第18章 死神與同盟條約
「我說,下次有這麼重要的事兒,爵爺您能不能早點兒吩咐我們這些下人?」揉著肚子的威爾遜抱怨道,「一般人可真經不住這種驚嚇。」
畫風從驚恐驀然……恢復了一整個輕鬆和樂的派頭。
「嘿,威爾遜,您知道我是個戲劇迷,自己也多少算半個劇作家咧,這麼有意思的事兒怎麼能錯過?我憋著什麼都不說,就盼著看您瞪圓眼珠子的反應,都快把我憋壞了。」魯斯凡仿佛什麼事兒都沒有一般地享用著他那可疑的聖人之血,同時慢條斯理將自己的壞水和盤托出,「畢竟不是每個人都有機會圍觀酒吧里的死神械鬥的。」
「見鬼,一隻吸血鬼盼著看一個正常人看到滿臉堆笑的神靈是怎麼收拾不講道理的惡靈時的反應,這劇本您可真敢寫,」威爾遜絲毫沒有好氣地說道,「剛剛那三隻小鬼可夠凶的。」
「是的!他們是睡覺的時候被人意外割了喉,但好消息是割喉的人後來被他們仨吃了。您知道,我喜歡這種復仇的情節。」
「見鬼,那顆人頭該不會就是……」
「您是懂足球的起源的,威爾遜,能踢著仇人腦袋滿地兒跑,豈不是件快哉的事兒?自英國人從凱爾特的年代砍下羅馬人的腦袋開始,這種娛樂就被安排得明明白白。不然我們這個小地方哪能供出那麼多足球流氓?」
魯斯凡在復仇方面的態度,可以說是相當務實的。身為一個英國人,他處世的原則卻像極了大陸的梅特涅,嚴格信奉有仇當場就報,莫把恩怨留在明天。以前連屠城這種事兒都恨不得三天之內趕完工。
不愧是特蘭西瓦尼亞的親傳子民。
當兩位哲學家還打算就人類的刑罰史進行一番激烈辯論的時候,左培爾在打理著櫃檯上的酒精瓶子。作為剛剛那場短暫衝突中的主角,他表現得好像什麼事兒都沒有發生過。
但是,在左培爾揮動鐮刀的那一剎那,窗外的黑暗似乎就被劃開了一道口子。趴在窗外虎視眈眈的屍體和鬼魂全都不見了。取而代之的是恬靜的月光與瀰漫的白霧。
是的,倫敦又恢復了它迷人而神秘的一面。
「Fraigility, thy name is London.」
威爾遜忍不住吐了吐舌頭。也不知道如此善變的原因是天邊月相的陰晴圓缺,還是左培爾手裡的那把絕對真理。不過現在這把長柄鐮刀倒放在牆邊,倒是一點兒都不起眼,殺鬼的傢伙,樸實得就好像是把割草的農具。
「卡斯帕爾的弟弟為什麼會在這兒?」
這是此刻他特別想打聽的事兒,而魯斯凡端起酒大聲地笑了起來:「威爾遜,泰勒斯如果知道在倫敦有您這麼個學生,他一定會大喜過望的。總算不只他一個人,通曉天上星星的奧秘,卻不小心栽倒在泥坑裡了。您就這麼直接大咧咧地問他們的家務事?」
威爾遜摸了摸腦袋,尷尬地笑了。倒是左培爾不以為忤,專心致志地伺弄著他手上的酒。
「我和卡斯帕爾是在倫敦的一間書店分開的,其實也不算分開。我們有個同鄉,叫巴斯蒂安。他手上有一本舊書,拉著我們去賣。但倫敦的古董書商給的價格不太滿意。直到有一天有個高利貸商人願意花錢買這本書,他就上門去送書了。
那一整個白天,他都沒回來,晚上我們熄燈了快入睡的時候,他突然一下出現在我們面前,給了我們一枚硬幣,讓我們猜正面。猜中正面的人,就不用跟著他走。
