第10章 就指望您的一肚子壞水了
「如果不是知道我們過日子確實不需要花錢,實在沒必要為了張人間廢紙引來底西福涅的盯梢的話,我多少是會懷疑您拿了那張匯票的,威爾遜,」片刻之後,舒緩了驚愕氣氛與應激反應的眾人坐回了吧檯,「這件事未免太巧合了。」
威爾遜苦笑了一下:「掀起陰謀的時候,人們都是自信有把握達成自己的目的;而惟有命運女神才知道,波浪最終沖向的是海岸還是堤壩。」
「那對您的計劃有什麼阻礙嗎?」魯斯凡並沒有著急品嘗杯子裡的酒,按照慣例,他是不能喝葡萄酒的,「帕斯卡爾,我不能喝這個,這玩意兒的別名可是基督之血。」
「抱歉,爵爺,我以為我們馬上就要開始犯上作亂,理應需要一點儀式感。而且,這是勃艮第奇蹟之年的高價貨,店裡最後半瓶。」
「啊,啊,您說得對,帕斯卡爾,我把這一截給忘了。那麼,乾杯,先生們。為了我們正在犯下的戰爭罪。」
「爵爺,您剛剛說的是,一樁竊案?」威爾遜舉起了酒杯。
「是的,就在卡門老師和您回來之後沒多久,一名美國商人報案,說自己隨身攜帶的匯票不見了。蘇格蘭場的人都去了現場,當晚的吉普賽女人和一個假警官成了頭號嫌疑人,他們還被指控犯下了一樁奇特的殺人案,和在倫敦製造生化恐怖襲擊。」
魯斯凡仰起脖子,將杯中暗紅的葡萄酒一飲而盡:「您折騰出的動靜很大。」
「他身上有一張百萬英鎊的支票?」
「對,就是上周四報紙里報導的那一張。」
「我對這個美國佬沒有印象,爵爺,」威爾遜想了想,「當晚有直接接觸的只有兩個西西里出身的黑幫頭兒。」
「威爾遜,不用向我解釋。您一直都強調我們不需要錢,安全才是第一位的,所以不可能為了這麼個玩意兒去吸引追殺者的注意力。不過現在的情況是,整個倫敦都在地震。所以我擔心這種熱度多少會影響我們的計劃。」
「沒有什麼阻礙,爵爺,一滴水滴入了滾燙的油鍋,是無法控制沸油飛濺的方向的,」因為喝醉了,威爾遜吃吃地笑了,「在任何其他時代,我們都不會遇到犯罪人口高達15.8%的盛況,但我們碰上了,不知幸運還是不幸,貪財的罪犯多得令人髮指,所以只好抓住這個機會了。
一張百萬面值的匯票一失蹤,會引得所有的毒蛇激動得吐信子。而我們現在拿出這張支票去投資,才會比以往任何時候更容易達成目的。萬一真有人循跡而來,就留下一張假支票逃走,這樣,我們只會被當成一股藉機詐騙的蟊賊,不一定入得了蘇格蘭場的法眼——沒有什麼比把一片葉子藏進森林裡更安全的了。」
「所以讓您來當我們的隊長是對的,威爾遜,您有犯罪的天賦,只是需要施展。您今天布置給我的任務就算完成了。我去拜訪了倫敦股票證券交易所,在裡頭見到了大西部鐵路公司的投資經理,和他們亮出了我的爵位和頭銜,還有投資的金額。當場我被奉為座上賓地請進去了。
他們開口要的錢不少,兩鎊一股,一次性最少購買100股,一架紡紗機的價錢,卻只換來兩張寫了字兒的紙,還好像讓我們賺了便宜似的。布魯納爵士擔任了他們鐵路設計的總顧問,將鐵路從倫敦一直修建到布里斯托的港口。看起來他們很需要錢。
怡和洋行的投資顧問拉住了我,給了我們150盧布一股的價,綁定加爾各答與倫敦東區鐵路建設各一股的投資配比。天花亂墜地向我兜售他們的致富計劃。
然後我按您的吩咐去了一趟剛剛開設的哈羅德百貨,找了好幾家文具店,他們都是從法國的文具商手上進貨,現在賣得好的都是旅行用的『鼴鼠皮』,就是用鞣製的小牛皮配上加入亞麻纖維的書寫紙,貴點兒的也有45克的道林紙。
至於鋼筆嘛……因為雨果對這玩意兒的評價不高(您可別跟卡門老師說),所以價格多少有點兒浮動,陳列出來的鋼筆都不方便攜帶,漏墨問題嚴重。儘管推銷員對此支支吾吾,但你說的問題應該都是存在的,只能自己設法解決了。
