己弄上去的。
他不小心碰掉了,琴箱磕在石頭上,添了一道,心疼了好幾天,後來用刀在那道新劃痕旁邊刻了一個小小的字母:V。
雷文看見了,沒問。
他知道那是文斯名字的第一個字母。
卡車在一個小鎮外面停下來。
說是鎮,其實就幾條土路,兩邊是石頭房子,一半都塌了,牆上全是槍眼,有些地方燒過,黑乎乎的。
他們在鎮外紮營,排長說可能要在這兒待一陣,英國人正在前面打,等他們打完了再上。
那天晚上,文斯拉琴了。
他坐在帳篷外面,對著那片廢墟,拉了一首威爾沒聽過的曲子。
雷文坐在他旁邊聽著。
曲子拉完了,文斯沒動。
「這什麼曲子?」雷文問。
「我也不知道。」文斯說,「就是隨便拉的。」
「挺好聽。」
文斯扭頭看他:「你也能拉。」
「我不會。」
「我教你。」
雷文搖頭:「我手笨。」
「不試試怎麼知道。」
文斯把琴遞過來,雷文接住,沉甸甸的。
他把琴抱在懷裡,不知道手該放哪兒。
文斯把他的手指掰開,放在琴鍵上。
「這是Do,這是Re,這是Mi,你按一下試試。」
雷文按了一下,琴響了,悶聲悶氣的。
「再按。」文斯說。
他又按了一下。
那天晚上,雷文學會了三個音,Do,Re,Mi。
他能按順序按一遍,也能倒著按一遍。
文斯說,這就是一首曲子。
「這也叫曲子?」
「最簡單的曲子。」文斯說,「我小時候學會的第一首,就這三個音。」
雷文把那三個音又按了一遍。
他把琴還給文斯,文斯接過去,開始拉一首新曲子。
這回的調子雷文認識,是那首又慢又晃的,他第一天晚上聽過的。
「這首叫什麼?」他問。
「沒名字。」文斯一邊拉一邊說,「我自個兒瞎編的。」
雷文聽著,想起自己筆記本里寫的那幾行字:「他拉琴的時候,跟平時不一樣,平時他就是個兵,拉琴的時候他不是。」
「給它起個名兒。」文斯說。
「什麼?」
「你識字多,給它起個名。」
雷文想了半天。
他看著那片廢墟和遠處黑黢黢的山。
那調子還在響,慢慢悠悠的,像在走路,不知道往哪兒走。
「等我想想。」他說。
文斯點點頭,繼續拉。
………………
那天半夜,雷文醒了。
帳篷里有人打呼嚕還磨牙,他躺在那兒,睜著眼睛,睡不著。
他腦子裡想著那首曲子。
接著,他摸出筆記本,寫了幾行字:
1942年12月3日,阿爾及利亞東部某鎮,今晚聽文斯拉了一首曲子,沒有名字,他叫我給這首曲子起個名字。我想了半天,最後沒想出來,也許叫它《沙漠輓歌》比較好吧。但沙漠沒有輓歌,沙漠什麼都不挽留。
寫完他把本子合上,塞回胸口。
帳篷外面有腳步聲,是哨兵在換崗。
遠處有炮聲,像打雷。
他想,這就是他要記住的東西。
他翻了個身,閉上眼睛。
第二天早上,文斯問他:「想出來沒有?」
「什麼?」
「曲子的名字。」
雷文搖搖頭:「沒有。」
文斯笑了笑:「那接著想。」
那天下午,他們接到命令,往東前進三十英里。
英國人在阿拉曼打贏了,隆美爾在往西撤,他們要追上去,不讓德國人跑掉。
卡車發動的時候,文斯抱著琴,坐在車廂最裡面。
雷文靠著車廂板,看著那個鎮子變得越來越小。
風很大,吹得人睜不開眼。
「雷文。」文斯喊他。
他扭過頭。
「你那本子,」文斯說,「寫多點兒,以後咱倆一起寫。」
雷文點了點頭。
「好。」
