第46章 少尉的困惑(求追讀)
下午兩點,全連的班長和骨幹聚在一段加寬的交通壕里,大約三十個人,坐的坐,蹲的蹲,靠的靠,戰壕里的集會從來沒有什麼儀式感,大家就這麼湊在一起。
阿爾弗雷德站在角落裡,背靠壕壁,雙臂交叉在胸前。
約瑟夫想起上次見到他的時候,他把受了重傷的阿爾弗雷德從翻倒的馬車下拉出來,阿爾弗雷德當時的表情,像一隻掉進水溝的貓,高貴,狼狽,不知道該憤怒還是該道謝。
現在他站在這裡,軍服整潔,軍帽戴得很正,少尉的徽章亮得刺眼,整個人和其他髒兮兮的士兵格格不入。
約瑟夫在壕底的泥地上,用木棍劃了一張簡圖。
「夜間作戰,最大的敵人不是德國人,」他說,「是你自己的耳朵。」
有人笑了一聲,他沒有停。
「你們晚上睡覺,有沒有被一點響聲驚醒過?有。在戰壕里待久了,耳朵會變得非常敏感,這是好事,但在無人區這是麻煩——因為你自己產生的每一個聲音,在你耳朵里會被放大。往前爬的時候,你的膝蓋每落一下,在你自己聽起來,像踩在枯葉堆里。」
「所以第一件事,裝備壓噪。所有金屬件,全部用布條綁住。不僅僅是為了讓別人聽不見,更重要的是,為了讓你自己放鬆下來,因為你聽不見自己產生的聲音,你就不會因為緊張而動作變形。」
有人開始往本子上記。
約瑟夫繼續。
他講了手語通信,講了夜間把臉塗黑降低反光。
他沒有說的是:這套方法論,來自二十一世紀的特種作戰訓練手冊,來自他在另一個時代讀過的、在這個年代根本不存在的東西。
1914年的士兵們用筆記下來的這些方法,會在三十年後,被某個名叫「突擊隊訓練條例」的文件重新總結,那個文件會成為二戰特種作戰的基礎教材。
但那是三十年後的事,現在,這些方法屬於約瑟夫·林登中士,屬於這段戰壕,屬於今天下午這三十個蹲在泥地里,認真聽講的人。
***************
散會之後,大部分人開始三三兩兩討論,約瑟夫正要走,背後傳來一個聲音。
「林登中士。」
他回頭。
阿爾弗雷德走過來,停在他面前兩步遠的距離。他的少尉徽章鋥亮,下巴微微抬著,這個姿勢約瑟夫見過太多次了——在莊園餐廳門口,在走廊里,在需要吩咐僕人做事的時候。
只是現在他沒有吩咐,只是站著,嘴唇抿了一下,像是在想怎麼開口。
「你剛才講的那些,」阿爾弗雷德說,「軍校沒有教過。」
「軍校教陣地推進,」約瑟夫說,「這是另一件事。」
阿爾弗雷德看了他一眼,「你在哪裡學的?」
「自己想出來的。」
阿爾弗雷德嘴角往上扯了一下,又很快壓住了,沒笑出來。
約瑟夫知道那是什麼——「一個男僕想出來的」這句話到了嘴邊,又被咽回去了。
「你確實有兩下子,」阿爾弗雷德最終說,他停了一下,似乎不太習慣這樣說話,「林登中士。」
約瑟夫掃了他一眼。
「謝謝,少尉,」約瑟夫說,語氣毫無起伏,「你有問題嗎?」
「你昨晚制服的那個德國兵,」阿爾弗雷德說,「可以直接殺掉的。為什麼沒有。」
「因為不需要,」約瑟夫說,「他死了對我們沒有額外的好處,活著也不會造成損失。」
「他是敵人。」阿爾弗雷德說,語氣裡帶著從小被教導的理所當然——敵人就是敵人,這有什麼好討論的。
約瑟夫看了他一眼,沒有立刻回答,他在想這個問題值不值得回答,以及怎麼回答。
「因為他二十歲,」約瑟夫最終說,「他家裡大概也有人在等他回去。」
阿爾弗雷德沒有說話。這個回答顯然不在他軍校的知識體系里。
***************
兩天後,約瑟夫修戰壕時,阿爾弗雷德來了。
他站在戰壕邊緣,往下看了一會兒,然後跳進來,在旁邊的台階上坐下,就這麼看著約瑟夫指揮麥克唐納他們加固壕頂。
湯姆在旁邊挖土,挖了一會兒,小聲問約瑟夫:「他一直盯著你,是有什麼問題嗎?」
「沒有,」約瑟夫說,「繼續挖。」
湯姆往阿爾弗雷德的方向瞥了一眼,低下頭繼續挖,但表情是想說點什麼,又憋回去的樣子。
