卡特:初代惡靈騎士:第15章:英雄落幕,魂歸天地
那一仗打完,石溪鎮沒了。
不是沒人了——人還在,那些女人孩子老人,都活著。是鎮子沒了。房子燒光了,街道燒黑了,那棵老樹燒成了灰。剩下的只有幾堵黑乎乎的牆,戳在那兒,像死人骨頭。
我們把約書亞和貝克埋在鎮子後頭的山坡上。
黑狼挖的坑,游隼找的石頭,我刻的名字。沒有棺材,就用他們的衣服裹著。約書亞那件打鐵穿的皮圍裙,我給他穿上了。貝克那把槍,我放在他手邊。
埋完了,我站在那兒,看著那兩個土包。
約書亞,貝克。
一個鐵匠,一個賞金獵人。
一個話多,一個話少。
一個有兒子,一個孤身一人。
都埋在這兒了,埋在這個他們拼命護著的山坡上,埋在這片他們永遠也看不見的太陽底下。
黑狼站在我旁邊,不說話。
游隼站在另一邊,也不說話。
過了很久,我說:「走吧。」
我們下山。
山下,那些鎮民聚在一起,等著我們。他們看見我們下來,全都站起來。沒人說話,就那麼看著我們。
山姆站在最前面。
他臉上有幾道血印子,不知道什麼時候劃的。眼睛紅紅的,可沒哭。
我走到他面前,蹲下來,看著他。
「你叫什麼來著?」
「山姆。」
「山姆,你今年多大?」
「十六。」
我點點頭。
「十六,不小了。」我說,「你昨晚背的那個人,是誰?」
「威廉士先生。他腿不好,跑不動。」
「你認識他?」
「不認識。可他跑不動,我就背了。」
我看著他那雙眼睛。那雙眼睛裡有東西——那種我見過的,像林肯,像傑米,像那些被救過之後想要救人的人。
「你以後想幹什麼?」我問。
他想了想。「不知道。」
「那就慢慢想。」我站起來,「想好了,就去做。別怕做錯,別怕做不成。只要想做,就去做。」
他點點頭。
我轉身要走,他突然喊了一聲:
「你叫什麼名字?」
我回過頭,看著他。
「卡特。」我說,「卡特·斯萊德。」
他點點頭,像在記住這個名字。
我騎上女妖,走了。
黑狼和游隼跟在我後面。
走了很遠,我回頭看了一眼——山坡上那兩個土包,還有山下那群人,那個叫山姆的男孩,站在最前面,一直看著我。
我沒回頭再看。
往後的日子,我一直在走。
從石溪鎮到野牛彎,從野牛彎到別的鎮子,從別的鎮子到更遠的地方。哪裡有需要,我就去哪裡。哪裡有人欺負人,我就停下來。
約書亞的兒子,我去看了。
他叫小約書亞,六歲,真的會拉風箱。他寄養在一戶人家,那家人對他不錯,有吃有穿,還讓他上學。我站在門口,看了他很久。他拉著風箱,臉憋得通紅,跟他爹說的一模一樣。
我沒進去。
就站在門口,看了他一會兒,然後走了。
貝克的酒,我一直欠著。
每到一個鎮子,我就去酒館,要一杯威士忌,放在對面,然後自己喝一杯。喝完,把那杯酒倒在地上。
敬貝克的。
敬他那雙鷹一樣的眼睛,敬他那句「你欠我一頓酒」。
敬他最後那個笑。
日子就這麼過著。
有時候我覺得,我能這樣過一輩子。白天教書,晚上騎馬,哪裡有需要就去哪裡,哪裡有人欺負人就停下來。等老了,走不動了,就找個地方住下來,種種地,養養馬,等死。
可我知道,不行。
因為收割者還沒死。
那天晚上他跑了,跑得無影無蹤。他手下死了大半,可他還活著。他那雙死人一樣的眼睛,還在這片土地上的某個地方,看著。
他會回來的。
等他回來的時候,會比以前更狠。
我不知道那一天什麼時候來。可我知道,那一天來的時候,我不會讓他再跑了。
那天來的時候,我沒想到會那麼快。
更沒想到,會是在那樣的地方。
野牛彎。
我自己的鎮子。
那天傍晚,我剛從學校回來,正往小屋走。傑米跑過來,氣喘吁吁的,臉漲得通紅。
「卡特!有人找你!」
「誰?」
「一個騎馬的,穿制服,說是聯邦法警!」
我愣了一下。
聯邦法警?找我幹什麼?