現在最重要的是火車投資的工作。目前證券市場很火,兩家公司需要先消化既有的投資,才能輪到我們。所以至少還有好幾天的時間。但我看他們對我們的經濟情況很感興趣。」魯斯凡一口氣將今天的任務完全交代了,假如他不想用「匯報」這個詞兒的話。
兩人端著酒杯,陷入了短暫的沉默。魯斯凡搖著杯子,看上去像在醒酒,也像在思忖著是否要開口。看起來最後他還是下定了決心。
「我是說,您會有挫敗感嗎?如果事情順利的話,你本不應受到襲擊的。」魯斯凡很認真地看向雙臉酡紅的威爾遜。
「爵爺,如果龐培當年稟告凱撒,我願為您而死,但您登基的計劃仍可能失敗,您猜他的結局會是什麼?」
「我不知道,會被處死?」
「或許吧,但凱撒一定不會再麻痹大意地站在元老會中間,還以為自己頗受愛戴。爵爺,您敢相信一個從來不預計自己失敗的搭檔合夥麼?」
「我從來沒有這麼想過,威爾遜。實際上現在我都還沒有完全適應自己的這個身份。」魯斯凡坐在酒吧椅子上的姿勢很特別,他的背永遠直得像一塊鋼板,喝任何東西時也都慢條斯理,一切就都還像在花神咖啡館一般。
「仿佛上個瞬間我還在向領地里的農民徵稅,而此刻已身陷倫敦塔。」
「見鬼,亨利八世不經常幹這種事兒麼?」
「是的,但我從未想過自己會有今天的下場。威爾遜,有的時候我很羨慕你,所有人之中,你是最快適應過來的。」
「您是說作為幫派分子嗎?」
「不,作為一個努力活下來的人。」
「爵爺,我也不知道這樣是勇敢還是怯懦。」
「哦,您也有不知道的事情麼?」魯斯凡望向威爾遜的眼神里,多少帶有一點兒玩味。
「是的,爵爺。人類似乎天生同全知全能無緣,擁有的只是自以為是。我一直很害怕自己活在一種無所不知的幻象里,」威爾遜苦笑了一下,「這比中了詛咒可怕多了。」
「這是個有趣的問題,您不是一名教徒,實在有點可惜。但我想我們會在日後找到答案的,現在有些扯遠了,威爾遜,」魯斯凡盯著威爾遜的眼睛,「接下來您打算怎麼辦?幫派戰爭的硝煙已經點燃了。」
「加把火,現在我們還沒能弄清楚究竟有哪些天殺的團伙卷了進來,還得儘量保全自己人的安全。這需要評估現在的風險。幫派戰爭一旦打響,別指望這幫暴徒有什麼適可而止的觀念。」
「威爾遜,今天襲擊你們的,如果真的是攜帶了新型試驗槍枝的僱傭兵,那麼我同意,槍枝是個很特殊的突破口。這背後吐露出的信息是,現在覬覦這張支票的勢力,一定有能力消化掉這張票,這可不是幾個毛賊能做到的。
他們大概率是有頭有臉的貴族或公司,戴雙白手套來入局,就想套取這張匯票。也就是說,我們捲入的是一場真正的戰爭。因此,銀行應該沒法兒輕易註銷這張票據吧?」
「是的,爵爺,所以戰爭從一開始就已經升級了。我原本預想的是,混亂男孩幫會藉口對街區里其他的幫派進行清洗,但現在湧入的殺手體量已經超過合理範圍了。但對我們來說,這不是壞消息。畢竟事態越來越難以控制,我們的行動才能渾水摸魚。
好消息是,現在需要錢,同時又有能力消化這麼大一筆匯票的勢力並不多,弄清楚了參與方,至少有助於我們玩一手離岸平衡,英格蘭偉大的外交國策!今天一批賭檔的殺手露面,也就相當於交了底。」
「我以為你會去查探英鎊的下落,好給自己洗刷冤名。」
「我不會,而且我認為竊賊很快就會浮出水面。亞當斯先生畢竟沒有在兇案中喪生,這就表示這張匯票還沒有變成無記名票據。只要亞當斯先生本人報了案,這張鈔票就不可能被本地的銀行兌現。所以圍繞著竊賊的調查還是會繼續下去。