約瑟夫分完任務,走過來,在阿爾弗雷德旁邊坐下來,說:「少尉,你想問什麼,直接問。」
阿爾弗雷德看了他一眼,想擺出個軍官的姿態,但此刻他正坐在一段泥濘戰壕上,姿態還沒擺出來,就先頓住了。他的表情卡在半路,最後開口:「林登,你為什麼這麼在乎他們?」
他的眼神往湯姆和麥克唐納的方向掃了一下。
「他們是我的人,」約瑟夫說。
「他們是士兵,是你下屬,」阿爾弗雷德說,「在軍校,我們學的是怎麼使用他們,不是怎麼……和他們稱兄道弟」
最後四個字出來,帶著一點東西,不算嘲諷,但也不算友好,是一種沒有完全控制住的、階級感滲出來的餘味。
「因為他們是人,少尉,不是棋子,」約瑟夫說,「棋子用完了可以換,但他們每個人都只有一條命,用完了就沒有了。」
阿爾弗雷德沉默了一會兒。
「軍校教的不是這個,」他說,語氣裡頭一次有一點點不確定,「軍校教我們,感情會影響判斷。」
「會,」約瑟夫說,「但冷漠也會。一個你不在乎的士兵,他不信任你,不會在關鍵時刻,把後背交給你,這也是一種判斷失誤。」他站起來,往湯姆那邊看了一眼,「湯姆前幾天跟我進無人區,他害怕,但他一聲沒出,因為他信我。這不是因為他訓練有素,是因為他相信,我不會讓他死在那裡。」
阿爾弗雷德順著他的視線看向湯姆。湯姆正在挖土,挖得很認真,背對著他們,完全不知道自己正在被討論。
「軍校教戰術,」約瑟夫最後說,「但戰場教人性。」
約瑟夫說完,就站起來走開了,去跟麥克唐納討論下一段壕頂板的角度問題。
阿爾弗雷德坐在那裡。
湯姆還在挖土,背對著他。麥克唐納在量木板,口裡咬著釘子,低著頭,對周圍發生的一切漠不關心。
阿爾弗雷德在軍校學了幾年如何統帥士兵。
但他剛才聽約瑟夫講話,聽他說「他們是我的人」,聽他說湯姆把後背交給他,突然意識到一件事——
從來沒有一個士兵,願意把後背交給他。
他從來沒有想過,那是一件需要去贏得的東西。
他坐在這段泥濘的戰壕里,看著那個背對他走開的前男僕,第一次出現一個想法——
他好像差了什麼東西,而那個東西,林登有。
阿爾弗雷德站在角落裡,背靠壕壁,雙臂交叉在胸前。
約瑟夫想起上次見到他的時候,他把受了重傷的阿爾弗雷德從翻倒的馬車下拉出來,阿爾弗雷德當時的表情,像一隻掉進水溝的貓,高貴,狼狽,不知道該憤怒還是該道謝。
現在他站在這裡,軍服整潔,軍帽戴得很正,少尉的徽章亮得刺眼,整個人和其他髒兮兮的士兵格格不入。
約瑟夫在壕底的泥地上,用木棍劃了一張簡圖。
「夜間作戰,最大的敵人不是德國人,」他說,「是你自己的耳朵。」
有人笑了一聲,他沒有停。
「你們晚上睡覺,有沒有被一點響聲驚醒過?有。在戰壕里待久了,耳朵會變得非常敏感,這是好事,但在無人區這是麻煩——因為你自己產生的每一個聲音,在你耳朵里會被放大。往前爬的時候,你的膝蓋每落一下,在你自己聽起來,像踩在枯葉堆里。」
「所以第一件事,裝備壓噪。所有金屬件,全部用布條綁住。不僅僅是為了讓別人聽不見,更重要的是,為了讓你自己放鬆下來,因為你聽不見自己產生的聲音,你就不會因為緊張而動作變形。」
有人開始往本子上記。
約瑟夫繼續。
他講了手語通信,講了夜間把臉塗黑降低反光。
他沒有說的是:這套方法論,來自二十一世紀的特種作戰訓練手冊,來自他在另一個時代讀過的、在這個年代根本不存在的東西。
1914年的士兵們用筆記下來的這些方法,會在三十年後,被某個名叫「突擊隊訓練條例」的文件重新總結,那個文件會成為二戰特種作戰的基礎教材。
但那是三十年後的事,現在,這些方法屬於約瑟夫·林登中士,屬於這段戰壕,屬於今天下午這三十個蹲在泥地里,認真聽講的人。
***************
散會之後,大部分人開始三三兩兩討論,約瑟夫正要走,背後傳來一個聲音。
「林登中士。」
他回頭。