我跟著傑米往鎮子中央走。遠遠的,就看見一個人站在那兒,背對著我,牽著一匹馬。
那背影,我看著眼熟。
走近了,那人轉過身來。
我看見一張臉——瘦了,黑了,可還是那張臉。
我弟弟。
林肯·斯萊德。
「林肯?」
他看著我,笑了一下。
「哥。」
我走過去,一把抱住他。他比以前高了,壯了,肩膀寬得像堵牆。我抱著他,像抱著一塊石頭,硬邦邦的。
「你怎麼來了?」我鬆開他,看著他。
「辦案子。」他說,「追一個人。」
「誰?」
他看著我的眼睛,慢慢說出三個字:
「收割者。」
我心裡咯噔一下。
「他來這兒了?」
林肯點點頭。「有人看見他了。往這個方向來的。我追了一路,追到這兒。」
我看著他那張臉,那張比以前更硬、更沉的臉。
「你一個人?」
「一個人。」
「不要命了?」
他笑了一下。「跟你學的。」
那天晚上,我們坐在我那間小屋裡,把前前後後的事全說了。
我說我在石溪鎮跟他打過一仗,死了兩個兄弟,讓他跑了。
他說他在堪薩斯追了他三個月,追丟了三回,這回不能再丟了。
我說他手下有四十個人,死了一半,還有二十幾個。
他說他不在乎有多少人,只要抓住他,死多少人都不在乎。
我說他眼睛像死人,看著你的時候,你覺得你自己已經死了。
他說他見過那種眼睛,見過很多次。每次看見那種眼睛,他就要把那個人抓住,或者打死。
我們說到後半夜,說到蠟燭燒完了,說到窗外的天開始發白。
最後,他看著我說:
「哥,你幫我。」
我沒說話。
「我知道你在這兒有日子要過,有學生要教。可這個人,我一個人抓不住。你幫我,抓完他就走。」
我看著他那雙眼睛。那眼睛裡的火,比小時候更旺了。不是那種憋出來的火,是那種燒了很久、越燒越旺的火。
「好。」我說。
他笑了。
那天晚上,我們沒睡。
我們把地圖攤開,把收割者可能去的地方一個一個標出來。他往西,那邊是山;往北,那邊是荒野;往東,那邊是來時的路,他不會回去;往南,那邊是我們站著的方向。
「他會往哪兒去?」林肯問。
我看著地圖,想了很久。
然後我的手指落在一個地方。
「這兒。」
林肯湊過來看。
「聖弗朗西斯山?」
「嗯。」我說,「山裡頭有洞,藏得下幾十個人。他在石溪鎮吃了虧,需要找個地方緩口氣。這地方最適合。」
林肯看著我,眼神有點奇怪。
「你怎麼知道?」
我沒回答。
因為那是我的秘密——不是卡特·斯萊德的秘密,是幻影騎士的秘密。那些夜裡騎著白馬走過的地方,那些藏在黑暗裡的路,我都知道。
「我就是知道。」我說。
他點點頭,沒再問。
第二天一早,我們出發。
我告訴傑米,我要出門幾天,讓他好好上課,別亂跑。他看著我,眼睛裡有一種東西——那種捨不得,又知道攔不住的東西。
「你會回來嗎?」他問。
我蹲下來,看著他。
「會。」我說,「回來給你帶好吃的。」
他點點頭。
我站起來,騎上女妖,走了。
林肯騎著馬跟在我後面。
走了很遠,我回頭看了一眼——傑米還站在那兒,站在那間小屋門口,一直看著我。
我沒回頭再看。
聖弗朗西斯山,離野牛彎八十里。
我們走了兩天兩夜。
第三天傍晚,到了山腳下。
那山不高,可連綿著,一層一層的,像疊起來的毯子。山上有樹,有石頭,有山洞——很多山洞,大大小小的,藏在林子深處。
我們下了馬,把馬拴在林子邊,然後往上爬。
爬了一個時辰,天黑了。
月亮又升起來了,還是那麼亮,照得山上白花花的。
林肯跟在我後面,一步一步往上爬。他不說話,我也不說話。就那麼爬著,聽著風聲,聽著蟲叫,聽著自己的心跳。
