第17章 偶遇沃爾夫

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  從亨利·利蘭的問題就能看得出來,現在《無人生還》和《東方快車謀殺案》的討論度很高,圍繞這兩本可以稱之為現象級作品的小說,大家各抒己見,報紙上十分熱鬧。

  美國書市從沒見過短時間上市兩本高品質推理作品的盛況。

  老美對出名的文人也比較看重,基本認同進入了上流社會。

  戴維晚上打車回到公寓,也寫了一篇關於電車難題的小文章,寫好後,戴維寄給了珀金斯編輯,由他代為投稿。

  反正自己現在沒有文學經紀人,還要在版稅上被抽走經紀費,不如讓珀金斯幫點忙了。

  兩天後,戴維收到了珀金斯的回信,信中說,《紐約時報》同意出版這篇社會學文章,並願意支付50美元的稿酬。

  這筆錢來得很輕鬆,因為文章並不長,戴維只用一個小時就寫好了。

  難怪珀金斯之前一直建議自己這段時間多寫點短篇投一投。

  ——

  聯合廣場旁的書店。

  托馬斯·沃爾夫推門走了進去。

  這位未來的美國大文豪目前還沒開始發表作品。

  確切地說,是他投了很多稿,但都被退回了。

  「今天有沒有《東方快車謀殺案》到貨?」沃爾夫問。

  「抱歉,先生,又賣光了,」書店老闆無奈道,「這是我今天說出的第四次『抱歉』了。」

  「為什麼不添點貨?這樣你們不就可以多賺錢。」

  「我和你有一樣的想法,誰不想有貨來賣,」書店老闆說,「我早就給斯克里伯納出版社寄去了信,希望再進200本。哦,上帝!你猜他們說什麼?他們說只能供給我20本。」

  「我看報紙上說,出版社已經在開足馬力增印。」

  「是啊,但他們把大部分貨先給了南方佬,還有西部的幾個州。尤其加州,聽說供給的是精裝版,售價2.5美元。」

  「那幫加州佬有錢。」沃爾夫評價說。

  「希望下周能夠收到貨,這樣對你我都好。」

  「我會再來一趟的,」沃爾夫又說,「還有什麼新書可以買?」

  「這本新書你看怎麼樣。」

  沃爾夫接過來,看了看書名,「《了不起的蓋茨比》,是菲茨傑拉德的。」

  菲茨傑拉德成名很早,幾年前的《人間天堂》就已經讓他奠定了文壇地位,賣了五六萬冊。

  「菲茨傑拉德先生自己說,這本書是他最滿意的。」書店老闆極力推銷。

  「是不是賣得不太好?」

  沃爾夫摸了摸書封上淺淺的灰塵。

  「確實不太好,已經壓了庫存,」書店老闆尷尬道,「但總歸是菲茨傑拉德先生的大作。」

  《了不起的蓋茨比》是菲茨傑拉德最知名、也是最成功的作品,但這都是十多年後的事情。

  這本書在1925年剛出版後,卻在銷售上遇冷。

  出版方只印刷了兩次,共5000本左右,一直到菲茨傑拉德1940年去世,還有一半多堆積在出版方的倉庫沒有賣出去。

  這本書出名,是因為二戰。

  1942年時,美國組建了「戰時圖書協會」。

  這個協會認為「圖書是思想戰爭中的武器」,致力於通過圖書來影響美國人對二戰的思考,並為遠在海外作戰的士兵提供精神食糧。

  協會挑選了上千種圖書,以「部隊專供圖書」的形式出版,由軍方統一採購。

  戰時大約交付了一億兩千萬冊各類圖書。

  有很多出版商將這個項目當作清空銷路欠佳庫存書的良機,或許當年的斯克里伯納出版公司就有這樣的動機。總之無論如何,入選「部隊專供叢書」讓《了不起的蓋茨比》終於有了大規模在讀者手上流動的機會。

  此後這本書才開始登峰造極之路。

  而眼下,菲茨傑拉德幾乎沒從這本書賺到什麼錢。

  沃爾夫也不確定要不要買,隨手翻了翻。

  「給我一本吧。」有個聲音從身後響起。

  沃爾夫回過頭,看到了戴維。

  「你是……《無人生還》以及《東方快車謀殺案》的作者戴維·特納?我在報紙上看到過採訪照片。」


  「是的,你好。」

  「托馬斯·沃爾夫。」沃爾夫自我介紹道。

  戴維沒想到在這兒遇到了他,「閣下看起來像個教師。」

  「我在紐約大學任職。」

  「那麼我們住得不算遠。」

  「閣下也喜歡菲茨傑拉德的作品?」

  戴維點了點頭,「前段時間我見珀金斯編輯時,還聊起過這本新書,珀金斯說,當初菲茨傑拉德給這本書命名為《星條旗下》,最後關頭才改成了《了不起的蓋茨比》。」

  「我讀過菲茨傑拉德此前的作品。」沃爾夫說。

  「至於這本書,」戴維說,「我在出版社時看過幾個篇章,我認為它很有趣。」

  「很有趣?」

  「嗯,他講述了一個神秘而浮華的故事,菲茨傑拉德擅長寫這種故事,他寫得很好很自然。」

  「閣下對菲茨傑拉德十分熟悉。」

  「當然。」

  「我也認為菲茨傑拉德有能力用一段文字抓住一個時代的韻味、一個夜晚的芬芳和一首老歌的情調,」沃爾夫說,「老闆,也給我一本吧。」

  老闆沒想到一下子就賣出去了兩本令他頭痛的滯銷書,高興道:「祝你們閱讀愉快!」

  出門時,沃爾夫邀請戴維喝了一杯咖啡,還給了他一張名片。

  「這間店的咖啡不錯。」戴維品嘗了一口說。

  「他們也提供酒精類飲料,只不過口感一般,不是什麼好酒。」

  「咖啡就足夠了。」

  「我很喜歡閣下的推理小說。在大學裡,我是教授寫作課程的,」沃爾夫說,「另外,我本人也寫作,可慚愧的是,我還沒有找到什麼感覺。」

  「閣下的作品將來肯定可以大賣。」

  「但願吧,」沃爾夫笑了笑,似乎沒什麼信心,「也或許是編輯討厭我那潦草的字體。」

  「能夠辨認就還好吧。」

  「我寫得比較快,有時不太好辨認。」

  沃爾夫寫字確實很一般。

  像戴維這樣英文書法寫得不錯的,在這年頭的美國不是很常見,所以才算是一個小加分項,很多編輯都提起戴維的字跡漂亮。

章節目錄