第81章 會見
第81章 會見
洛蘭站在克里姆林宮的大門前,抬頭看著那面在晨風中飄揚的紅旗。
莫斯科的七月已經有點冷意了,今天還是陰天。風從北邊吹過來,帶著一種潮濕的、像是從凍土裡滲出來的寒意,鑽進大衣領口,順著脊背往下爬。他豎起領子,把皮箱換到左手,右手插進口袋裡。口袋裡有一封信一戴高樂寫給史達林的信,白色的信封,沒有抬頭,沒有落款,只有一行字。他已經摸過無數次了,指尖能感覺到那行字在紙面上留下的凹痕。
昨天史達林晾了洛蘭整整一天,但洛蘭明白,這是世界大國外交的手腕,他並沒有在意。
卡爾站在他旁邊,手裡拿著一份文件,正在和門口的衛兵交涉。衛兵穿著灰色的大衣,戴著有護耳的棉帽,步槍抱在懷裡,刺刀在陽光下閃著白光。他看了看卡爾遞過去的文件,又看了看洛蘭,點了點頭。
「請跟我來。」他用俄語說,然後轉身朝裡面走去。
洛蘭跟在他後面。他們穿過一道拱門,走進克里姆林宮的院子。院子很大,地面鋪著石板,被歲月磨得光滑發亮。兩側是黃色的建築,窗戶很高,窗框是白色的,雕刻著複雜的紋路。遠處,幾座教堂的尖頂在陽光下閃著金色的光,尖頂上的紅星像是剛從火里取出來的,紅得刺眼。
衛兵領著他走進一棟三層樓的建築,沿著樓梯上了二樓。走廊很寬,地上鋪著深紅色的地毯,牆上掛著一些油畫,畫的是俄羅斯的歷史場景—一庫利科沃戰役、波羅金諾戰役、彼得大帝在波爾塔瓦。那些畫很大,幾乎占了整面牆,畫裡的人都很小,小得像螞蟻,在巨大的天空和大地之間掙扎。
他們走到走廊盡頭,在一扇厚重的橡木門前停下來。門上沒有門牌,沒有標識,只有一個小小的銅把手,被磨得發亮。衛兵敲了敲門。
「進來。」裡面傳出一個聲音,低沉,沙啞,帶著高加索地區的口音。
衛兵推開門,側身讓開。
洛蘭走進去。
辦公室比他想像的要小。不是小,是樸素。一張桌子,幾把椅子,一個書架,牆上掛著一幅馬克思的畫像。桌上放著一盞帶綠色燈罩的檯燈,燈亮著,光線很暗,只照亮了桌面上很小的一塊區域。桌子後面坐著一個人。
約瑟夫·史達林穿著一件灰色的軍用上衣,領口扣得嚴嚴實實,肩章上沒有軍銜,他還沒有給自己授元帥銜,那是兩年後的事。他的臉在檯燈的光線下顯得蠟黃,眼窩深陷,顴骨突出,濃密的鬍鬚遮住了下半張臉,只露出一雙深褐色的眼睛。
「洛蘭先生。」史達林沒有站起來,只是指了指桌前的椅子,「坐。」
洛蘭走過去,坐下。他把皮箱放在腳邊,把大衣的領子放下來,然後看著史達林。那雙深褐色的眼睛還在看著他,沒有移開。
「你從北非來。」史達林說,不是問句,是陳述句。
「是的。」
「你在那裡打敗了隆美爾。」
「不是我一個人打贏的。是英國人和法國人一起打贏的。」
史達林的手指在桌面上敲了一下。「隆美爾是希特勒最好的將軍。你打敗了他。你知道這意味著什麼嗎?」
洛蘭沉默了一秒。「意味著德國人不是不可戰勝的。」
史達林點了點頭。他從桌上的煙盒裡抽出一支煙,叼在嘴裡,劃了一根火柴。火柴的光在黑暗中閃了一下,照亮了他的臉。那張臉上沒有表情,只有疲憊,深深的、從骨頭縫裡往外滲的疲憊。
「德國人不是不可戰勝的。」他重複了一遍這句話,把煙霧從鼻孔里噴出來,「我在等這句話。從六月二十二號開始,就在等。」
他站起來,走到牆上掛著的地圖前。那是一張蘇聯西部的軍事地圖,比朱可夫那張更大,更詳細。紅色的箭頭從邊境線出發,向三個方向延伸,幾乎把整張地圖都蓋住了。史達林的手指落在斯摩棱斯克的位置上。
「你看。德國人已經到這裡了。距離莫斯科,不到三百公里。他們的先頭部隊正在往這個方向開。如果他們現在發起進攻,兩個星期就能到莫斯科城下。」
他的手指向北移動,落在列寧格勒的位置上。
「列寧格勒被圍了。三百萬人在等糧食。每天只有幾百克麵包,已經開始餓死人。冬天快到了,如果補給進不去,他們會餓死。」
他的手指向南移動,落在基輔的位置上。
「基輔更糟。七十萬人被包圍了。我們的援軍進不去,他們的補給出不來。」
他轉過身,看著洛蘭。
「這就是我們面臨的局面。你從北非來,你見過絕境。但你沒有見過這種絕境。北非是你們的殖民地,仗打輸了可以跑,這裡的仗打輸了就什麼都沒有了。」
他走回桌前,坐下,把煙掐滅在菸灰缸里。
「邱吉爾說你是一個非常好的戰士。他說你見過隆美爾,見過戴高樂,現在你見了我。你想說什麼?」