爬到半山腰,我停下來。
「到了。」
前面是一個山洞,洞口不大,可往裡看,黑漆漆的,什麼也看不見。
「你確定?」林肯問。
我沒說話,指了指洞口旁邊。
那兒有一堆灰燼,還溫著。有人在這兒生過火,就在不久前。
林肯掏出槍,我也掏出槍。
我們慢慢往洞口走。
走進洞口,一股霉味兒衝進鼻子。我忍著,繼續往裡走。越走越黑,黑得什麼都看不見。我伸出手,摸著洞壁,一步一步往前走。
走了幾十步,突然聽見前面有聲音。
有人在說話。
很低,聽不清說什麼。可我能聽見不止一個人。
林肯也聽見了,他抓住我的胳膊,停了下來。
我們站在那兒,一動不動,聽著那些聲音。
說話聲停了。
然後一個聲音響起來,不大,可清清楚楚:
「進來吧。我知道你們來了。」
是收割者的聲音。
我和林肯對視一眼。
然後我們繼續往前走。
走了十幾步,眼前突然一亮。
是一個洞室,很大,點著火把。火光照亮了整個洞室,照在那些人身上——二十幾個人,全副武裝,站在那兒,端著槍,對著我們。
收割者站在最中間。
他穿著一件黑色的長袍——換過了,不是那件沾血的,是新的,乾乾淨淨的。可他的眼睛沒變,還是那雙死人一樣的眼睛,看著你的時候,你覺得你自己已經死了。
他看著我們,笑了一下。
「兩個人?」他說,「就兩個人,敢來找我?」
林肯舉起槍,對著他。
「你跑不掉了。」
收割者看了看林肯手裡的槍,又看了看我。
「你弟弟?」他問我。
我沒說話。
他又笑了一下。
「兄弟倆,一起來送死。挺好。一塊兒埋,省事。」
他一揮手。
那些人開槍了。
我和林肯往兩邊撲,躲在石頭後頭。子彈打在石頭上,火星子亂濺,打得人抬不起頭。
我掏出槍,往外打。一槍,兩個;兩槍,三個;三槍,四個。可他們人太多了,打死一個上來兩個,打死兩個上來四個。
林肯也在打,槍法比我准,一槍一個,一槍一個。可他的子彈快打完了。
「哥!」他喊了一聲。
我看見他從石頭後頭衝出去,往收割者那邊沖。
「林肯!」
我跟著衝出去。
子彈從耳邊飛過去,從身邊飛過去,從頭頂飛過去。我不躲了,就往前沖,衝著收割者沖。
他站在那兒,看著我衝過來,一動不動。
我離他越來越近,越來越近,近到能看清他臉上的每一個毛孔——
然後他動了。
他往後退了一步,手一拉。
我頭頂上,傳來一聲巨響。
轟隆——
我抬頭看。
洞頂的石頭,裂了。
一塊巨大的石頭,從上面砸下來。
不是衝著我,是衝著林肯。
他正衝過來,沒看見那塊石頭。
「林肯!」
我撲過去。
用盡全身的力氣,撲過去,撞在他身上。
把他撞開。
那塊石頭砸下來。
砸在我身上。
轟——
疼。
那種疼,我沒法說。不是刀子割的那種疼,不是火燒的那種疼,是那種把你整個人壓碎、碾碎、揉碎的那種疼。骨頭斷了,肉爛了,血流得到處都是。
我趴在地上,動不了。
眼睛還能看見一點東西——我看見林肯從地上爬起來,衝過來,跪在我旁邊。我看見他張著嘴,在喊什麼,可我聽不見了。耳朵里嗡嗡的,什麼都聽不見。
我看見收割者走過來,站在我面前,低頭看著我。
他臉上沒有笑,什麼都沒有。就那雙死人一樣的眼睛,看著我。
然後他轉身,走了。
那些人跟著他走了。
洞裡空了。
就剩下我和林肯。
他跪在我旁邊,抱著我,嘴一張一合的,不知道在說什麼。血從我嘴裡往外冒,咕嚕咕嚕的,堵都堵不住。
我抬起手,想摸摸他的臉。
手抬到一半,沒力氣了,掉下去。
他又把我的手抓起來,按在他臉上。
他的手是熱的。
我的臉是冷的。
越來越冷。