我猜中了反面,就是這樣。」
左培爾沒有多說什麼,他的神情很鎮定自若,似乎講的不是一個可疑的故事,而是在嘮家常。然後他從櫃檯里拿出了一本用鏈條鎖鎖住的書,遞給了威爾遜。
威爾遜想了想,覺得在所有人都在場的情況下過問左培爾如何成為的死神,實在有些說不過去,於是打算將這個問題留著回去給卡斯帕爾。
「張伯倫先生,您回去的時候請將這本書轉交給我哥哥,他會用得上的。而且我聽他說,這本書對您也很重要。其他的事兒他都會給您解釋的。」
威爾遜鄭重其事地接下了這本書,書有些年頭了,封面做得很好,銀質的鎖鏈纏繞著書封,很有點兒法國作坊那種號稱Moleskine的旅行筆記本的味道。觸摸封皮,總有一種奇異的觸感。
「但現在您無需關注我們兄弟之間這些雞毛蒜皮。我相信,相比您正在謀劃的事情,這些都是些不足掛齒的小事而已。」
威爾遜決心接受這個建議,他此刻需要理清的問題確實堆積如山,但腦袋卻還暈乎乎的。
恍惚間,他覺得在左培爾和魯斯凡身上各藏有一個重要的秘密。
但這兩個秘密是什麼,彼此之間有什麼聯繫,他還沒騰不出腦子去想。畢竟,魔法學院的那套古典的神秘主義氣質在這些看著就像反賊的傢伙們身上,顯得格外馥郁。
當然,他自己的行事風格也確乎如此。如同迷霧中留下的一條小道,各個秘密與傳聞被他隨意地拋在街邊與巷尾。順著那晦暗不明的碎片,去還原他的想法,只會發現自己正迷失在一團迷霧之中。
此刻,他和酒館裡的其他人一樣,都在努力控制自己的好奇心,他控制住自己不多瞥一眼放在牆邊的鐮刀,左培爾只是憨憨地笑了笑,魯斯凡則每每斟酌用詞,以拋出一個個不令人反感的問題。
至于格溫普蘭,他就一直那麼趴著,極少的時候動一動。根據魯斯凡的話來說,是因為他渾身上下都已經被燒焦了,恢復起來需要一點時間。
「好了,為了犒勞您,這杯我來請。喝完後您再來和我們介紹介紹您那神奇的遠東,」左培爾將一個雪莉杯擺在了吧檯之上:「為剛剛那個插曲,我想出了一個助興的小花招。」
「願聞其詳。」威爾遜吃力地站了起來,這讓他看上去不那麼孱弱。
公允地說,之前的那杯酒對恢復元氣也起到了很大的作用。
站直了的左培爾將三勺蘇格蘭威士忌倒進了雪莉杯之後,便輕輕地搖晃杯身,琥珀色液體在杯中輕巧地盪開,掛在杯壁的酒精如同冰雪洗鍊之後,黏在窗戶上的殘雪,在日照下消融。隨後他又拿出一支提拉式的打酒器。
在打酒器里倒進了酒精濃度更高的高地出產的威士忌之後,左培爾再用一根小木棍,將從酒精燈上引燃的火焰,小心翼翼地伸到了酒精之上。
「嘩」地一下,一股藍色的火焰便從威士忌上燃燒了起來。它輕柔、縹緲而溫暖。與木棒燃燒時的熱烈的紅色火焰不同,酒精供養的藍色火焰安靜而柔和,頗有些冬日之日的意味。
左培爾小心地將提酒器深入雪莉杯里,藍色的火焰在杯中跳躍著,直到酒精更低的威士忌浸沒過來,將火焰撲滅。
「請吧,張伯倫先生。這是阿伯丁安格斯,以前的獵人在蘇格蘭高地的時候捕獵雷鳥時,都這麼圍聚在火焰旁,來一杯熱飲。酒與火能舒緩孤獨,驅散恐懼,拯救靈魂。」