洛蘭沉默了幾秒。他看著史達林的眼睛,那雙深褐色的眼睛裡沒有期待,沒有威脅,只有一種很深的疲憊,和一個站在權力頂峰太久的人才會有的那種孤獨,以及隱藏得很好的無可奈何。
「將軍,」洛蘭說,「我來蘇聯,不是為了教你們怎麼打仗。你們不需要我教。我來,是為了看。看你們怎麼打,看你們怎麼贏。」
他從口袋裡掏出那封信,放在桌上,推到史達林面前。
「這是戴高樂將軍給您的信。」
史達林拿起信,拆開,抽出裡面的信紙。信紙很薄,只有一頁,上面寫滿了法文。史達林看了很久,一個字一個字地看。他的法語不流利,但能讀懂。洛蘭不知道戴高樂寫了什麼,但他看見史達林的眼睛變了一下。
史達林把信折好,放進口袋裡。
「戴高樂說,法國雖然暫時被打倒了,但法國人沒有投降。他說,自由法國在戰鬥,在北非,在非洲,在每一個還有法國人站著的地方。他說,如果有一天,蘇聯需要盟友,法國會是第一個站出來的。」
「我很高興,在遙遠的西邊,還有這樣支持我們的盟友。」
他站起來,走到窗前,背對著洛蘭。窗外,克里姆林宮的院子裡有幾個士兵在巡邏,皮靴踩在石板上,發出清脆的咔咔聲。遠處的教堂尖頂上,紅星在陽光下閃著暗紅色的光。
「洛蘭先生,」史達林沒有回頭,「你想去前線看看嗎?」
洛蘭愣了一下。「您允許嗎?」
「允許。」史達林轉過身,看著他,「不是以軍官的身份,是以觀察員的身份。不穿軍裝,不帶武器,只帶眼睛和耳朵。朱可夫會安排。他會帶你去最需要看的地方。」
他走回桌前,從抽屜里拿出一張紙,鋪在桌面上,拿起一支鉛筆。他寫了幾行字,然後簽上自己的名字。他把那張紙遞給洛蘭。
「這是通行證。蘇聯紅軍的所有部隊,任何一支部隊,你都可以去。所有的指揮官,任何一個人,你都可以見。所有的情報,任何一份,你都可以看。」
洛蘭接過那張紙,看著上面的字。俄文的,他一個字都不認識,但從上面看到了信任兩個字。
史達林伸出手。洛蘭握住。那隻手很冷,很瘦,骨節分明,但很有力。
「活著回來。」史達林說,「告訴西邊的盟友,蘇聯的戰士無可匹敵。」
洛蘭鬆開手,站起來,提起皮箱,轉身走向門口。
「洛蘭。」史達林叫住他。
洛蘭回頭。
史達林站在桌前,背靠著窗戶,窗外的光從他身後照進來,把他的臉藏在陰影里。洛蘭看不清他的表情,只聽見他的聲音,很低,很輕,像是在自言自語。
「告訴朱可夫,不要急著進攻。等冬天來,等雪下,等德國人凍僵。然後,再打。」
洛蘭點了點頭,推開門,走了出去。
事實上從來不需要他說,所有人都心知肚明,包括德國人,包括希特勒。只是史達林疲憊了,如果真的拖不住,蘇聯勢必會面臨災難性的打擊,即便最終取得勝利,光輝也會黯淡許多。
走廊里很安靜。波斯克列貝舍夫站在門口,手裡拿著一本筆記本,看見洛蘭出來,點了點頭,轉身走在前面。他們走下樓梯,穿過院子,走到大門口。卡爾還站在車旁邊,手裡拿著一份報紙,正在看。看見洛蘭出來,他把報紙折好,塞進口袋。
「怎麼樣?」卡爾問。
「還算順利。」
「回大使館?」卡爾問。
洛蘭想了想,忽然就要下車。「不。我想走走。」
卡爾看了他一眼,沒有問為什麼。他點了點頭,關上車門。「那我先回去。
您認得路嗎?」
「認得。」
卡爾坐進車裡,發動了引擎。車子緩緩駛出克里姆林宮的圍牆,消失在街角。
洛蘭轉過身,沿著大街往東走。他沒有目的,只是想走走。在克里姆林宮那間辦公室里坐了一個小時,他覺得自己的骨頭都僵了。史達林的那雙眼睛還印在他腦子裡,深褐色的,像是要把他整個人看穿。
街上人不多。戰爭時期,莫斯科的夜晚來得早。商店早就關了門,櫥窗里黑漆漆的,什麼也看不見。偶爾有幾盞路燈亮著,光線昏黃,照在濕漉漉的石板路上,像是一攤攤融化的黃油。行人裹著厚棉衣,低著頭,走得很快。沒有人說話,只有腳步聲,咔咔咔,在空曠的街道上迴蕩。
這樣的景色讓洛蘭有種熱淚盈眶的感覺。
洛蘭走過了兩條街,拐進一條更窄的巷子。巷子兩邊是舊式的兩層樓房,牆面斑駁,窗戶很小,窗台上擺著一些乾枯的花盆。巷子盡頭是一個小廣場,廣場中央有一座列寧的銅像,銅像下面的基座上刻著幾行俄文。銅像前面的長椅上坐著一個人。
是一個年輕姑娘。
她大概十七八歲,穿著一件洗得發白的棉衣,頭上包著一條深色的頭巾,露出幾縷淺棕色的頭髮。她的臉很瘦,顴骨很高,嘴唇上沒有什麼血色,但眼睛很亮,灰藍色的,像是冬天結冰的湖面上反射的光。她手裡拎著一個帆布袋子,袋子鼓鼓囊囊的,看起來很沉。她把袋子放在腳邊,正低著頭揉手腕。