我看見他的眼睛紅了,有水從裡面流出來。
林肯哭了。
我從來沒見過他哭。小時候摔斷胳膊,他沒哭。爹死的時候,他沒哭。娘死的時候,他還是沒哭。
現在他哭了。
我想跟他說別哭。
可我說不出來。
我就那麼看著他,看著他那張臉,看著他那雙眼睛裡的火,看著他哭。
然後我想起很多人。
爹。他站在門口,抽著菸袋鍋子,說:「在外頭,別讓人欺負了。」
娘。她站在門口,手攥著圍裙,攥得指節發白。
傑米。他抓著我的手,說:「別死。」
約書亞。他說:「兒子。」
貝克。他說:「你欠我一頓酒。」
還有那個男孩,山姆。他站在山頂上,背著一個他不認識的人,一步一步往上爬。
還有很多人。
那些我叫不出名字的人,那些我救過的人,那些我見過一面再也沒見過的人。
他們都在這時候,一個一個出現在我腦子裡。
然後我聽見一個聲音。
是我娘的聲音。
她說:「卡特,你累了吧?」
我想說,不累。
可我說不出來。
她又說:「累了就歇歇吧。」
我看著她,看著她那張臉,看著那個笑,看著那些眼角像熟透的麥浪一樣的皺紋。
我想說,好。
我說了。
不知道說出來沒有。
然後一切都黑了。
黑得很安靜。
黑得很暖和。
黑得很像小時候,躺在娘懷裡,聽著她哼歌,慢慢睡著的那種黑。
我就那麼睡過去了。
不知道睡了多久。
可能是一會兒,可能是一輩子。
等我再「醒」過來的時候——不對,不是醒過來,是別的什麼——我看見我自己躺在那兒,躺在林肯懷裡,躺在那個洞裡,躺在那塊大石頭旁邊。
林肯抱著我,低著頭,肩膀一聳一聳的。
我看見我自己,那張臉,閉著眼,嘴角有血,一動不動。
我知道。
我死了。
卡特·斯萊德,死了。
死在聖弗朗西斯山的洞裡,死在那塊大石頭底下,死在他弟弟懷裡。
我想過去抱抱他,告訴他別哭了,告訴他哥沒事,告訴他哥只是睡著了。
可我過不去。
我像一團霧,飄在那兒,飄在半空中,看著下面的一切。
林肯把我放下來,站起來。他擦了一把臉,把眼淚擦掉。然後他彎腰,從我懷裡掏出那張面具——那張我一直帶著、從來沒用過的面具。
他看了看那張面具,又看了看我。
然後他把面具戴在臉上。
不是我的面具嗎?
怎麼他戴上了?
他站在那兒,站在那個洞裡,站在那片火光里,站在那些屍體中間。
然後他說話了。
聲音很輕,可我聽得很清楚:
「哥,你護了一輩子人。現在,換我護你。」
他轉身,往外走。
走到洞口,他回過頭,看了我一眼。
就一眼。
然後他走了。
我一個人飄在那兒,飄在那個洞裡,飄在那塊大石頭旁邊,飄在我的屍體上面。
我想跟著他走。
可走不了。
好像有什麼東西把我拴在這兒,拴在這個地方。
我不知道那是什麼。
可我知道,我走不了。
我就那麼飄著,飄著,飄著。
不知道過了多久。
洞裡的火把滅了,黑了。外面天亮了又黑,黑了又亮。那些屍體被人拖走了,還是被野獸吃了,我不知道。我只知道,最後就剩下我一個人——不對,剩下我一具屍體,還有我這一團不知道是什麼的東西。
然後有一天,洞裡突然亮了。
不是火把的那種亮,是一種我見過的亮——發白的、發亮的、冷冷的、又暖暖的那種亮。
我順著那亮看過去。
洞口站著一個人。
不,不是人。
是一個我見過的——火焰之星?
不對,不是他。
是他,又不是他。年輕了,眼睛裡的光更亮了,臉上沒有那些皺紋,就那張臉,我認得。
他站在那兒,看著我。
然後他開口了:
「卡特·斯萊德,你的路還沒走完。」
我想說話,可說不了。
他又說:
「有人等著你。在下面。」
下面?
什麼地方?