左培爾遞來的酒,喝起來很特別。不是剛剛那種喝起來熱烘烘的口感,柔和、絲滑、安撫內心。而紛擾於威爾遜內心的雜念,在此刻都是安撫了下來。手腳那因為透支過度而引起的酸疼和麻痹,竟然也緩緩消退了。
很快就有了力氣。
「我感覺自己好多了,謝謝。」
左培爾笑了笑,沒有說話,而是將頭轉向了魯斯凡,這個轉頭的意思,兼蓄了「我幹完了」和「到你了」的意思。但魯斯凡搖了搖頭,眼睛向還趴著沒能起身的格溫普蘭瞟了瞟。
在場的人都陷入了短暫的沉默之中,只有血與酒的香氣,在酒館內纏繞。
「您不打算說點兒什麼麼,爵爺,比如剛剛您到哪兒去了。」威爾遜並不在意打破隔閡,他認為自己有資格提出這個問題。作為隊友,他在深入教堂的時候失去了隊友的消息,而在恢復意識之後,又發現魯斯凡在照顧格溫普蘭。
「我會告訴您的,威爾遜,很抱歉之前的分開行動。但這裡是都柏林吸血鬼長老會的地盤,換句話說,我們直接闖進了全歐洲最令人髮指的秘密基地。而我,因為吸血鬼的身份,一進來就被傳送到了這裡的迎賓所。還沒來得及出門,就接到了您闖進來的消息。威爾遜,未經邀請而踏進這裡的人都會被剷除掉,這是我們要遵循的『避世法則』。
在格溫普蘭與您交手的時候,我不得不花費很多口舌與本地的親王交涉,這才勉強拿到我們的免死令。」
「您真是我們之中那位天生的外交家,爵爺。」
「別取笑我了威爾遜,哪兒有為自己活命乞憐的外交官,威斯特伐利亞條約都簽了快三百年了。但公約這種事兒,只要他們宣布您不是個文明國度,就一切作廢。您還沒習慣了。」
「您可以把自己想像成出使奧斯曼的國務大臣秘書,他們通常會給您一個領事銜和一輛專屬馬車呢。」
「威爾遜,」魯斯凡臉色很凝重地說道,「千萬記住,在這裡絕對不要以輕忽的口氣談論本地的統治者。現在秘黨奉行的還是雷厲風行的恐怖主義,任何試圖挑戰他們權威的做法都會遭到長老會的報復。
而我們的談話很可能會被他們聽見。」
「Sure,謝謝爵爺您這麼提點我。」威爾遜向魯斯凡行了個禮。
「別太擔心,張伯倫先生,您在這裡是安全的。」左培爾看了看擔憂的魯斯凡,將話頭接了過去,「現在您是大鍋酒館的客人,而這是絕對中立的地帶。考慮到您以後會常來,為您準備一個賓至如歸的中轉站是很有必要的。」
威爾遜回頭看了看左培爾,對方並不是一個信口開河大包大攬的人。
「見鬼,我要常來這兒麼?」
「是的,威爾遜,格溫普蘭爵士也為了讓您自由活動做了不少事兒。除了用他那久負盛名的花劍戳您之外,正是他死命將您限制在入口附近,我才有機會用這件事向親王證明您純屬誤入。」
說完魯斯凡低頭看著還不能自由動彈的格溫普蘭:「他在這個世界裡還是選擇當一個好人。」
「我很抱歉,魯斯凡,這份人情我記下了。但依我對特瑞莫一族的了解,說服他們放一個觸犯避世法則的外人,實在不太可能。」恢復了理智思考的威爾遜,又第一時間恢復了他矜持而多疑的性格,「我們不可能什麼代價都不付就走出這片領地的,尤其是他們大舉南下而又保持絕對低調的情況下。」
魯斯凡要送到口中的酒杯停了下來,左培爾則放下了手裡的傢伙事兒,靜靜地聽完這段對話。