洛蘭從她身邊走過的時候,她抬起頭看了他一眼。那雙灰藍色的眼睛裡沒有好奇,沒有警惕,只有一種很淡的、像是在看街上隨便什麼東西的漠然。洛蘭走過去,又走了幾步,然後停下來。
他不知道自己為什麼停下來。也許是因為那個袋子看起來很沉,也許是因為那個姑娘的年紀讓他想起了什麼人,也許只是因為走了太久,腿有點酸了。他轉過身,走回銅像前面。
「需要幫忙嗎?」他用英語問。
姑娘看著他,沒有回答。
洛蘭想了想,用俄語又說了一遍。他的俄語很差,是最近惡補的。
姑娘看了他幾秒,然後指了指腳邊的帆布袋。
「很重。」她用俄語說,聲音很輕,帶著一種北方口音。
洛蘭彎下腰,拎起袋子。確實很重。袋子裡裝的不是糧食,是金屬,他能感覺到那些硬邦邦的、有稜角的形狀。
「裡面是什麼?」他問。
姑娘站起來,拍了拍棉衣上的灰。「零件。工具機的零件。我母親在工廠上班,機器壞了,沒有替換的零件。我從城東的倉庫領到的,要送到城西的工廠去。
」
洛蘭看著她。「城西?很遠。」
「我知道。」姑娘說,「公交車停了,電車也不開了。只能走。」
她伸出手,想接過袋子。洛蘭沒有給她。
「我送你一段。」
姑娘看著他。那雙灰藍色的眼睛裡終於有了一點別的東西,像是鬆了一口氣。她看了他幾秒,然後點了點頭。
他們沿著巷子往回走,穿過小廣場,走進另一條街。洛蘭拎著袋子走在左邊,姑娘走在右邊。兩個人誰也沒有說話。風從北邊吹過來,把她的頭巾吹得飄起來,她伸手按住,動作很熟練。
走了大約十分鐘,姑娘開口了,她貌似對洛蘭的樣貌感到好奇。
「你不是蘇聯人。」
「不是。」
「英國人?」
「法國人。」
姑娘看了他一眼,又轉回去看著前方的路。「法國人。很遠。」
「是很遠。」
他們走過一條橋。橋下的河是莫斯科河,河面很寬,水流很慢,在暮色中泛著暗灰色的光。河對岸有一排廠房,煙囪很高,沒有冒煙,像是幾根插在地上的鐵棍。
「你叫什麼名字?」姑娘問。
「馬克。」
「馬克。」她重複了一遍,像是在記住這個發音,「我叫安娜。」
「安娜。」洛蘭也重複了一遍。
安娜點了點頭。她走路很快,步子很大,每一步都踩得很實。她的棉衣太大了,袖子卷了好幾折,露出一截細瘦的手腕。手腕上有一道紅印,是剛才拎袋子勒出來的。
「你去克里姆林宮做什麼?」安娜問。
洛蘭想了想。「見一個人。」
「什麼人?」
「一個很重要的人。」
安娜沒有再問。她不是那種會追問的人,她知道眼前的人大概率是一名長官,或者說同志。
他們走過橋,拐進一條更寬的街。街兩邊是居民樓,五層高,灰白色的,窗戶密密麻麻,像蜂巢。有些窗戶亮著燈,有些黑洞洞的,玻璃碎了,用木板釘著。樓下有一個小廣場,廣場上幾個孩子在玩一種洛蘭沒見過的遊戲,跑著,喊著,笑聲清脆。一個老人坐在台階上抽菸,煙霧在暮色中慢慢散開。
安娜在廣場邊上停下來。
「歇一會兒。」她說。
洛蘭把袋子放在地上,活動了一下手指。袋子確實很沉,他的手指有點發麻。
安娜在台階上坐下,從口袋裡掏出一塊黑麵包,掰成兩半,大的那半遞給洛蘭。
洛蘭接過來,咬了一口。麵包很硬,很乾,嚼起來沙沙響,像是嚼著一把摻了沙子的麵粉。
安娜也咬了一口,慢慢地嚼。
「你母親在工廠上班。」洛蘭說,「你父親呢?」
安娜嚼麵包的動作停了一下。
「父親在打仗。」她說,聲音很平,「在斯摩棱斯克。已經兩個月沒有來信了。」
洛蘭沒有說話。
安娜把麵包咽下去,又咬了一口。
「我有一個弟弟。」她說,「叫米沙。今年十七歲。下星期要去參軍了。」
「他怕嗎?」
安娜想了想。「當然不怕,蘇聯人民沒有一個人害怕。」
她看著洛蘭。
「你覺得呢?德國人會來嗎?他們會怕嗎?」
洛蘭沉默了幾秒。他看著橋下那條暗灰色的河,看著河對岸那些沒有冒煙的煙囪,看著遠處克里姆林宮尖頂上那顆暗紅色的星。
「會來。」他說,「而且他們也不怕。」
安娜看著他。「你相信?」
「相信。」
安娜沒有再問。她把最後一口麵包塞進嘴裡,站起來,拍了拍棉衣上的麵包屑。
「走吧。」
洛蘭拎起袋子,繼續往前走。
天越來越暗。街燈亮起來了,一盞一盞,昏黃的,像是有人在黑暗中點了一排蠟燭。行人更少了,偶爾有一輛軍車駛過,車燈刺眼,在黑暗中劃出兩道白色的光柱。遠處傳來警報聲,很輕,很遠,像是什麼東西在很遠的地方哭。