卡車顛了一下,繼續往前開,往不知道什麼的地方開。
文斯把琴抱起來,開始拉。
還是那首沒名字的曲子。
琴聲蓋過引擎聲,蓋過風聲,蓋過一切。
雷文閉上眼睛聽著。
他想,他會記住這一刻的。
等他老了坐在拖拉機上,他會想起來,1942年,在北非一輛顛簸的卡車上,一個從布魯克林來的義大利人,拉著一首沒有名字的曲子。
那時候他會把這首曲子寫出來。
現在他還不知道怎麼寫。
但他會記住的。
沒有課本,就用雷文那本筆記本。
每天晚飯後,兩個人坐在帳篷外面,雷文指著本子上的字,一個一個念。
「這什麼?」文斯指著一個詞。
「戰爭。」
「這個呢?」
「戰壕。」
文斯點點頭,用手指在地上劃拉一遍。
他劃得很慢,歪歪扭扭的,但劃完了還能認出來是那個字。
「你寫那本,」文斯說,「我能看看不?」
雷文猶豫了一下,還是把本子遞給了他。
文斯接過來,一頁一頁的翻。
他翻得慢,有些字認得,有些字不認得,認得的他就念出聲來,不認得的就指著問雷文。
翻到某一頁,他停住了。
「這寫的啥?」
雷文湊過去看了一眼,那是幾天前寫的,寫空襲那晚的事兒。
「那天晚上,」雷文說,「你把我摁進沙子裡的事。」
文斯盯著那幾行字,念得磕磕巴巴:「……他的手……壓……在我……頭上……他的……」
「行了行了。」雷文實在聽不下去,把本子抽了回來。
文斯抬起頭看著他,突然笑了。
「你把我寫進去了。」
「寫的是事兒。」
「把我寫進去也行。」文斯說,「反正我認得那幾個字。」
雷文把本子合上,沒說話。
天快黑透了,風從沙漠那邊吹過來,涼颼颼的。
「你為啥寫這些?」文斯問。
雷文想了很久。
「我怕以後忘了。」
「忘什麼?」
「這些事,這些人,我自己。」他說,「等打完仗回去種玉米,坐在拖拉機上,想不起來這一年發生過什麼。」
文斯沒說話。
「我想寫一本小說,」雷文看著天空,「把這些都寫進去。」
「小說?」
「嗯,出版的那種,有很多很多人看的那種。」
文斯又笑了。
「那得寫好看點兒,」他說,「別寫成將軍們愛看的那種。」
「哪種?」
「就是英雄故事,打打殺殺,衝鋒陷陣。」文斯站起來,「我爺爺跟我說過,他小時候在義大利,村裡有人打仗回來,講的都是怎麼逃命,怎麼餓肚子,怎麼在泥里趴著不敢動,沒人講自己殺了幾個。」
雷文抬頭看著他。
「那你讓我寫什麼?」
「寫真實的。」
十二月初,他們接到命令,往前線開拔。
隆美爾的部隊正在撤退,他們要追。
卡車拉著他們往東走,一天一夜,中間停下來三次,一次是車壞了,兩次是有人暈車吐得不行。
雷文坐在車廂里,膝蓋頂著前面人的背包,後背被後面人的槍管硌著。
文斯坐在他對面,兩腿中間夾著那架修好的手風琴。
琴箱上現在有兩道劃痕,一道是原來的,一道是文斯自己弄上去的。
他不小心碰掉了,琴箱磕在石頭上,添了一道,心疼了好幾天,後來用刀在那道新劃痕旁邊刻了一個小小的字母:V。
雷文看見了,沒問。
他知道那是文斯名字的第一個字母。
卡車在一個小鎮外面停下來。
說是鎮,其實就幾條土路,兩邊是石頭房子,一半都塌了,牆上全是槍眼,有些地方燒過,黑乎乎的。
他們在鎮外紮營,排長說可能要在這兒待一陣,英國人正在前面打,等他們打完了再上。