「爵爺,都柏林和倫敦從來就不是一條心,為什麼愛爾蘭的吸血鬼自治領會進入倫敦?這裡是倫敦警力最稀薄的地方,又為什麼會選擇下榻這裡?能維持如此大規模的血魔法運作,長老會算是下了血本了。既然運來了這麼多輜重,竟然與王后招呼都不打。說真的,我現在非常擔心自己走出酒館之後的下場。」
魯斯凡的眼神中透露著一股言不由衷的為難之色。
「威爾遜,您的嗅覺著實令我驚訝,不過這也使我對我們的使命更有信心……」
「爵爺,放下那些外交辭令吧,死神不是那麼隨便調動的人,儘管左培爾也是和我們這十幾個人有密切關係的人,但他出現在這裡的時機和地點,都巧合得令人頭皮發麻。
而且就算只和卡斯帕爾隔一條街,也沒有先去見自己的親哥哥。足以見得他的任務有多麼事關重大。我賭這次長老會是帶著整套家底過來的,他們可不喜歡意外。所以,按照我對您的了解,您一定是說服了主事人將我們列入行動計劃,才換回這個活命的機會。
那麼,您和他們談成了什麼交易呢?」
威爾遜靜靜地看著魯斯凡的瞳孔,似乎對眼前發生的事情毫不意外,又似乎包含了許多疑問、等待、以及隱含的怒氣。
「咳咳,讓我來回答吧,魯斯凡,你為威爾遜和我們做的事情,已經夠多的了。」
吧檯上響起了一聲稍顯虛弱的聲音,受到重創的格溫普蘭此刻已經吃力地抬起了頭,左培爾馬上給他遞上一包特製的血袋。
「威爾遜·張伯倫,都柏林吸血鬼長老會現在正面臨著被清剿的危機,我們十分願意加入您反抗瑪麗·路易斯·維多利亞與她可恥的同謀底西福涅的抗爭之中。但是現在愛爾蘭的人民無比需要您的幫助,我們需要您手上的那張百萬英鎊的支票。」
畫風從驚恐驀然……恢復了一整個輕鬆和樂的派頭。
「嘿,威爾遜,您知道我是個戲劇迷,自己也多少算半個劇作家咧,這麼有意思的事兒怎麼能錯過?我憋著什麼都不說,就盼著看您瞪圓眼珠子的反應,都快把我憋壞了。」魯斯凡仿佛什麼事兒都沒有一般地享用著他那可疑的聖人之血,同時慢條斯理將自己的壞水和盤托出,「畢竟不是每個人都有機會圍觀酒吧里的死神械鬥的。」
「見鬼,一隻吸血鬼盼著看一個正常人看到滿臉堆笑的神靈是怎麼收拾不講道理的惡靈時的反應,這劇本您可真敢寫,」威爾遜絲毫沒有好氣地說道,「剛剛那三隻小鬼可夠凶的。」
「是的!他們是睡覺的時候被人意外割了喉,但好消息是割喉的人後來被他們仨吃了。您知道,我喜歡這種復仇的情節。」
「見鬼,那顆人頭該不會就是……」
「您是懂足球的起源的,威爾遜,能踢著仇人腦袋滿地兒跑,豈不是件快哉的事兒?自英國人從凱爾特的年代砍下羅馬人的腦袋開始,這種娛樂就被安排得明明白白。不然我們這個小地方哪能供出那麼多足球流氓?」
魯斯凡在復仇方面的態度,可以說是相當務實的。身為一個英國人,他處世的原則卻像極了大陸的梅特涅,嚴格信奉有仇當場就報,莫把恩怨留在明天。以前連屠城這種事兒都恨不得三天之內趕完工。
不愧是特蘭西瓦尼亞的親傳子民。
當兩位哲學家還打算就人類的刑罰史進行一番激烈辯論的時候,左培爾在打理著櫃檯上的酒精瓶子。作為剛剛那場短暫衝突中的主角,他表現得好像什麼事兒都沒有發生過。