安娜走在他旁邊,步伐還是那麼快。她的頭巾被風吹得飄起來,她伸手按住,動作還是那麼熟練。
「馬克。」她說。
「嗯。」
「你為什麼來蘇聯?」
洛蘭想了想。「看你們怎麼打仗。」
安娜看了他一眼。「看我們怎麼打仗?為什麼?」
「因為你們的仗打得好。」
安娜沒有說話。她走了一會兒,忽然笑了。那是洛蘭第一次看見她笑。她的笑容很短,像是一道光閃了一下就滅了,但她的眼睛變亮了,灰藍色的,像是冬天結冰的湖面上反射的光。
「你說得對。」她說,「我們的仗打得好。因為我們沒有別的地方可去。」
洛蘭想起了扎伊采夫說過的話。一模一樣的話。不是因為我們強,是因為我們沒有別的地方可去。
他們走到了工廠門口。工廠不大,幾棟灰色的廠房,圍著一道鐵柵欄。門口有一盞燈,亮著,照出一小片光。一個穿工裝的老頭站在門口,手裡拿著一個手電筒,正在抽菸。看見安娜,他點了點頭。
「又領到零件了?」他問。
「領到了。」安娜說。
老頭看了看洛蘭,又看了看他手裡的袋子。
「這是誰?」
「一個朋友。」安娜說,「幫我拎東西的。」
老頭點了點頭,沒有多問。他打開鐵門,側身讓開。
洛蘭拎著袋子走進去。院子裡堆著一些鋼材和木箱,地上有油污,空氣里有鐵鏽和機油的氣味。安娜走在前面,推開一扇鐵門,走進去。洛蘭跟在後面。
車間很大,天花板很高,窗戶很高,光線很暗。幾台工具機擺在車間中央,有的在轉,有的停了。工人們在工具機旁邊忙碌,有的在操作機器,有的在搬運零件,有的在低頭看圖紙。沒有人說話,只有機器的轟鳴聲,嗡嗡的,震得地面都在微微顫抖。
安娜走到一台停了的工具機旁邊,指了指旁邊的空地。
「放這裡。」
洛蘭把袋子放下。安娜蹲下來,打開袋子,把裡面的零件一件一件地拿出來。那些零件很小,有的是圓的,有的是方的,有的是長的,有的是短的,都塗著防鏽油,在燈光下閃著暗黃色的光。她拿得很小心,每拿一件都要看一眼,像是在確認什麼。
一個中年女人走過來,穿著工裝,頭髮用頭巾包著,臉上有油污。她看見安娜,走過來,彎下腰,看著那些零件。
「都領到了?」她問。
「都領到了。」安娜說。
中年女人拿起一個零件,舉到燈下看了看,點了點頭。她把零件放回去,站起來,看著安娜。她的眼睛很亮,和安娜的很像,灰藍色的,像是冬天結冰的湖面上反射的光。
「這是你母親?」洛蘭問。
安娜點了點頭。「這是媽媽。」
洛蘭看著那個中年女人。她比安娜矮,肩膀很寬,手指很粗,指甲縫裡嵌著洗不掉的油污。她的臉上有皺紋,不深,但很多,像是被什麼東西細細地刻過的。她看著洛蘭,眼神里沒有好奇,只有一種很淡的,像是在看街上隨便什麼東西的漠然。
「你好。」洛蘭說。
「你好。」她說,聲音沙啞,帶著疲憊。
她彎下腰,繼續整理那些零件。安娜蹲在她旁邊,幫她遞。兩個人配合得很默契,沒有說話,但每個動作都正好接上。
洛蘭站在旁邊,看著她們。
他想起了夏洛特。很久沒有想起她了。最後一次收到她的信是在阿蓋拉,信很短,只有幾行字。「我在巴黎。我還活著。你也要活著。」他把那封信塞在皮箱的夾層里,和戴高樂的信放在一起。他不知道她現在在做什麼。也許在醫院裡照顧傷員,也許在街上躲避德軍的巡邏隊,也許在某個地窖里聽著收音機,等他的消息。
「馬克。」安娜叫他。
洛蘭回過神來。
安娜站起來,走到他面前。
「謝謝你幫我拎袋子。」她說。
「不客氣。」
安娜看著他,那雙灰藍色的眼睛在昏黃的燈光下顯得很亮。
「你說德國人會來莫斯科。」
「會。」
「你說他們會停在這裡。」
「會。」
安娜點了點頭。她伸出手。洛蘭握住。那隻手很瘦,很涼,但握得很緊。
「那我們在莫斯科見。」安娜說。
她鬆開手,轉過身,走回母親身邊。她蹲下來,繼續整理那些零件。她的動作還是那麼熟練,那麼快,像是做了無數次。
洛蘭站在那裡,看了幾秒。然後他轉過身,走出車間,走出工廠的大門。
外面很黑。路燈還亮著,昏黃的,在夜風中微微晃動。風從北邊吹過來,更冷了,帶著一種潮濕的、像是要下雨的氣息。他豎起大衣領子,把雙手插進口袋裡。
口袋裡有一張紙。他摸出來,借著路燈的光看了看。是史達林給他的通行證,蓋著紅星的印章,寫著那個名字。紙很薄,很輕,但很沉。
他把通行證放回口袋,沿著來時的路往回走。
他走了很久,走到大使館門口的時候,天已經完全黑了。
卡爾站在門口,手裡拿著一杯茶,正在等。
「您回來了。」卡爾說。
