第28章 西線無戰事

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  除了這些賺些「外快」的短篇,戴維還準備了一部大作。

  ——《西線無戰事》。

  這部作品算得上是嚴肅文學的品類,但寫得又特別吸引人,尤其是在二十世紀二三十年代,非常受歡迎。

  後世的人們對一戰印象往往不太深,只記得一些關鍵的節點和片段,大家熟悉的是更為慘烈的二戰,大量影視劇、小說也多以二戰為背景。

  關於一戰的優秀文學作品、影視作品不是很多。

  而在1920和1930年代,歐美的民眾對戰爭最大的恐懼還是來自於第一次世界大戰。

  一戰時,德國是兩線作戰。

  東線面對的主要是俄軍,這一條戰線上德國進展順利,戰爭結束得比較早。1917年俄國爆發革命,退出戰爭,與德國簽訂了大名鼎鼎的極其喪權辱國的《布列斯特和約》。

  按照這個條約,內憂外患中的新生蘇俄要向德國割讓120多萬平方公里的土地,附加大量戰爭賠款。

  先別管這個條約的後續履行情況……至少在戰時,德國的東線可謂捷報頻頻。

  戰時的宣傳必然是為政治服務,所以那時候德國國內對戰爭的報導幾乎都是關於東線又取得了如何如何重大的戰績。

  至於西線,德國國內的媒體大多是一筆帶過,也就是那句「西線無戰事」。

  這句話相當之諷刺。

  小說《西線無戰事》也是以這句話結尾,十分經典。

  (結尾主人公保羅也戰死了)

  「他於1918年10月陣亡。那天,整個前線寂靜無聲。軍隊指揮部戰報上的記錄僅有一句:西線無戰事。」

  西線的戰場在法國,打得特別慘烈,交戰雙方是德國與英法,後來還加上了美軍。

  什麼馬恩河戰役、索姆河戰役、凡爾登戰役等等,都發生在西線。

  除了這幾個知名的,西線還有很多死亡人數大幾萬的戰役。即便在臨近戰爭結束的1918年,也有很多。

  《西線無戰事》的故事就發生在一戰結束的前夕。

  這本小說歷史上是1928年開始刊登的,一經發表就銷售極好,堪稱「現象級」作品。

  而原作者雷馬克僅用了六個周的業餘時間創作完成。

  至於戴維,他就更快了!

  花了不到六天就打出了所有手稿。

  小說不是很長,六萬多個單詞,和《東方快車謀殺案》篇幅差距不大。

  當然題材差了十萬八千里。

  戴維並沒有立刻把這部手稿拿給珀金斯編輯。

  直到二月中旬,天氣稍微轉暖後,戴維才來到斯克里伯納出版社。

  他仍然沒有帶《西線無戰事》的手稿,而是幾篇新的短篇推理小說。

  「又是打字稿,」珀金斯編輯看著整齊的稿子,「我接觸過的作者里,所有人都是手寫,然後再僱傭一名打字員錄入成稿子,或者乾脆就是讓我們出版社的打字員代為效勞。」

  「我自己就可以打出來。」

  「你自己?」珀金斯編輯一直以為戴維也是找了打字員。

  「這沒有什麼難的。」

  「天哪!」珀金斯難以置信,「你會的東西真是太多了,戴維!」

  「這不是一個很難的技能。」

  珀金斯指了指辦公室里的兩個女打字員,「如果你們都會打字了,那我們這些漂亮的女士們該怎麼辦?」

  戴維笑道:「看來我只是個例。」

  「我覺得就是個例,」珀金斯說,「至少我還是更喜歡用筆寫字的感覺,不管鉛筆還是鋼筆,只有握著筆桿才讓人感到踏實。」

  「我也喜歡寫字的感覺。」戴維說。

  「而且你的書法也很好嘛,我喜歡看你的筆跡,」珀金斯輕拍了一下桌子,「我差點忘了,這次從明尼蘇達回來,我給你帶了份禮物。」

  「明尼蘇達?」

  「我每年都要去兩次明尼蘇達,冬天冬釣,夏天夏釣。」

  「真悠閒。」

  珀金斯從抽屜里拿出一個盒子:「這是我專門托人從法國購買的一支Waterman鵝毛筆,送給你再好不過。」


  「非常感謝!」

  戴維打開小盒子,裡面是一支做工精良的鵝毛蘸水筆,玳瑁材質,售價估計二十美元。

  這時候主流書寫工具已經是鋼筆和鉛筆,但鵝毛筆在歐美並沒有完全退出歷史舞台,而是變成了一種小眾工具以及高端禮物,送給作家、律師、藝術家等人群非常合適。

  珀金斯打開戴維的手稿,看了看說:「兩篇精緻優秀的短篇小說!我估計它們又能為你帶來最少1000美元的收入。」

  「但願如此。」戴維謙虛了一句。

  這兩篇短篇推理小說自然也是後世獲過獎的。

  「這樣的水準,毫無懸念!」珀金斯說,「還是投給報社?《星期六晚郵報》怎麼樣?」

  「他們給的價格高?」

  「我估計能高100美元。」

  「那就給他們。」

  「除此以外,」珀金斯算了算,「你也寫了好多篇短篇推理小說了,我覺得可以結集出版一本短篇小說集了。」

  「短篇小說集的銷售似乎大多不是很好。」

  「嗯,確實如此,」珀金斯說,「小說集通常不會暢銷,但如果知名度很高的話,就另當別論。這些短篇小說都具備受歡迎的條件,結集成書後自然也可以暢銷。」

  戴維同意道:「反正都已經發表出來了,結集出版屬於順水推舟的事情。」

  「我本人的習慣也是在一兩部長篇小說後,就安排一部短篇小說集,分散作者的壓力。」

  「這部短篇小說集還需要我做點什麼嗎?」

  「我想不需要了,你能做的都做了,其他工作放心地交給我們就好了,」珀金斯整理了整理桌上的稿件,「至於首印,考慮到特納先生的名氣,我想不會少於兩萬冊。具體的數目我需要在會議上與老闆討論討論再決定。」

  對於一部短篇小說集來說,這個首印數目已經相當驚人。

  「需要等到春季發售?」

  「差不太多,正好趕上了好時候!我們可以找GG部做好新書的宣傳準備了。」

  珀金斯話里話外都對戴維這部小說集的前景非常看好。

章節目錄