第36章 預期

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  「你先品嘗品嘗。」

  戴維坐在餐桌對面。

  嘉寶拿起勺子,舀了一勺送入口中。

  入口的一瞬間,眼睛就睜得大大的。

  西紅柿的汁水深入雞蛋的縫隙,軟軟的口感讓人回味無窮,只想快點吃第二口。

  「天啊!好好吃!甜中帶酸!我吃過西紅柿,也吃過雞蛋,但從來沒想到它們的組合竟如此完美。」

  戴維也沒想到,過去上百年了,歐美人還是沒學會這麼簡單的做法。

  其他菜也就罷了,實在難為他們,而且蔬菜在歐美屬實少見。但西紅柿和雞蛋總歸是他們再日常不過的食材了吧。

  「這是特納先生發明的?」

  「額……算是吧。」

  「你就像愛迪生。」

  「那不一樣。」

  他又給嘉寶拿了一塊法棍麵包,「其實配上麵食或者米飯更好,但今天沒來得及做,就用法棍將就將就吧。」

  「這是我在紐約吃過最好的一頓飯了!」嘉寶認真道,「請相信,我沒有添加任何修飾的成分。」

  「嘉寶小姐喜歡就好。」

  「我住進來的時候,房東太太說她可以提供飲食。」

  「房東太太做得也不錯,但有時候我就是突然饞這一口。」

  「而這是特納先生獨屬的菜餚,所以只能你自己親自做。」

  「你猜得沒錯。」

  戴維上輩子的時候算不上大廚,但挺喜歡做飯,會當做一種解壓方式。

  他還會很多菜,可惜在這時候的紐約買食材沒那麼方便。

  「特納先生,我記得你說你來自倫敦,但別人總說英國人並不擅長做飯。」

  「是這樣的,英國是一個美食荒漠,」戴維笑道,「這都是我通過其他途逕自己學來的。」

  「法餐里好像也沒有這道菜。如果有機會,我也很想學一學。」

  「當然可以,我教你,並不難的。」

  「特納先生真是個有趣的人,」嘉寶整個人更加放鬆了,她環顧了一下室內,看到了打字機和鋪開的稿紙,「特納先生果真是個作家,你已經出書了?」

  「出了。」

  「等我的英語好一些,我一定讀一讀。哦!你看我,要學的東西有多少!」

  「英語沒什麼難的,」戴維鼓勵道,「如果嘉寶小姐想在美國發展,英語必然是重中之重。」

  「不然看不懂劇本。」嘉寶早就清楚意識到了這個問題。

  「不僅如此,還有更重要的。」

  「什麼?」

  「將來一定是有聲電影的天下,嘉寶小姐必然要在電影中說話。」

  「在電影中說話?」嘉寶伸手捂住嘴唇,「那樣的話,我與美國或者英國演員的差距不就會拉得很大?她們從小說英語,具有不可比擬的優勢。」

  「有聲電影也不是很快就會出現,怎麼也要三四年才能普及。這個時間足夠長。」

  「好吧,」嘉寶也不知道該對未來抱怎樣的期望了,「我會盡力表現得像個美國或者英國女孩。」

  「務必保持你自己的風格,這樣才是最好的。觀眾需要不同的角色,而不是千篇一律。」

  「特納先生似乎很懂電影。」

  「只能說我看過很多電影。」

  作為一個現代人,就算不是電影從業者,看了那麼多大作,對電影的認識也不會低。

  「斯蒂勒先生也會願意與你聊聊天的,他是個電影迷,」嘉寶說,「差點忘了說,我在斯德哥爾摩時,就是斯蒂勒先生作為導演讓我拍攝了一部影片。」

  「我也很想看看。」

  「可惜是瑞典語。」嘉寶笑道。

  她笑起來很好看。

  真人比以前在電影上看到的黑白影像漂亮得多。

  「真是太遺憾了。」戴維聳了聳肩。

  「是呀,瑞典語很不好學哪。」

  「說不定將來就能學會點。」

  兩人聊著天就過去了一個多小時。


  「時間不早了,」嘉寶看看窗外,「感謝特納先生今天的款待。」

  「這可算不上款待。」

  「再會,特納先生。」

  「再會。」

  ——

  次日上午,戴維先打了陣網球,鍛鍊一下,然後去了趟斯克里伯納出版公司。

  除了珀金斯編輯,還有哈羅德·奧伯經紀公司的人,——就是珀金斯給戴維找的那家經紀公司。

  既然有影業公司要出價了,肯定得找經紀公司聊一下。

  「這位是羅德·奧伯經紀公司的凱利先生。」珀金斯介紹說。

  「我以前與凱利先生通過幾次電話。」戴維與他握了握手。

  凱利說:「特納先生的崛起速度真是快,讓我聯想起了幾年前的菲茨傑拉德。」

  「過獎。」

  「我們獲悉了米高梅與特納先生接觸的事情,」凱利展開一個本子,「為此,我專門做了市場分析,結合《東方快車謀殺案》銷售預期以及電影票房預期,大致定出了一個合同價格。」

  「多少?」

  戴維對市場分析、法律條款沒那麼專業,這是經紀公司擅長的,他只需要一個結果。

  「我們對《東方快車謀殺案》做出的銷售預期是90萬冊,這還只是保守估計,如果戴維先生後續可以寫出更多作品,將繼續帶動銷售,最終衝到120萬冊以上也不是不可能。」

  凱利用幻燈片展示了他製作的一些表格、分析數據。

  珀金斯點頭說:「這個分析十分合理,從我們出版社收到的添貨訂單看,這本書的銷售旺季將持續非常久。」

  凱利接著說:「我覺得影視與舞台改編權的售價定在15到20萬美元較為合理。至於最終談到什麼價位,那就需要一些技巧和運氣了。」

  珀金斯點了一根香菸,戴維則抽出雪茄盒。

  吞雲吐霧了一會兒,戴維說:「我心裡就有底了,凱利先生的意思,15-20萬之間都可以接受。」

  「還要看特納先生的心理預期。」

  「超過十五萬,便符合我的預期。當然了,多多益善。」

  此前米高梅的老闆洛夫開價十萬,顯然低了。

  「合同洽談的過程可能持續一個多月,畢竟數額較大。而且與影業公司接觸不像與我們出版社合作那麼簡單,我們在分成的過程中就已經拿到了錢,而影業公司則是為未來買單,」珀金斯再次提醒道,「戴維先生一定沉住氣,經紀公司也會利用這段時間好好檢查合同條款。」

  「我自然不慌。」戴維輕鬆道。

章節目錄