但是,在左培爾揮動鐮刀的那一剎那,窗外的黑暗似乎就被劃開了一道口子。趴在窗外虎視眈眈的屍體和鬼魂全都不見了。取而代之的是恬靜的月光與瀰漫的白霧。
是的,倫敦又恢復了它迷人而神秘的一面。
「Fraigility, thy name is London.」
威爾遜忍不住吐了吐舌頭。也不知道如此善變的原因是天邊月相的陰晴圓缺,還是左培爾手裡的那把絕對真理。不過現在這把長柄鐮刀倒放在牆邊,倒是一點兒都不起眼,殺鬼的傢伙,樸實得就好像是把割草的農具。
「卡斯帕爾的弟弟為什麼會在這兒?」
這是此刻他特別想打聽的事兒,而魯斯凡端起酒大聲地笑了起來:「威爾遜,泰勒斯如果知道在倫敦有您這麼個學生,他一定會大喜過望的。總算不只他一個人,通曉天上星星的奧秘,卻不小心栽倒在泥坑裡了。您就這麼直接大咧咧地問他們的家務事?」
威爾遜摸了摸腦袋,尷尬地笑了。倒是左培爾不以為忤,專心致志地伺弄著他手上的酒。
「我和卡斯帕爾是在倫敦的一間書店分開的,其實也不算分開。我們有個同鄉,叫巴斯蒂安。他手上有一本舊書,拉著我們去賣。但倫敦的古董書商給的價格不太滿意。直到有一天有個高利貸商人願意花錢買這本書,他就上門去送書了。
那一整個白天,他都沒回來,晚上我們熄燈了快入睡的時候,他突然一下出現在我們面前,給了我們一枚硬幣,讓我們猜正面。猜中正面的人,就不用跟著他走。
我猜中了反面,就是這樣。」
左培爾沒有多說什麼,他的神情很鎮定自若,似乎講的不是一個可疑的故事,而是在嘮家常。然後他從櫃檯里拿出了一本用鏈條鎖鎖住的書,遞給了威爾遜。
威爾遜想了想,覺得在所有人都在場的情況下過問左培爾如何成為的死神,實在有些說不過去,於是打算將這個問題留著回去給卡斯帕爾。
「張伯倫先生,您回去的時候請將這本書轉交給我哥哥,他會用得上的。而且我聽他說,這本書對您也很重要。其他的事兒他都會給您解釋的。」
威爾遜鄭重其事地接下了這本書,書有些年頭了,封面做得很好,銀質的鎖鏈纏繞著書封,很有點兒法國作坊那種號稱Moleskine的旅行筆記本的味道。觸摸封皮,總有一種奇異的觸感。
「但現在您無需關注我們兄弟之間這些雞毛蒜皮。我相信,相比您正在謀劃的事情,這些都是些不足掛齒的小事而已。」
威爾遜決心接受這個建議,他此刻需要理清的問題確實堆積如山,但腦袋卻還暈乎乎的。
恍惚間,他覺得在左培爾和魯斯凡身上各藏有一個重要的秘密。
但這兩個秘密是什麼,彼此之間有什麼聯繫,他還沒騰不出腦子去想。畢竟,魔法學院的那套古典的神秘主義氣質在這些看著就像反賊的傢伙們身上,顯得格外馥郁。
當然,他自己的行事風格也確乎如此。如同迷霧中留下的一條小道,各個秘密與傳聞被他隨意地拋在街邊與巷尾。順著那晦暗不明的碎片,去還原他的想法,只會發現自己正迷失在一團迷霧之中。
此刻,他和酒館裡的其他人一樣,都在努力控制自己的好奇心,他控制住自己不多瞥一眼放在牆邊的鐮刀,左培爾只是憨憨地笑了笑,魯斯凡則每每斟酌用詞,以拋出一個個不令人反感的問題。