至於支票,我能向您保證的是,蘇格蘭場現在應當還有別的懷疑對象。他們甚至會將白教堂區的流言當成竊賊轉移注意力的伎倆。因為幫派的社會地位太低了,根本沒法兒消化這張支票。所以竊賊應當還是在上等人周邊的社會關係里。以他們有限的精力布置來看,抓住幕後主使,逼迫他將支票找回來,才最划算。」
「所以您的意思是?」
「就是藉助這股戰火作掩護,儘快地完成擴張。我們要拜訪的公司和產業,平時估計根本就不會接待我們,因為訂單里有許多非賣品。」
「威爾遜,你就只憑一支筆,就做出了這麼多規劃?」
「一支生花妙筆,爵爺,也需要時局來佐證。我說過的,文書在現在權力體系中的地位,已經大不如前了。在看不見的權力結構面前,真的也可以是假的,而我現在做的,只是給自己創造了一個能坐上談判桌的窗口期而已。
惠特懷斯先生是曼徹斯特人,槍枝的買家沒有足夠的資源和人脈,弄不到他手上這批現在還沒有流入市場的樣品的。而平時我們若去拜訪工廠,差不多也是吃閉門羹的結果。」
「您有懷疑對象麼?」
「有幾個,但您幫我找到了幾個可能性最高的答案。」
「我?」
「是的,您剛剛說了使節對吧?在隔壁街區發生連續槍戰,而使館竟然不照會取消會面?」
「倫敦的槍戰並不罕見,威爾遜。」
「偶爾一槍,不會說什麼,但放的槍太多了,次數太密了,而使領館沒有任何照會或提醒,難道他們不關心本國僑民麼?」
「啊,這樣倒是說到點子上了。有道理,威爾遜,今天出門的是愛爾蘭自治領、加拿大自治領和莫臥兒帝國的使節,我看見他們很張揚地走進了外交部大樓。」
「我明白了,今晚您得和我一起行動,爵爺。」
「您喝得不少,能動彈麼?」
「喝那麼多,就是為了晚上能出門一整夜。畢竟現在能在外頭遊蕩的,不是夢遊患者,就是酒鬼,不然都得被警官逮進號子裡。」
「哈哈哈這就是您的託詞麼?」
「不完全是,喝點兒酒對晚上禦寒有好處,而今晚您得屈尊和我一起行動,估計我們都得在外晃蕩一整晚——您知道的,怪物只會在夜裡出沒。」
魯斯凡看了看在一旁幫著清理酒吧現場的埃米爾:「咱們不多帶幾個幫手?」
「您是夜晚之王,我和您一塊兒出門,足夠了。」
「您還真是會奉承我,我們去哪兒?」
「跟著魔力的流動走,爵爺,首先找到白教堂區里藏起來的祭壇。」
「魔力?祭壇?」魯斯凡的神情看上去有些糊塗了。
「是的,爵爺,您怎麼忘了,英國人見面打招呼的方式就是聊天氣。連不喜歡外出的帕斯卡爾,櫃檯上都得放一份報紙,預備應付隨時找他攀談的酒鬼。而今天倫敦的天氣竟然好到能讓狙擊手窩在三樓的樓頂,毫無顧忌地朝我們放槍。見鬼,大英帝國的首都什麼時候有過這樣的好天氣?」
魯斯凡這才反應過來:「見鬼,難怪我覺得今天不對勁兒,但就是說不出是哪兒有問題。」
「這不奇怪,爵爺,老師和我在昨晚的追兇中,用自己的眼睛親自確認了兩件事。第一是我們的敵人的確實可以影響天氣。當底西福涅呼喚出紅月的當晚,倫敦的霧氣消散了個乾淨,至於霧氣捲土重來時,他們就退散了。這一點足夠充分說明。這件事兒讓我對倫敦的好天氣相當過敏。
經驗告訴我,儘管底西福涅暫時伸不出手來打攪我們,但天氣的異常轉好,也可能是什麼陷阱。現在看來,對方也在利用人類社會的進步,將一場魑魅魍魎的吃人之戰包裝成了凡人之間的戰爭。所以,今晚我們完全可以去開開眼界,看看我們的敵人有什麼神通。」
「說歸說,威爾遜,您肚子裡一定又有什麼鬼點子吧?」
「要不說您懂我呢,爵爺。愛麗絲和比比楊還需要一點兒時間才能撬開那個男人的嘴,在此之前,不妨讓我們先去談談究竟吧。」