那天晚上,文斯拉琴了。
他坐在帳篷外面,對著那片廢墟,拉了一首威爾沒聽過的曲子。
雷文坐在他旁邊聽著。
曲子拉完了,文斯沒動。
「這什麼曲子?」雷文問。
「我也不知道。」文斯說,「就是隨便拉的。」
「挺好聽。」
文斯扭頭看他:「你也能拉。」
「我不會。」
「我教你。」
雷文搖頭:「我手笨。」
「不試試怎麼知道。」
文斯把琴遞過來,雷文接住,沉甸甸的。
他把琴抱在懷裡,不知道手該放哪兒。
文斯把他的手指掰開,放在琴鍵上。
「這是Do,這是Re,這是Mi,你按一下試試。」
雷文按了一下,琴響了,悶聲悶氣的。
「再按。」文斯說。
他又按了一下。
那天晚上,雷文學會了三個音,Do,Re,Mi。
他能按順序按一遍,也能倒著按一遍。
文斯說,這就是一首曲子。
「這也叫曲子?」
「最簡單的曲子。」文斯說,「我小時候學會的第一首,就這三個音。」
雷文把那三個音又按了一遍。
他把琴還給文斯,文斯接過去,開始拉一首新曲子。
這回的調子雷文認識,是那首又慢又晃的,他第一天晚上聽過的。
「這首叫什麼?」他問。
「沒名字。」文斯一邊拉一邊說,「我自個兒瞎編的。」
雷文聽著,想起自己筆記本里寫的那幾行字:「他拉琴的時候,跟平時不一樣,平時他就是個兵,拉琴的時候他不是。」
「給它起個名兒。」文斯說。
「什麼?」
「你識字多,給它起個名。」
雷文想了半天。
他看著那片廢墟和遠處黑黢黢的山。
那調子還在響,慢慢悠悠的,像在走路,不知道往哪兒走。
「等我想想。」他說。
文斯點點頭,繼續拉。
………………
那天半夜,雷文醒了。
帳篷里有人打呼嚕還磨牙,他躺在那兒,睜著眼睛,睡不著。
他腦子裡想著那首曲子。
接著,他摸出筆記本,寫了幾行字:
1942年12月3日,阿爾及利亞東部某鎮,今晚聽文斯拉了一首曲子,沒有名字,他叫我給這首曲子起個名字。我想了半天,最後沒想出來,也許叫它《沙漠輓歌》比較好吧。但沙漠沒有輓歌,沙漠什麼都不挽留。
寫完他把本子合上,塞回胸口。
帳篷外面有腳步聲,是哨兵在換崗。
遠處有炮聲,像打雷。
他想,這就是他要記住的東西。
他翻了個身,閉上眼睛。
第二天早上,文斯問他:「想出來沒有?」
「什麼?」
「曲子的名字。」
雷文搖搖頭:「沒有。」
文斯笑了笑:「那接著想。」
那天下午,他們接到命令,往東前進三十英里。
英國人在阿拉曼打贏了,隆美爾在往西撤,他們要追上去,不讓德國人跑掉。
卡車發動的時候,文斯抱著琴,坐在車廂最裡面。
雷文靠著車廂板,看著那個鎮子變得越來越小。
風很大,吹得人睜不開眼。
「雷文。」文斯喊他。
他扭過頭。
「你那本子,」文斯說,「寫多點兒,以後咱倆一起寫。」
雷文點了點頭。
「好。」
卡車顛了一下,繼續往前開,往不知道什麼的地方開。
文斯把琴抱起來,開始拉。
還是那首沒名字的曲子。
琴聲蓋過引擎聲,蓋過風聲,蓋過一切。
雷文閉上眼睛聽著。
他想,他會記住這一刻的。
等他老了坐在拖拉機上,他會想起來,1942年,在北非一輛顛簸的卡車上,一個從布魯克林來的義大利人,拉著一首沒有名字的曲子。
那時候他會把這首曲子寫出來。
現在他還不知道怎麼寫。
但他會記住的。