至于格溫普蘭,他就一直那麼趴著,極少的時候動一動。根據魯斯凡的話來說,是因為他渾身上下都已經被燒焦了,恢復起來需要一點時間。
「好了,為了犒勞您,這杯我來請。喝完後您再來和我們介紹介紹您那神奇的遠東,」左培爾將一個雪莉杯擺在了吧檯之上:「為剛剛那個插曲,我想出了一個助興的小花招。」
「願聞其詳。」威爾遜吃力地站了起來,這讓他看上去不那麼孱弱。
公允地說,之前的那杯酒對恢復元氣也起到了很大的作用。
站直了的左培爾將三勺蘇格蘭威士忌倒進了雪莉杯之後,便輕輕地搖晃杯身,琥珀色液體在杯中輕巧地盪開,掛在杯壁的酒精如同冰雪洗鍊之後,黏在窗戶上的殘雪,在日照下消融。隨後他又拿出一支提拉式的打酒器。
在打酒器里倒進了酒精濃度更高的高地出產的威士忌之後,左培爾再用一根小木棍,將從酒精燈上引燃的火焰,小心翼翼地伸到了酒精之上。
「嘩」地一下,一股藍色的火焰便從威士忌上燃燒了起來。它輕柔、縹緲而溫暖。與木棒燃燒時的熱烈的紅色火焰不同,酒精供養的藍色火焰安靜而柔和,頗有些冬日之日的意味。
左培爾小心地將提酒器深入雪莉杯里,藍色的火焰在杯中跳躍著,直到酒精更低的威士忌浸沒過來,將火焰撲滅。
「請吧,張伯倫先生。這是阿伯丁安格斯,以前的獵人在蘇格蘭高地的時候捕獵雷鳥時,都這麼圍聚在火焰旁,來一杯熱飲。酒與火能舒緩孤獨,驅散恐懼,拯救靈魂。」
左培爾遞來的酒,喝起來很特別。不是剛剛那種喝起來熱烘烘的口感,柔和、絲滑、安撫內心。而紛擾於威爾遜內心的雜念,在此刻都是安撫了下來。手腳那因為透支過度而引起的酸疼和麻痹,竟然也緩緩消退了。
很快就有了力氣。
「我感覺自己好多了,謝謝。」
左培爾笑了笑,沒有說話,而是將頭轉向了魯斯凡,這個轉頭的意思,兼蓄了「我幹完了」和「到你了」的意思。但魯斯凡搖了搖頭,眼睛向還趴著沒能起身的格溫普蘭瞟了瞟。
在場的人都陷入了短暫的沉默之中,只有血與酒的香氣,在酒館內纏繞。
「您不打算說點兒什麼麼,爵爺,比如剛剛您到哪兒去了。」威爾遜並不在意打破隔閡,他認為自己有資格提出這個問題。作為隊友,他在深入教堂的時候失去了隊友的消息,而在恢復意識之後,又發現魯斯凡在照顧格溫普蘭。
「我會告訴您的,威爾遜,很抱歉之前的分開行動。但這裡是都柏林吸血鬼長老會的地盤,換句話說,我們直接闖進了全歐洲最令人髮指的秘密基地。而我,因為吸血鬼的身份,一進來就被傳送到了這裡的迎賓所。還沒來得及出門,就接到了您闖進來的消息。威爾遜,未經邀請而踏進這裡的人都會被剷除掉,這是我們要遵循的『避世法則』。
在格溫普蘭與您交手的時候,我不得不花費很多口舌與本地的親王交涉,這才勉強拿到我們的免死令。」
「您真是我們之中那位天生的外交家,爵爺。」
「別取笑我了威爾遜,哪兒有為自己活命乞憐的外交官,威斯特伐利亞條約都簽了快三百年了。但公約這種事兒,只要他們宣布您不是個文明國度,就一切作廢。您還沒習慣了。」
「您可以把自己想像成出使奧斯曼的國務大臣秘書,他們通常會給您一個領事銜和一輛專屬馬車呢。」