他沒再說話,轉身往外走。
我跟上去。
飄出去。
洞口外頭,是一片光。
不是太陽的那種光,是那種說不清從哪兒來的光,亮的刺眼,又暖的讓人想哭。
我飄進那片光里。
什麼都看不見了。
就聽見一個聲音,從很遠很遠的地方傳來:
「卡特·斯萊德,歡迎回來。」
【本章完】
不是沒人了——人還在,那些女人孩子老人,都活著。是鎮子沒了。房子燒光了,街道燒黑了,那棵老樹燒成了灰。剩下的只有幾堵黑乎乎的牆,戳在那兒,像死人骨頭。
我們把約書亞和貝克埋在鎮子後頭的山坡上。
黑狼挖的坑,游隼找的石頭,我刻的名字。沒有棺材,就用他們的衣服裹著。約書亞那件打鐵穿的皮圍裙,我給他穿上了。貝克那把槍,我放在他手邊。
埋完了,我站在那兒,看著那兩個土包。
約書亞,貝克。
一個鐵匠,一個賞金獵人。
一個話多,一個話少。
一個有兒子,一個孤身一人。
都埋在這兒了,埋在這個他們拼命護著的山坡上,埋在這片他們永遠也看不見的太陽底下。
黑狼站在我旁邊,不說話。
游隼站在另一邊,也不說話。
過了很久,我說:「走吧。」
我們下山。
山下,那些鎮民聚在一起,等著我們。他們看見我們下來,全都站起來。沒人說話,就那麼看著我們。
山姆站在最前面。
他臉上有幾道血印子,不知道什麼時候劃的。眼睛紅紅的,可沒哭。
我走到他面前,蹲下來,看著他。
「你叫什麼來著?」
「山姆。」
「山姆,你今年多大?」
「十六。」
我點點頭。
「十六,不小了。」我說,「你昨晚背的那個人,是誰?」
「威廉士先生。他腿不好,跑不動。」
「你認識他?」
「不認識。可他跑不動,我就背了。」
我看著他那雙眼睛。那雙眼睛裡有東西——那種我見過的,像林肯,像傑米,像那些被救過之後想要救人的人。
「你以後想幹什麼?」我問。
他想了想。「不知道。」
「那就慢慢想。」我站起來,「想好了,就去做。別怕做錯,別怕做不成。只要想做,就去做。」
他點點頭。
我轉身要走,他突然喊了一聲:
「你叫什麼名字?」
我回過頭,看著他。
「卡特。」我說,「卡特·斯萊德。」
他點點頭,像在記住這個名字。
我騎上女妖,走了。
黑狼和游隼跟在我後面。
走了很遠,我回頭看了一眼——山坡上那兩個土包,還有山下那群人,那個叫山姆的男孩,站在最前面,一直看著我。
我沒回頭再看。
往後的日子,我一直在走。
從石溪鎮到野牛彎,從野牛彎到別的鎮子,從別的鎮子到更遠的地方。哪裡有需要,我就去哪裡。哪裡有人欺負人,我就停下來。
約書亞的兒子,我去看了。
他叫小約書亞,六歲,真的會拉風箱。他寄養在一戶人家,那家人對他不錯,有吃有穿,還讓他上學。我站在門口,看了他很久。他拉著風箱,臉憋得通紅,跟他爹說的一模一樣。
我沒進去。
就站在門口,看了他一會兒,然後走了。
貝克的酒,我一直欠著。
每到一個鎮子,我就去酒館,要一杯威士忌,放在對面,然後自己喝一杯。喝完,把那杯酒倒在地上。
敬貝克的。
敬他那雙鷹一樣的眼睛,敬他那句「你欠我一頓酒」。
敬他最後那個笑。
日子就這麼過著。
有時候我覺得,我能這樣過一輩子。白天教書,晚上騎馬,哪裡有需要就去哪裡,哪裡有人欺負人就停下來。等老了,走不動了,就找個地方住下來,種種地,養養馬,等死。
可我知道,不行。
因為收割者還沒死。
那天晚上他跑了,跑得無影無蹤。他手下死了大半,可他還活著。他那雙死人一樣的眼睛,還在這片土地上的某個地方,看著。
他會回來的。
等他回來的時候,會比以前更狠。
我不知道那一天什麼時候來。可我知道,那一天來的時候,我不會讓他再跑了。
那天來的時候,我沒想到會那麼快。
更沒想到,會是在那樣的地方。
野牛彎。
我自己的鎮子。
那天傍晚,我剛從學校回來,正往小屋走。傑米跑過來,氣喘吁吁的,臉漲得通紅。
「卡特!有人找你!」
「誰?」
「一個騎馬的,穿制服,說是聯邦法警!」
我愣了一下。
聯邦法警?找我幹什麼?