埃爾米和帕斯卡爾向兩人比劃了一個「ok」的手勢。
「那我們還等什麼,一起出發吧,我的朋友。」魯斯凡放下了酒杯,血眼在燈光下開始泛起異樣的亮光。
威爾遜苦笑了一下:「掀起陰謀的時候,人們都是自信有把握達成自己的目的;而惟有命運女神才知道,波浪最終沖向的是海岸還是堤壩。」
「那對您的計劃有什麼阻礙嗎?」魯斯凡並沒有著急品嘗杯子裡的酒,按照慣例,他是不能喝葡萄酒的,「帕斯卡爾,我不能喝這個,這玩意兒的別名可是基督之血。」
「抱歉,爵爺,我以為我們馬上就要開始犯上作亂,理應需要一點儀式感。而且,這是勃艮第奇蹟之年的高價貨,店裡最後半瓶。」
「啊,啊,您說得對,帕斯卡爾,我把這一截給忘了。那麼,乾杯,先生們。為了我們正在犯下的戰爭罪。」
「爵爺,您剛剛說的是,一樁竊案?」威爾遜舉起了酒杯。
「是的,就在卡門老師和您回來之後沒多久,一名美國商人報案,說自己隨身攜帶的匯票不見了。蘇格蘭場的人都去了現場,當晚的吉普賽女人和一個假警官成了頭號嫌疑人,他們還被指控犯下了一樁奇特的殺人案,和在倫敦製造生化恐怖襲擊。」
魯斯凡仰起脖子,將杯中暗紅的葡萄酒一飲而盡:「您折騰出的動靜很大。」
「他身上有一張百萬英鎊的支票?」
「對,就是上周四報紙里報導的那一張。」
「我對這個美國佬沒有印象,爵爺,」威爾遜想了想,「當晚有直接接觸的只有兩個西西里出身的黑幫頭兒。」
「威爾遜,不用向我解釋。您一直都強調我們不需要錢,安全才是第一位的,所以不可能為了這麼個玩意兒去吸引追殺者的注意力。不過現在的情況是,整個倫敦都在地震。所以我擔心這種熱度多少會影響我們的計劃。」
「沒有什麼阻礙,爵爺,一滴水滴入了滾燙的油鍋,是無法控制沸油飛濺的方向的,」因為喝醉了,威爾遜吃吃地笑了,「在任何其他時代,我們都不會遇到犯罪人口高達15.8%的盛況,但我們碰上了,不知幸運還是不幸,貪財的罪犯多得令人髮指,所以只好抓住這個機會了。
一張百萬面值的匯票一失蹤,會引得所有的毒蛇激動得吐信子。而我們現在拿出這張支票去投資,才會比以往任何時候更容易達成目的。萬一真有人循跡而來,就留下一張假支票逃走,這樣,我們只會被當成一股藉機詐騙的蟊賊,不一定入得了蘇格蘭場的法眼——沒有什麼比把一片葉子藏進森林裡更安全的了。」
「所以讓您來當我們的隊長是對的,威爾遜,您有犯罪的天賦,只是需要施展。您今天布置給我的任務就算完成了。我去拜訪了倫敦股票證券交易所,在裡頭見到了大西部鐵路公司的投資經理,和他們亮出了我的爵位和頭銜,還有投資的金額。當場我被奉為座上賓地請進去了。
他們開口要的錢不少,兩鎊一股,一次性最少購買100股,一架紡紗機的價錢,卻只換來兩張寫了字兒的紙,還好像讓我們賺了便宜似的。布魯納爵士擔任了他們鐵路設計的總顧問,將鐵路從倫敦一直修建到布里斯托的港口。看起來他們很需要錢。
怡和洋行的投資顧問拉住了我,給了我們150盧布一股的價,綁定加爾各答與倫敦東區鐵路建設各一股的投資配比。天花亂墜地向我兜售他們的致富計劃。
然後我按您的吩咐去了一趟剛剛開設的哈羅德百貨,找了好幾家文具店,他們都是從法國的文具商手上進貨,現在賣得好的都是旅行用的『鼴鼠皮』,就是用鞣製的小牛皮配上加入亞麻纖維的書寫紙,貴點兒的也有45克的道林紙。
至於鋼筆嘛……因為雨果對這玩意兒的評價不高(您可別跟卡門老師說),所以價格多少有點兒浮動,陳列出來的鋼筆都不方便攜帶,漏墨問題嚴重。儘管推銷員對此支支吾吾,但你說的問題應該都是存在的,只能自己設法解決了。