「威爾遜,」魯斯凡臉色很凝重地說道,「千萬記住,在這裡絕對不要以輕忽的口氣談論本地的統治者。現在秘黨奉行的還是雷厲風行的恐怖主義,任何試圖挑戰他們權威的做法都會遭到長老會的報復。
而我們的談話很可能會被他們聽見。」
「Sure,謝謝爵爺您這麼提點我。」威爾遜向魯斯凡行了個禮。
「別太擔心,張伯倫先生,您在這裡是安全的。」左培爾看了看擔憂的魯斯凡,將話頭接了過去,「現在您是大鍋酒館的客人,而這是絕對中立的地帶。考慮到您以後會常來,為您準備一個賓至如歸的中轉站是很有必要的。」
威爾遜回頭看了看左培爾,對方並不是一個信口開河大包大攬的人。
「見鬼,我要常來這兒麼?」
「是的,威爾遜,格溫普蘭爵士也為了讓您自由活動做了不少事兒。除了用他那久負盛名的花劍戳您之外,正是他死命將您限制在入口附近,我才有機會用這件事向親王證明您純屬誤入。」
說完魯斯凡低頭看著還不能自由動彈的格溫普蘭:「他在這個世界裡還是選擇當一個好人。」
「我很抱歉,魯斯凡,這份人情我記下了。但依我對特瑞莫一族的了解,說服他們放一個觸犯避世法則的外人,實在不太可能。」恢復了理智思考的威爾遜,又第一時間恢復了他矜持而多疑的性格,「我們不可能什麼代價都不付就走出這片領地的,尤其是他們大舉南下而又保持絕對低調的情況下。」
魯斯凡要送到口中的酒杯停了下來,左培爾則放下了手裡的傢伙事兒,靜靜地聽完這段對話。
「爵爺,都柏林和倫敦從來就不是一條心,為什麼愛爾蘭的吸血鬼自治領會進入倫敦?這裡是倫敦警力最稀薄的地方,又為什麼會選擇下榻這裡?能維持如此大規模的血魔法運作,長老會算是下了血本了。既然運來了這麼多輜重,竟然與王后招呼都不打。說真的,我現在非常擔心自己走出酒館之後的下場。」
魯斯凡的眼神中透露著一股言不由衷的為難之色。
「威爾遜,您的嗅覺著實令我驚訝,不過這也使我對我們的使命更有信心……」
「爵爺,放下那些外交辭令吧,死神不是那麼隨便調動的人,儘管左培爾也是和我們這十幾個人有密切關係的人,但他出現在這裡的時機和地點,都巧合得令人頭皮發麻。
而且就算只和卡斯帕爾隔一條街,也沒有先去見自己的親哥哥。足以見得他的任務有多麼事關重大。我賭這次長老會是帶著整套家底過來的,他們可不喜歡意外。所以,按照我對您的了解,您一定是說服了主事人將我們列入行動計劃,才換回這個活命的機會。
那麼,您和他們談成了什麼交易呢?」
威爾遜靜靜地看著魯斯凡的瞳孔,似乎對眼前發生的事情毫不意外,又似乎包含了許多疑問、等待、以及隱含的怒氣。
「咳咳,讓我來回答吧,魯斯凡,你為威爾遜和我們做的事情,已經夠多的了。」
吧檯上響起了一聲稍顯虛弱的聲音,受到重創的格溫普蘭此刻已經吃力地抬起了頭,左培爾馬上給他遞上一包特製的血袋。
「威爾遜·張伯倫,都柏林吸血鬼長老會現在正面臨著被清剿的危機,我們十分願意加入您反抗瑪麗·路易斯·維多利亞與她可恥的同謀底西福涅的抗爭之中。但是現在愛爾蘭的人民無比需要您的幫助,我們需要您手上的那張百萬英鎊的支票。」