我跟著傑米往鎮子中央走。遠遠的,就看見一個人站在那兒,背對著我,牽著一匹馬。
那背影,我看著眼熟。
走近了,那人轉過身來。
我看見一張臉——瘦了,黑了,可還是那張臉。
我弟弟。
林肯·斯萊德。
「林肯?」
他看著我,笑了一下。
「哥。」
我走過去,一把抱住他。他比以前高了,壯了,肩膀寬得像堵牆。我抱著他,像抱著一塊石頭,硬邦邦的。
「你怎麼來了?」我鬆開他,看著他。
「辦案子。」他說,「追一個人。」
「誰?」
他看著我的眼睛,慢慢說出三個字:
「收割者。」
我心裡咯噔一下。
「他來這兒了?」
林肯點點頭。「有人看見他了。往這個方向來的。我追了一路,追到這兒。」
我看著他那張臉,那張比以前更硬、更沉的臉。
「你一個人?」
「一個人。」
「不要命了?」
他笑了一下。「跟你學的。」
那天晚上,我們坐在我那間小屋裡,把前前後後的事全說了。
我說我在石溪鎮跟他打過一仗,死了兩個兄弟,讓他跑了。
他說他在堪薩斯追了他三個月,追丟了三回,這回不能再丟了。
我說他手下有四十個人,死了一半,還有二十幾個。
他說他不在乎有多少人,只要抓住他,死多少人都不在乎。
我說他眼睛像死人,看著你的時候,你覺得你自己已經死了。
他說他見過那種眼睛,見過很多次。每次看見那種眼睛,他就要把那個人抓住,或者打死。
我們說到後半夜,說到蠟燭燒完了,說到窗外的天開始發白。
最後,他看著我說:
「哥,你幫我。」
我沒說話。
「我知道你在這兒有日子要過,有學生要教。可這個人,我一個人抓不住。你幫我,抓完他就走。」
我看著他那雙眼睛。那眼睛裡的火,比小時候更旺了。不是那種憋出來的火,是那種燒了很久、越燒越旺的火。
「好。」我說。
他笑了。
那天晚上,我們沒睡。
我們把地圖攤開,把收割者可能去的地方一個一個標出來。他往西,那邊是山;往北,那邊是荒野;往東,那邊是來時的路,他不會回去;往南,那邊是我們站著的方向。
「他會往哪兒去?」林肯問。
我看著地圖,想了很久。
然後我的手指落在一個地方。
「這兒。」
林肯湊過來看。
「聖弗朗西斯山?」
「嗯。」我說,「山裡頭有洞,藏得下幾十個人。他在石溪鎮吃了虧,需要找個地方緩口氣。這地方最適合。」
林肯看著我,眼神有點奇怪。
「你怎麼知道?」
我沒回答。
因為那是我的秘密——不是卡特·斯萊德的秘密,是幻影騎士的秘密。那些夜裡騎著白馬走過的地方,那些藏在黑暗裡的路,我都知道。
「我就是知道。」我說。
他點點頭,沒再問。
第二天一早,我們出發。
我告訴傑米,我要出門幾天,讓他好好上課,別亂跑。他看著我,眼睛裡有一種東西——那種捨不得,又知道攔不住的東西。
「你會回來嗎?」他問。
我蹲下來,看著他。
「會。」我說,「回來給你帶好吃的。」
他點點頭。
我站起來,騎上女妖,走了。
林肯騎著馬跟在我後面。
走了很遠,我回頭看了一眼——傑米還站在那兒,站在那間小屋門口,一直看著我。
我沒回頭再看。
聖弗朗西斯山,離野牛彎八十里。
我們走了兩天兩夜。
第三天傍晚,到了山腳下。
那山不高,可連綿著,一層一層的,像疊起來的毯子。山上有樹,有石頭,有山洞——很多山洞,大大小小的,藏在林子深處。
我們下了馬,把馬拴在林子邊,然後往上爬。
爬了一個時辰,天黑了。
月亮又升起來了,還是那麼亮,照得山上白花花的。
林肯跟在我後面,一步一步往上爬。他不說話,我也不說話。就那麼爬著,聽著風聲,聽著蟲叫,聽著自己的心跳。
爬到半山腰,我停下來。
「到了。」
前面是一個山洞,洞口不大,可往裡看,黑漆漆的,什麼也看不見。