洛蘭點了點頭。
洛蘭站在克里姆林宮的大門前,抬頭看著那面在晨風中飄揚的紅旗。
莫斯科的七月已經有點冷意了,今天還是陰天。風從北邊吹過來,帶著一種潮濕的、像是從凍土裡滲出來的寒意,鑽進大衣領口,順著脊背往下爬。他豎起領子,把皮箱換到左手,右手插進口袋裡。口袋裡有一封信一戴高樂寫給史達林的信,白色的信封,沒有抬頭,沒有落款,只有一行字。他已經摸過無數次了,指尖能感覺到那行字在紙面上留下的凹痕。
昨天史達林晾了洛蘭整整一天,但洛蘭明白,這是世界大國外交的手腕,他並沒有在意。
卡爾站在他旁邊,手裡拿著一份文件,正在和門口的衛兵交涉。衛兵穿著灰色的大衣,戴著有護耳的棉帽,步槍抱在懷裡,刺刀在陽光下閃著白光。他看了看卡爾遞過去的文件,又看了看洛蘭,點了點頭。
「請跟我來。」他用俄語說,然後轉身朝裡面走去。
洛蘭跟在他後面。他們穿過一道拱門,走進克里姆林宮的院子。院子很大,地面鋪著石板,被歲月磨得光滑發亮。兩側是黃色的建築,窗戶很高,窗框是白色的,雕刻著複雜的紋路。遠處,幾座教堂的尖頂在陽光下閃著金色的光,尖頂上的紅星像是剛從火里取出來的,紅得刺眼。
衛兵領著他走進一棟三層樓的建築,沿著樓梯上了二樓。走廊很寬,地上鋪著深紅色的地毯,牆上掛著一些油畫,畫的是俄羅斯的歷史場景—一庫利科沃戰役、波羅金諾戰役、彼得大帝在波爾塔瓦。那些畫很大,幾乎占了整面牆,畫裡的人都很小,小得像螞蟻,在巨大的天空和大地之間掙扎。
他們走到走廊盡頭,在一扇厚重的橡木門前停下來。門上沒有門牌,沒有標識,只有一個小小的銅把手,被磨得發亮。衛兵敲了敲門。
「進來。」裡面傳出一個聲音,低沉,沙啞,帶著高加索地區的口音。
衛兵推開門,側身讓開。
洛蘭走進去。
辦公室比他想像的要小。不是小,是樸素。一張桌子,幾把椅子,一個書架,牆上掛著一幅馬克思的畫像。桌上放著一盞帶綠色燈罩的檯燈,燈亮著,光線很暗,只照亮了桌面上很小的一塊區域。桌子後面坐著一個人。
約瑟夫·史達林穿著一件灰色的軍用上衣,領口扣得嚴嚴實實,肩章上沒有軍銜,他還沒有給自己授元帥銜,那是兩年後的事。他的臉在檯燈的光線下顯得蠟黃,眼窩深陷,顴骨突出,濃密的鬍鬚遮住了下半張臉,只露出一雙深褐色的眼睛。
「洛蘭先生。」史達林沒有站起來,只是指了指桌前的椅子,「坐。」
洛蘭走過去,坐下。他把皮箱放在腳邊,把大衣的領子放下來,然後看著史達林。那雙深褐色的眼睛還在看著他,沒有移開。
「你從北非來。」史達林說,不是問句,是陳述句。
「是的。」
「你在那裡打敗了隆美爾。」
「不是我一個人打贏的。是英國人和法國人一起打贏的。」
史達林的手指在桌面上敲了一下。「隆美爾是希特勒最好的將軍。你打敗了他。你知道這意味著什麼嗎?」
洛蘭沉默了一秒。「意味著德國人不是不可戰勝的。」
史達林點了點頭。他從桌上的煙盒裡抽出一支煙,叼在嘴裡,劃了一根火柴。火柴的光在黑暗中閃了一下,照亮了他的臉。那張臉上沒有表情,只有疲憊,深深的、從骨頭縫裡往外滲的疲憊。
「德國人不是不可戰勝的。」他重複了一遍這句話,把煙霧從鼻孔里噴出來,「我在等這句話。從六月二十二號開始,就在等。」
他站起來,走到牆上掛著的地圖前。那是一張蘇聯西部的軍事地圖,比朱可夫那張更大,更詳細。紅色的箭頭從邊境線出發,向三個方向延伸,幾乎把整張地圖都蓋住了。史達林的手指落在斯摩棱斯克的位置上。
「你看。德國人已經到這裡了。距離莫斯科,不到三百公里。他們的先頭部隊正在往這個方向開。如果他們現在發起進攻,兩個星期就能到莫斯科城下。」
他的手指向北移動,落在列寧格勒的位置上。
「列寧格勒被圍了。三百萬人在等糧食。每天只有幾百克麵包,已經開始餓死人。冬天快到了,如果補給進不去,他們會餓死。」
他的手指向南移動,落在基輔的位置上。
「基輔更糟。七十萬人被包圍了。我們的援軍進不去,他們的補給出不來。」
他轉過身,看著洛蘭。
「這就是我們面臨的局面。你從北非來,你見過絕境。但你沒有見過這種絕境。北非是你們的殖民地,仗打輸了可以跑,這裡的仗打輸了就什麼都沒有了。」
他走回桌前,坐下,把煙掐滅在菸灰缸里。
「邱吉爾說你是一個非常好的戰士。他說你見過隆美爾,見過戴高樂,現在你見了我。你想說什麼?」