阿爾弗雷德走過來,停在他面前兩步遠的距離。他的少尉徽章鋥亮,下巴微微抬著,這個姿勢約瑟夫見過太多次了——在莊園餐廳門口,在走廊里,在需要吩咐僕人做事的時候。
只是現在他沒有吩咐,只是站著,嘴唇抿了一下,像是在想怎麼開口。
「你剛才講的那些,」阿爾弗雷德說,「軍校沒有教過。」
「軍校教陣地推進,」約瑟夫說,「這是另一件事。」
阿爾弗雷德看了他一眼,「你在哪裡學的?」
「自己想出來的。」
阿爾弗雷德嘴角往上扯了一下,又很快壓住了,沒笑出來。
約瑟夫知道那是什麼——「一個男僕想出來的」這句話到了嘴邊,又被咽回去了。
「你確實有兩下子,」阿爾弗雷德最終說,他停了一下,似乎不太習慣這樣說話,「林登中士。」
約瑟夫掃了他一眼。
「謝謝,少尉,」約瑟夫說,語氣毫無起伏,「你有問題嗎?」
「你昨晚制服的那個德國兵,」阿爾弗雷德說,「可以直接殺掉的。為什麼沒有。」
「因為不需要,」約瑟夫說,「他死了對我們沒有額外的好處,活著也不會造成損失。」
「他是敵人。」阿爾弗雷德說,語氣裡帶著從小被教導的理所當然——敵人就是敵人,這有什麼好討論的。
約瑟夫看了他一眼,沒有立刻回答,他在想這個問題值不值得回答,以及怎麼回答。
「因為他二十歲,」約瑟夫最終說,「他家裡大概也有人在等他回去。」
阿爾弗雷德沒有說話。這個回答顯然不在他軍校的知識體系里。
***************
兩天後,約瑟夫修戰壕時,阿爾弗雷德來了。
他站在戰壕邊緣,往下看了一會兒,然後跳進來,在旁邊的台階上坐下,就這麼看著約瑟夫指揮麥克唐納他們加固壕頂。
湯姆在旁邊挖土,挖了一會兒,小聲問約瑟夫:「他一直盯著你,是有什麼問題嗎?」
「沒有,」約瑟夫說,「繼續挖。」
湯姆往阿爾弗雷德的方向瞥了一眼,低下頭繼續挖,但表情是想說點什麼,又憋回去的樣子。
約瑟夫分完任務,走過來,在阿爾弗雷德旁邊坐下來,說:「少尉,你想問什麼,直接問。」
阿爾弗雷德看了他一眼,想擺出個軍官的姿態,但此刻他正坐在一段泥濘戰壕上,姿態還沒擺出來,就先頓住了。他的表情卡在半路,最後開口:「林登,你為什麼這麼在乎他們?」
他的眼神往湯姆和麥克唐納的方向掃了一下。
「他們是我的人,」約瑟夫說。
「他們是士兵,是你下屬,」阿爾弗雷德說,「在軍校,我們學的是怎麼使用他們,不是怎麼……和他們稱兄道弟」
最後四個字出來,帶著一點東西,不算嘲諷,但也不算友好,是一種沒有完全控制住的、階級感滲出來的餘味。
「因為他們是人,少尉,不是棋子,」約瑟夫說,「棋子用完了可以換,但他們每個人都只有一條命,用完了就沒有了。」
阿爾弗雷德沉默了一會兒。
「軍校教的不是這個,」他說,語氣裡頭一次有一點點不確定,「軍校教我們,感情會影響判斷。」
「會,」約瑟夫說,「但冷漠也會。一個你不在乎的士兵,他不信任你,不會在關鍵時刻,把後背交給你,這也是一種判斷失誤。」他站起來,往湯姆那邊看了一眼,「湯姆前幾天跟我進無人區,他害怕,但他一聲沒出,因為他信我。這不是因為他訓練有素,是因為他相信,我不會讓他死在那裡。」
阿爾弗雷德順著他的視線看向湯姆。湯姆正在挖土,挖得很認真,背對著他們,完全不知道自己正在被討論。
「軍校教戰術,」約瑟夫最後說,「但戰場教人性。」
約瑟夫說完,就站起來走開了,去跟麥克唐納討論下一段壕頂板的角度問題。
阿爾弗雷德坐在那裡。
湯姆還在挖土,背對著他。麥克唐納在量木板,口裡咬著釘子,低著頭,對周圍發生的一切漠不關心。
阿爾弗雷德在軍校學了幾年如何統帥士兵。
但他剛才聽約瑟夫講話,聽他說「他們是我的人」,聽他說湯姆把後背交給他,突然意識到一件事——
從來沒有一個士兵,願意把後背交給他。
他從來沒有想過,那是一件需要去贏得的東西。
他坐在這段泥濘的戰壕里,看著那個背對他走開的前男僕,第一次出現一個想法——
他好像差了什麼東西,而那個東西,林登有。