「你確定?」林肯問。
我沒說話,指了指洞口旁邊。
那兒有一堆灰燼,還溫著。有人在這兒生過火,就在不久前。
林肯掏出槍,我也掏出槍。
我們慢慢往洞口走。
走進洞口,一股霉味兒衝進鼻子。我忍著,繼續往裡走。越走越黑,黑得什麼都看不見。我伸出手,摸著洞壁,一步一步往前走。
走了幾十步,突然聽見前面有聲音。
有人在說話。
很低,聽不清說什麼。可我能聽見不止一個人。
林肯也聽見了,他抓住我的胳膊,停了下來。
我們站在那兒,一動不動,聽著那些聲音。
說話聲停了。
然後一個聲音響起來,不大,可清清楚楚:
「進來吧。我知道你們來了。」
是收割者的聲音。
我和林肯對視一眼。
然後我們繼續往前走。
走了十幾步,眼前突然一亮。
是一個洞室,很大,點著火把。火光照亮了整個洞室,照在那些人身上——二十幾個人,全副武裝,站在那兒,端著槍,對著我們。
收割者站在最中間。
他穿著一件黑色的長袍——換過了,不是那件沾血的,是新的,乾乾淨淨的。可他的眼睛沒變,還是那雙死人一樣的眼睛,看著你的時候,你覺得你自己已經死了。
他看著我們,笑了一下。
「兩個人?」他說,「就兩個人,敢來找我?」
林肯舉起槍,對著他。
「你跑不掉了。」
收割者看了看林肯手裡的槍,又看了看我。
「你弟弟?」他問我。
我沒說話。
他又笑了一下。
「兄弟倆,一起來送死。挺好。一塊兒埋,省事。」
他一揮手。
那些人開槍了。
我和林肯往兩邊撲,躲在石頭後頭。子彈打在石頭上,火星子亂濺,打得人抬不起頭。
我掏出槍,往外打。一槍,兩個;兩槍,三個;三槍,四個。可他們人太多了,打死一個上來兩個,打死兩個上來四個。
林肯也在打,槍法比我准,一槍一個,一槍一個。可他的子彈快打完了。
「哥!」他喊了一聲。
我看見他從石頭後頭衝出去,往收割者那邊沖。
「林肯!」
我跟著衝出去。
子彈從耳邊飛過去,從身邊飛過去,從頭頂飛過去。我不躲了,就往前沖,衝著收割者沖。
他站在那兒,看著我衝過來,一動不動。
我離他越來越近,越來越近,近到能看清他臉上的每一個毛孔——
然後他動了。
他往後退了一步,手一拉。
我頭頂上,傳來一聲巨響。
轟隆——
我抬頭看。
洞頂的石頭,裂了。
一塊巨大的石頭,從上面砸下來。
不是衝著我,是衝著林肯。
他正衝過來,沒看見那塊石頭。
「林肯!」
我撲過去。
用盡全身的力氣,撲過去,撞在他身上。
把他撞開。
那塊石頭砸下來。
砸在我身上。
轟——
疼。
那種疼,我沒法說。不是刀子割的那種疼,不是火燒的那種疼,是那種把你整個人壓碎、碾碎、揉碎的那種疼。骨頭斷了,肉爛了,血流得到處都是。
我趴在地上,動不了。
眼睛還能看見一點東西——我看見林肯從地上爬起來,衝過來,跪在我旁邊。我看見他張著嘴,在喊什麼,可我聽不見了。耳朵里嗡嗡的,什麼都聽不見。
我看見收割者走過來,站在我面前,低頭看著我。
他臉上沒有笑,什麼都沒有。就那雙死人一樣的眼睛,看著我。
然後他轉身,走了。
那些人跟著他走了。
洞裡空了。
就剩下我和林肯。
他跪在我旁邊,抱著我,嘴一張一合的,不知道在說什麼。血從我嘴裡往外冒,咕嚕咕嚕的,堵都堵不住。
我抬起手,想摸摸他的臉。
手抬到一半,沒力氣了,掉下去。
他又把我的手抓起來,按在他臉上。
他的手是熱的。
我的臉是冷的。
越來越冷。
我看見他的眼睛紅了,有水從裡面流出來。
林肯哭了。
我從來沒見過他哭。小時候摔斷胳膊,他沒哭。爹死的時候,他沒哭。娘死的時候,他還是沒哭。
現在他哭了。
我想跟他說別哭。
可我說不出來。