洛蘭沉默了幾秒。他看著史達林的眼睛,那雙深褐色的眼睛裡沒有期待,沒有威脅,只有一種很深的疲憊,和一個站在權力頂峰太久的人才會有的那種孤獨,以及隱藏得很好的無可奈何。
「將軍,」洛蘭說,「我來蘇聯,不是為了教你們怎麼打仗。你們不需要我教。我來,是為了看。看你們怎麼打,看你們怎麼贏。」
他從口袋裡掏出那封信,放在桌上,推到史達林面前。
「這是戴高樂將軍給您的信。」
史達林拿起信,拆開,抽出裡面的信紙。信紙很薄,只有一頁,上面寫滿了法文。史達林看了很久,一個字一個字地看。他的法語不流利,但能讀懂。洛蘭不知道戴高樂寫了什麼,但他看見史達林的眼睛變了一下。
史達林把信折好,放進口袋裡。
「戴高樂說,法國雖然暫時被打倒了,但法國人沒有投降。他說,自由法國在戰鬥,在北非,在非洲,在每一個還有法國人站著的地方。他說,如果有一天,蘇聯需要盟友,法國會是第一個站出來的。」
「我很高興,在遙遠的西邊,還有這樣支持我們的盟友。」
他站起來,走到窗前,背對著洛蘭。窗外,克里姆林宮的院子裡有幾個士兵在巡邏,皮靴踩在石板上,發出清脆的咔咔聲。遠處的教堂尖頂上,紅星在陽光下閃著暗紅色的光。
「洛蘭先生,」史達林沒有回頭,「你想去前線看看嗎?」
洛蘭愣了一下。「您允許嗎?」
「允許。」史達林轉過身,看著他,「不是以軍官的身份,是以觀察員的身份。不穿軍裝,不帶武器,只帶眼睛和耳朵。朱可夫會安排。他會帶你去最需要看的地方。」
他走回桌前,從抽屜里拿出一張紙,鋪在桌面上,拿起一支鉛筆。他寫了幾行字,然後簽上自己的名字。他把那張紙遞給洛蘭。
「這是通行證。蘇聯紅軍的所有部隊,任何一支部隊,你都可以去。所有的指揮官,任何一個人,你都可以見。所有的情報,任何一份,你都可以看。」
洛蘭接過那張紙,看著上面的字。俄文的,他一個字都不認識,但從上面看到了信任兩個字。
史達林伸出手。洛蘭握住。那隻手很冷,很瘦,骨節分明,但很有力。
「活著回來。」史達林說,「告訴西邊的盟友,蘇聯的戰士無可匹敵。」
洛蘭鬆開手,站起來,提起皮箱,轉身走向門口。
「洛蘭。」史達林叫住他。
洛蘭回頭。
史達林站在桌前,背靠著窗戶,窗外的光從他身後照進來,把他的臉藏在陰影里。洛蘭看不清他的表情,只聽見他的聲音,很低,很輕,像是在自言自語。
「告訴朱可夫,不要急著進攻。等冬天來,等雪下,等德國人凍僵。然後,再打。」
洛蘭點了點頭,推開門,走了出去。
事實上從來不需要他說,所有人都心知肚明,包括德國人,包括希特勒。只是史達林疲憊了,如果真的拖不住,蘇聯勢必會面臨災難性的打擊,即便最終取得勝利,光輝也會黯淡許多。
走廊里很安靜。波斯克列貝舍夫站在門口,手裡拿著一本筆記本,看見洛蘭出來,點了點頭,轉身走在前面。他們走下樓梯,穿過院子,走到大門口。卡爾還站在車旁邊,手裡拿著一份報紙,正在看。看見洛蘭出來,他把報紙折好,塞進口袋。
「怎麼樣?」卡爾問。
「還算順利。」
「回大使館?」卡爾問。
洛蘭想了想,忽然就要下車。「不。我想走走。」
卡爾看了他一眼,沒有問為什麼。他點了點頭,關上車門。「那我先回去。
您認得路嗎?」
「認得。」
卡爾坐進車裡,發動了引擎。車子緩緩駛出克里姆林宮的圍牆,消失在街角。
洛蘭轉過身,沿著大街往東走。他沒有目的,只是想走走。在克里姆林宮那間辦公室里坐了一個小時,他覺得自己的骨頭都僵了。史達林的那雙眼睛還印在他腦子裡,深褐色的,像是要把他整個人看穿。
街上人不多。戰爭時期,莫斯科的夜晚來得早。商店早就關了門,櫥窗里黑漆漆的,什麼也看不見。偶爾有幾盞路燈亮著,光線昏黃,照在濕漉漉的石板路上,像是一攤攤融化的黃油。行人裹著厚棉衣,低著頭,走得很快。沒有人說話,只有腳步聲,咔咔咔,在空曠的街道上迴蕩。
這樣的景色讓洛蘭有種熱淚盈眶的感覺。
洛蘭走過了兩條街,拐進一條更窄的巷子。巷子兩邊是舊式的兩層樓房,牆面斑駁,窗戶很小,窗台上擺著一些乾枯的花盆。巷子盡頭是一個小廣場,廣場中央有一座列寧的銅像,銅像下面的基座上刻著幾行俄文。銅像前面的長椅上坐著一個人。
是一個年輕姑娘。
她大概十七八歲,穿著一件洗得發白的棉衣,頭上包著一條深色的頭巾,露出幾縷淺棕色的頭髮。她的臉很瘦,顴骨很高,嘴唇上沒有什麼血色,但眼睛很亮,灰藍色的,像是冬天結冰的湖面上反射的光。她手裡拎著一個帆布袋子,袋子鼓鼓囊囊的,看起來很沉。她把袋子放在腳邊,正低著頭揉手腕。