現在最重要的是火車投資的工作。目前證券市場很火,兩家公司需要先消化既有的投資,才能輪到我們。所以至少還有好幾天的時間。但我看他們對我們的經濟情況很感興趣。」魯斯凡一口氣將今天的任務完全交代了,假如他不想用「匯報」這個詞兒的話。
兩人端著酒杯,陷入了短暫的沉默。魯斯凡搖著杯子,看上去像在醒酒,也像在思忖著是否要開口。看起來最後他還是下定了決心。
「我是說,您會有挫敗感嗎?如果事情順利的話,你本不應受到襲擊的。」魯斯凡很認真地看向雙臉酡紅的威爾遜。
「爵爺,如果龐培當年稟告凱撒,我願為您而死,但您登基的計劃仍可能失敗,您猜他的結局會是什麼?」
「我不知道,會被處死?」
「或許吧,但凱撒一定不會再麻痹大意地站在元老會中間,還以為自己頗受愛戴。爵爺,您敢相信一個從來不預計自己失敗的搭檔合夥麼?」
「我從來沒有這麼想過,威爾遜。實際上現在我都還沒有完全適應自己的這個身份。」魯斯凡坐在酒吧椅子上的姿勢很特別,他的背永遠直得像一塊鋼板,喝任何東西時也都慢條斯理,一切就都還像在花神咖啡館一般。
「仿佛上個瞬間我還在向領地里的農民徵稅,而此刻已身陷倫敦塔。」
「見鬼,亨利八世不經常幹這種事兒麼?」
「是的,但我從未想過自己會有今天的下場。威爾遜,有的時候我很羨慕你,所有人之中,你是最快適應過來的。」
「您是說作為幫派分子嗎?」
「不,作為一個努力活下來的人。」
「爵爺,我也不知道這樣是勇敢還是怯懦。」
「哦,您也有不知道的事情麼?」魯斯凡望向威爾遜的眼神里,多少帶有一點兒玩味。
「是的,爵爺。人類似乎天生同全知全能無緣,擁有的只是自以為是。我一直很害怕自己活在一種無所不知的幻象里,」威爾遜苦笑了一下,「這比中了詛咒可怕多了。」
「這是個有趣的問題,您不是一名教徒,實在有點可惜。但我想我們會在日後找到答案的,現在有些扯遠了,威爾遜,」魯斯凡盯著威爾遜的眼睛,「接下來您打算怎麼辦?幫派戰爭的硝煙已經點燃了。」
「加把火,現在我們還沒能弄清楚究竟有哪些天殺的團伙卷了進來,還得儘量保全自己人的安全。這需要評估現在的風險。幫派戰爭一旦打響,別指望這幫暴徒有什麼適可而止的觀念。」
「威爾遜,今天襲擊你們的,如果真的是攜帶了新型試驗槍枝的僱傭兵,那麼我同意,槍枝是個很特殊的突破口。這背後吐露出的信息是,現在覬覦這張支票的勢力,一定有能力消化掉這張票,這可不是幾個毛賊能做到的。
他們大概率是有頭有臉的貴族或公司,戴雙白手套來入局,就想套取這張匯票。也就是說,我們捲入的是一場真正的戰爭。因此,銀行應該沒法兒輕易註銷這張票據吧?」
「是的,爵爺,所以戰爭從一開始就已經升級了。我原本預想的是,混亂男孩幫會藉口對街區里其他的幫派進行清洗,但現在湧入的殺手體量已經超過合理範圍了。但對我們來說,這不是壞消息。畢竟事態越來越難以控制,我們的行動才能渾水摸魚。
好消息是,現在需要錢,同時又有能力消化這麼大一筆匯票的勢力並不多,弄清楚了參與方,至少有助於我們玩一手離岸平衡,英格蘭偉大的外交國策!今天一批賭檔的殺手露面,也就相當於交了底。」
「我以為你會去查探英鎊的下落,好給自己洗刷冤名。」
「我不會,而且我認為竊賊很快就會浮出水面。亞當斯先生畢竟沒有在兇案中喪生,這就表示這張匯票還沒有變成無記名票據。只要亞當斯先生本人報了案,這張鈔票就不可能被本地的銀行兌現。所以圍繞著竊賊的調查還是會繼續下去。