我就那麼看著他,看著他那張臉,看著他那雙眼睛裡的火,看著他哭。
然後我想起很多人。
爹。他站在門口,抽著菸袋鍋子,說:「在外頭,別讓人欺負了。」
娘。她站在門口,手攥著圍裙,攥得指節發白。
傑米。他抓著我的手,說:「別死。」
約書亞。他說:「兒子。」
貝克。他說:「你欠我一頓酒。」
還有那個男孩,山姆。他站在山頂上,背著一個他不認識的人,一步一步往上爬。
還有很多人。
那些我叫不出名字的人,那些我救過的人,那些我見過一面再也沒見過的人。
他們都在這時候,一個一個出現在我腦子裡。
然後我聽見一個聲音。
是我娘的聲音。
她說:「卡特,你累了吧?」
我想說,不累。
可我說不出來。
她又說:「累了就歇歇吧。」
我看著她,看著她那張臉,看著那個笑,看著那些眼角像熟透的麥浪一樣的皺紋。
我想說,好。
我說了。
不知道說出來沒有。
然後一切都黑了。
黑得很安靜。
黑得很暖和。
黑得很像小時候,躺在娘懷裡,聽著她哼歌,慢慢睡著的那種黑。
我就那麼睡過去了。
不知道睡了多久。
可能是一會兒,可能是一輩子。
等我再「醒」過來的時候——不對,不是醒過來,是別的什麼——我看見我自己躺在那兒,躺在林肯懷裡,躺在那個洞裡,躺在那塊大石頭旁邊。
林肯抱著我,低著頭,肩膀一聳一聳的。
我看見我自己,那張臉,閉著眼,嘴角有血,一動不動。
我知道。
我死了。
卡特·斯萊德,死了。
死在聖弗朗西斯山的洞裡,死在那塊大石頭底下,死在他弟弟懷裡。
我想過去抱抱他,告訴他別哭了,告訴他哥沒事,告訴他哥只是睡著了。
可我過不去。
我像一團霧,飄在那兒,飄在半空中,看著下面的一切。
林肯把我放下來,站起來。他擦了一把臉,把眼淚擦掉。然後他彎腰,從我懷裡掏出那張面具——那張我一直帶著、從來沒用過的面具。
他看了看那張面具,又看了看我。
然後他把面具戴在臉上。
不是我的面具嗎?
怎麼他戴上了?
他站在那兒,站在那個洞裡,站在那片火光里,站在那些屍體中間。
然後他說話了。
聲音很輕,可我聽得很清楚:
「哥,你護了一輩子人。現在,換我護你。」
他轉身,往外走。
走到洞口,他回過頭,看了我一眼。
就一眼。
然後他走了。
我一個人飄在那兒,飄在那個洞裡,飄在那塊大石頭旁邊,飄在我的屍體上面。
我想跟著他走。
可走不了。
好像有什麼東西把我拴在這兒,拴在這個地方。
我不知道那是什麼。
可我知道,我走不了。
我就那麼飄著,飄著,飄著。
不知道過了多久。
洞裡的火把滅了,黑了。外面天亮了又黑,黑了又亮。那些屍體被人拖走了,還是被野獸吃了,我不知道。我只知道,最後就剩下我一個人——不對,剩下我一具屍體,還有我這一團不知道是什麼的東西。
然後有一天,洞裡突然亮了。
不是火把的那種亮,是一種我見過的亮——發白的、發亮的、冷冷的、又暖暖的那種亮。
我順著那亮看過去。
洞口站著一個人。
不,不是人。
是一個我見過的——火焰之星?
不對,不是他。
是他,又不是他。年輕了,眼睛裡的光更亮了,臉上沒有那些皺紋,就那張臉,我認得。
他站在那兒,看著我。
然後他開口了:
「卡特·斯萊德,你的路還沒走完。」
我想說話,可說不了。
他又說:
「有人等著你。在下面。」
下面?
什麼地方?
他沒再說話,轉身往外走。
我跟上去。
飄出去。
洞口外頭,是一片光。
不是太陽的那種光,是那種說不清從哪兒來的光,亮的刺眼,又暖的讓人想哭。
我飄進那片光里。
什麼都看不見了。
就聽見一個聲音,從很遠很遠的地方傳來:
「卡特·斯萊德,歡迎回來。」
【本章完】