洛蘭從她身邊走過的時候,她抬起頭看了他一眼。那雙灰藍色的眼睛裡沒有好奇,沒有警惕,只有一種很淡的、像是在看街上隨便什麼東西的漠然。洛蘭走過去,又走了幾步,然後停下來。
他不知道自己為什麼停下來。也許是因為那個袋子看起來很沉,也許是因為那個姑娘的年紀讓他想起了什麼人,也許只是因為走了太久,腿有點酸了。他轉過身,走回銅像前面。
「需要幫忙嗎?」他用英語問。
姑娘看著他,沒有回答。
洛蘭想了想,用俄語又說了一遍。他的俄語很差,是最近惡補的。
姑娘看了他幾秒,然後指了指腳邊的帆布袋。
「很重。」她用俄語說,聲音很輕,帶著一種北方口音。
洛蘭彎下腰,拎起袋子。確實很重。袋子裡裝的不是糧食,是金屬,他能感覺到那些硬邦邦的、有稜角的形狀。
「裡面是什麼?」他問。
姑娘站起來,拍了拍棉衣上的灰。「零件。工具機的零件。我母親在工廠上班,機器壞了,沒有替換的零件。我從城東的倉庫領到的,要送到城西的工廠去。
」
洛蘭看著她。「城西?很遠。」
「我知道。」姑娘說,「公交車停了,電車也不開了。只能走。」
她伸出手,想接過袋子。洛蘭沒有給她。
「我送你一段。」
姑娘看著他。那雙灰藍色的眼睛裡終於有了一點別的東西,像是鬆了一口氣。她看了他幾秒,然後點了點頭。
他們沿著巷子往回走,穿過小廣場,走進另一條街。洛蘭拎著袋子走在左邊,姑娘走在右邊。兩個人誰也沒有說話。風從北邊吹過來,把她的頭巾吹得飄起來,她伸手按住,動作很熟練。
走了大約十分鐘,姑娘開口了,她貌似對洛蘭的樣貌感到好奇。
「你不是蘇聯人。」
「不是。」
「英國人?」
「法國人。」
姑娘看了他一眼,又轉回去看著前方的路。「法國人。很遠。」
「是很遠。」
他們走過一條橋。橋下的河是莫斯科河,河面很寬,水流很慢,在暮色中泛著暗灰色的光。河對岸有一排廠房,煙囪很高,沒有冒煙,像是幾根插在地上的鐵棍。
「你叫什麼名字?」姑娘問。
「馬克。」
「馬克。」她重複了一遍,像是在記住這個發音,「我叫安娜。」
「安娜。」洛蘭也重複了一遍。
安娜點了點頭。她走路很快,步子很大,每一步都踩得很實。她的棉衣太大了,袖子卷了好幾折,露出一截細瘦的手腕。手腕上有一道紅印,是剛才拎袋子勒出來的。
「你去克里姆林宮做什麼?」安娜問。
洛蘭想了想。「見一個人。」
「什麼人?」
「一個很重要的人。」
安娜沒有再問。她不是那種會追問的人,她知道眼前的人大概率是一名長官,或者說同志。
他們走過橋,拐進一條更寬的街。街兩邊是居民樓,五層高,灰白色的,窗戶密密麻麻,像蜂巢。有些窗戶亮著燈,有些黑洞洞的,玻璃碎了,用木板釘著。樓下有一個小廣場,廣場上幾個孩子在玩一種洛蘭沒見過的遊戲,跑著,喊著,笑聲清脆。一個老人坐在台階上抽菸,煙霧在暮色中慢慢散開。
安娜在廣場邊上停下來。
「歇一會兒。」她說。
洛蘭把袋子放在地上,活動了一下手指。袋子確實很沉,他的手指有點發麻。
安娜在台階上坐下,從口袋裡掏出一塊黑麵包,掰成兩半,大的那半遞給洛蘭。
洛蘭接過來,咬了一口。麵包很硬,很乾,嚼起來沙沙響,像是嚼著一把摻了沙子的麵粉。
安娜也咬了一口,慢慢地嚼。
「你母親在工廠上班。」洛蘭說,「你父親呢?」
安娜嚼麵包的動作停了一下。
「父親在打仗。」她說,聲音很平,「在斯摩棱斯克。已經兩個月沒有來信了。」
洛蘭沒有說話。
安娜把麵包咽下去,又咬了一口。
「我有一個弟弟。」她說,「叫米沙。今年十七歲。下星期要去參軍了。」
「他怕嗎?」
安娜想了想。「當然不怕,蘇聯人民沒有一個人害怕。」
她看著洛蘭。
「你覺得呢?德國人會來嗎?他們會怕嗎?」
洛蘭沉默了幾秒。他看著橋下那條暗灰色的河,看著河對岸那些沒有冒煙的煙囪,看著遠處克里姆林宮尖頂上那顆暗紅色的星。
「會來。」他說,「而且他們也不怕。」
安娜看著他。「你相信?」
「相信。」
安娜沒有再問。她把最後一口麵包塞進嘴裡,站起來,拍了拍棉衣上的麵包屑。
「走吧。」
洛蘭拎起袋子,繼續往前走。
天越來越暗。街燈亮起來了,一盞一盞,昏黃的,像是有人在黑暗中點了一排蠟燭。行人更少了,偶爾有一輛軍車駛過,車燈刺眼,在黑暗中劃出兩道白色的光柱。遠處傳來警報聲,很輕,很遠,像是什麼東西在很遠的地方哭。