至於支票,我能向您保證的是,蘇格蘭場現在應當還有別的懷疑對象。他們甚至會將白教堂區的流言當成竊賊轉移注意力的伎倆。因為幫派的社會地位太低了,根本沒法兒消化這張支票。所以竊賊應當還是在上等人周邊的社會關係里。以他們有限的精力布置來看,抓住幕後主使,逼迫他將支票找回來,才最划算。」
「所以您的意思是?」
「就是藉助這股戰火作掩護,儘快地完成擴張。我們要拜訪的公司和產業,平時估計根本就不會接待我們,因為訂單里有許多非賣品。」
「威爾遜,你就只憑一支筆,就做出了這麼多規劃?」
「一支生花妙筆,爵爺,也需要時局來佐證。我說過的,文書在現在權力體系中的地位,已經大不如前了。在看不見的權力結構面前,真的也可以是假的,而我現在做的,只是給自己創造了一個能坐上談判桌的窗口期而已。
惠特懷斯先生是曼徹斯特人,槍枝的買家沒有足夠的資源和人脈,弄不到他手上這批現在還沒有流入市場的樣品的。而平時我們若去拜訪工廠,差不多也是吃閉門羹的結果。」
「您有懷疑對象麼?」
「有幾個,但您幫我找到了幾個可能性最高的答案。」
「我?」
「是的,您剛剛說了使節對吧?在隔壁街區發生連續槍戰,而使館竟然不照會取消會面?」
「倫敦的槍戰並不罕見,威爾遜。」
「偶爾一槍,不會說什麼,但放的槍太多了,次數太密了,而使領館沒有任何照會或提醒,難道他們不關心本國僑民麼?」
「啊,這樣倒是說到點子上了。有道理,威爾遜,今天出門的是愛爾蘭自治領、加拿大自治領和莫臥兒帝國的使節,我看見他們很張揚地走進了外交部大樓。」
「我明白了,今晚您得和我一起行動,爵爺。」
「您喝得不少,能動彈麼?」
「喝那麼多,就是為了晚上能出門一整夜。畢竟現在能在外頭遊蕩的,不是夢遊患者,就是酒鬼,不然都得被警官逮進號子裡。」
「哈哈哈這就是您的託詞麼?」
「不完全是,喝點兒酒對晚上禦寒有好處,而今晚您得屈尊和我一起行動,估計我們都得在外晃蕩一整晚——您知道的,怪物只會在夜裡出沒。」
魯斯凡看了看在一旁幫著清理酒吧現場的埃米爾:「咱們不多帶幾個幫手?」
「您是夜晚之王,我和您一塊兒出門,足夠了。」
「您還真是會奉承我,我們去哪兒?」
「跟著魔力的流動走,爵爺,首先找到白教堂區里藏起來的祭壇。」
「魔力?祭壇?」魯斯凡的神情看上去有些糊塗了。
「是的,爵爺,您怎麼忘了,英國人見面打招呼的方式就是聊天氣。連不喜歡外出的帕斯卡爾,櫃檯上都得放一份報紙,預備應付隨時找他攀談的酒鬼。而今天倫敦的天氣竟然好到能讓狙擊手窩在三樓的樓頂,毫無顧忌地朝我們放槍。見鬼,大英帝國的首都什麼時候有過這樣的好天氣?」
魯斯凡這才反應過來:「見鬼,難怪我覺得今天不對勁兒,但就是說不出是哪兒有問題。」
「這不奇怪,爵爺,老師和我在昨晚的追兇中,用自己的眼睛親自確認了兩件事。第一是我們的敵人的確實可以影響天氣。當底西福涅呼喚出紅月的當晚,倫敦的霧氣消散了個乾淨,至於霧氣捲土重來時,他們就退散了。這一點足夠充分說明。這件事兒讓我對倫敦的好天氣相當過敏。
經驗告訴我,儘管底西福涅暫時伸不出手來打攪我們,但天氣的異常轉好,也可能是什麼陷阱。現在看來,對方也在利用人類社會的進步,將一場魑魅魍魎的吃人之戰包裝成了凡人之間的戰爭。所以,今晚我們完全可以去開開眼界,看看我們的敵人有什麼神通。」
「說歸說,威爾遜,您肚子裡一定又有什麼鬼點子吧?」
「要不說您懂我呢,爵爺。愛麗絲和比比楊還需要一點兒時間才能撬開那個男人的嘴,在此之前,不妨讓我們先去談談究竟吧。」
埃爾米和帕斯卡爾向兩人比劃了一個「ok」的手勢。
「那我們還等什麼,一起出發吧,我的朋友。」魯斯凡放下了酒杯,血眼在燈光下開始泛起異樣的亮光。