安娜走在他旁邊,步伐還是那麼快。她的頭巾被風吹得飄起來,她伸手按住,動作還是那麼熟練。
「馬克。」她說。
「嗯。」
「你為什麼來蘇聯?」
洛蘭想了想。「看你們怎麼打仗。」
安娜看了他一眼。「看我們怎麼打仗?為什麼?」
「因為你們的仗打得好。」
安娜沒有說話。她走了一會兒,忽然笑了。那是洛蘭第一次看見她笑。她的笑容很短,像是一道光閃了一下就滅了,但她的眼睛變亮了,灰藍色的,像是冬天結冰的湖面上反射的光。
「你說得對。」她說,「我們的仗打得好。因為我們沒有別的地方可去。」
洛蘭想起了扎伊采夫說過的話。一模一樣的話。不是因為我們強,是因為我們沒有別的地方可去。
他們走到了工廠門口。工廠不大,幾棟灰色的廠房,圍著一道鐵柵欄。門口有一盞燈,亮著,照出一小片光。一個穿工裝的老頭站在門口,手裡拿著一個手電筒,正在抽菸。看見安娜,他點了點頭。
「又領到零件了?」他問。
「領到了。」安娜說。
老頭看了看洛蘭,又看了看他手裡的袋子。
「這是誰?」
「一個朋友。」安娜說,「幫我拎東西的。」
老頭點了點頭,沒有多問。他打開鐵門,側身讓開。
洛蘭拎著袋子走進去。院子裡堆著一些鋼材和木箱,地上有油污,空氣里有鐵鏽和機油的氣味。安娜走在前面,推開一扇鐵門,走進去。洛蘭跟在後面。
車間很大,天花板很高,窗戶很高,光線很暗。幾台工具機擺在車間中央,有的在轉,有的停了。工人們在工具機旁邊忙碌,有的在操作機器,有的在搬運零件,有的在低頭看圖紙。沒有人說話,只有機器的轟鳴聲,嗡嗡的,震得地面都在微微顫抖。
安娜走到一台停了的工具機旁邊,指了指旁邊的空地。
「放這裡。」
洛蘭把袋子放下。安娜蹲下來,打開袋子,把裡面的零件一件一件地拿出來。那些零件很小,有的是圓的,有的是方的,有的是長的,有的是短的,都塗著防鏽油,在燈光下閃著暗黃色的光。她拿得很小心,每拿一件都要看一眼,像是在確認什麼。
一個中年女人走過來,穿著工裝,頭髮用頭巾包著,臉上有油污。她看見安娜,走過來,彎下腰,看著那些零件。
「都領到了?」她問。
「都領到了。」安娜說。
中年女人拿起一個零件,舉到燈下看了看,點了點頭。她把零件放回去,站起來,看著安娜。她的眼睛很亮,和安娜的很像,灰藍色的,像是冬天結冰的湖面上反射的光。
「這是你母親?」洛蘭問。
安娜點了點頭。「這是媽媽。」
洛蘭看著那個中年女人。她比安娜矮,肩膀很寬,手指很粗,指甲縫裡嵌著洗不掉的油污。她的臉上有皺紋,不深,但很多,像是被什麼東西細細地刻過的。她看著洛蘭,眼神里沒有好奇,只有一種很淡的,像是在看街上隨便什麼東西的漠然。
「你好。」洛蘭說。
「你好。」她說,聲音沙啞,帶著疲憊。
她彎下腰,繼續整理那些零件。安娜蹲在她旁邊,幫她遞。兩個人配合得很默契,沒有說話,但每個動作都正好接上。
洛蘭站在旁邊,看著她們。
他想起了夏洛特。很久沒有想起她了。最後一次收到她的信是在阿蓋拉,信很短,只有幾行字。「我在巴黎。我還活著。你也要活著。」他把那封信塞在皮箱的夾層里,和戴高樂的信放在一起。他不知道她現在在做什麼。也許在醫院裡照顧傷員,也許在街上躲避德軍的巡邏隊,也許在某個地窖里聽著收音機,等他的消息。
「馬克。」安娜叫他。
洛蘭回過神來。
安娜站起來,走到他面前。
「謝謝你幫我拎袋子。」她說。
「不客氣。」
安娜看著他,那雙灰藍色的眼睛在昏黃的燈光下顯得很亮。
「你說德國人會來莫斯科。」
「會。」
「你說他們會停在這裡。」
「會。」
安娜點了點頭。她伸出手。洛蘭握住。那隻手很瘦,很涼,但握得很緊。
「那我們在莫斯科見。」安娜說。
她鬆開手,轉過身,走回母親身邊。她蹲下來,繼續整理那些零件。她的動作還是那麼熟練,那麼快,像是做了無數次。
洛蘭站在那裡,看了幾秒。然後他轉過身,走出車間,走出工廠的大門。
外面很黑。路燈還亮著,昏黃的,在夜風中微微晃動。風從北邊吹過來,更冷了,帶著一種潮濕的、像是要下雨的氣息。他豎起大衣領子,把雙手插進口袋裡。
口袋裡有一張紙。他摸出來,借著路燈的光看了看。是史達林給他的通行證,蓋著紅星的印章,寫著那個名字。紙很薄,很輕,但很沉。
他把通行證放回口袋,沿著來時的路往回走。
他走了很久,走到大使館門口的時候,天已經完全黑了。
卡爾站在門口,手裡拿著一杯茶,正在等。
「您回來了。」卡爾說。
洛蘭點了點頭。