第7章 被搶走的外套
布勒不僅誦讀技巧高,而且知道怎麼引導聽眾的情緒,知道在什麼地方該快一些,在什麼地方該慢一些,在什麼地方該停下來,也知道在什麼地方改變自己的語氣,以讓聽眾的情緒隨著他的誦讀而變化。
這篇小說的誦讀效果那麼好,至少有兩三分是布勒的誦讀的緣故。
從沒有錢買新外套後,卡基·卡基森只能忍著寒冷去上班,到卡基·卡基森被上司提醒,被同事排擠和嘲諷,都是壓抑的情節。
在卡基·卡基森在拿到一筆薪酬後,小說的情節也轉向了上揚。
情節發展到這裡,讓觀眾的情緒得到了一次釋放。
聽到那個滑稽的酒鬼裁縫彼得森為卡基·卡基森做好了新外套,令卡基森又可以體面的生活下去,下面的觀眾同時舒了一口氣。
腦子裡出現了卡基·卡基森穿著外套出現在同事面前的情形,有人的臉上情不自禁地露出了笑容。
他們不知道,布勒讓他們舒這口氣,是為了防止他們的情緒出現疲勞,以把他們的情緒帶到更低的地方去。
同事起鬨說,讓擁有了新外套的卡基請客,辦一場晚會,令窮困的卡基十分的窘迫。
「……最後,有一位中層文員,大概為了表明自己壓根兒不是傲慢之徒,甚至跟下屬也挺融洽的,便解圍說:『這麼辦吧,我來替卡基·卡基森做東,舉辦一次晚會,請諸位來舍間喝杯茶……』」
大家欣然接受了他的提議。
卡基·卡基森本想藉故推辭,可是拗不過大家的勸說,說這樣做有失禮貌,會丟面子,於是他也不好拒絕了。
其實,他也是挺高興的,因為他想起來了,這麼一來,他就有機會穿上新外套去逛一逛,即便是晚上也好。
「……他樂不可支地回到家裡,脫下外套,十分愛惜地掛在牆上,又一次把呢子和里襯欣賞一番,然後特地把那件四處開綻的舊罩衫拿來作了一番比較。他望了望舊罩衫,自己也不禁笑出聲來:真是天差地別!後來,在吃午飯的時候,當他一想起那件舊罩衫的樣子,還久久地暗自發笑……」
在晚上,卡基興奮地穿著那件讓他體面的外套去參加了晚會。
聽到這裡,下面的聽眾的腦子裡都出現了高興的卡基在晚會上盡情吃喝的場景,變得更為放鬆,沒有人注意到布勒的臉上閃過的惡趣味。
既然足夠放鬆了,那麼聽眾就積蓄了足夠強的力量,讓情緒向下走了。
後面的情節情節忽然急轉直下,卡基·卡基森省吃儉用,好不容易得到的外套,居然在回家的時候被搶了!
「……當他睜開眼來想要知道是否走到廣場的盡頭時,忽然一眼瞧見面前,幾乎就在鼻子跟前,站著幾個滿臉鬍髭的人,到底是什麼樣的人,他也分辨不出來。他兩眼發黑,心裡咚咚直跳。
『這不是我的外套嗎?!』——其中的一個人嗓門像打雷似地喊道,一把揪住他的衣領。
卡基·卡基森想要喊『救命』,另一個人把一隻像官員的腦袋一般大小的拳頭伸到他的嘴邊,說道:『你喊試試!』
卡基·卡基森只覺得有人扒下他的外套,踹了他一腳,他就仰面朝天地倒在雪地里,再也不省人事了。過了一會兒,他甦醒了,站起身來,可是不見了人影。他覺得露天裡冷颼颼的,外套不見了,便開始喊叫起來……」
在讀到這裡的時候,布勒的聲音充斥著憤怒,好像是在說著一件自己親眼見過的事情一樣。
這個時代的倫敦極度危險,東區為無法無天貧民區,被視為「犯罪溫床」,充斥盜賊、妓女和幫派。
即使秩序較好的西區的治安也不怎麼樣,穿戴整齊的紳士們在這邊被搶的事情也十分常見。
在倫敦,一件外套在晚上被人搶走,是最正常不過的事情。
這突如其來的發展讓下面的聽眾的人頓時向上一提。
希望被泯滅的落差感讓不少人的臉色變得鐵青起來。
有人咬牙切齒地咒罵了幾句。
聽到卡基的外套被人奪走的時候,女士座那邊的不少女士用手帕捂住了自己的嘴,同時發出了「啊」的一聲。
布勒沒有給聽眾更多的反應時間,繼續向下讀去。
第二天,卡基·卡基森很早便去見督察長,不過……
「人家答覆說,督察長還在睡覺;他十點鐘去了,又說還沒起來;他十一點鐘再去,說是督察長已不在家裡;吃午飯時又去了,——可是文書們說什麼也不讓他進去,一定要問個清楚,是不是緊急的公事,出了什麼事情。
……督察長對於外套被搶一事的態度實在令人不可思議。他不去注意這樁案子的關鍵之處,倒是一個勁地盤問起卡基·卡基森來了:為什麼他這麼晚才回家?是否去過什麼不三不四的地方和到過什麼不清不白的人家?」
在督察長那裡得不到,卡森只好硬著頭皮去求見自己部門的一個「大人物」。
「這位大人物正好在辦公室里,興致勃勃地跟一個多年不見、最近才邂逅的舊時老友和童年夥伴一起喝著波特酒,大聲地談論著《改革法案》會如何毀掉這個國家的等級制度……
……有人稟報說一個叫卡基森的人求見。他十分生硬地問道:『是什麼人?』回答說:『一個官員。』——『噢!讓他等著,現在沒有工夫,』——大人物說道。
這裡得說明一下,這位大人物分明是說了一個謊:他有的是功夫,跟朋友在談天說地……
……坐在椅背可以摺疊的頗為舒適的圈椅里又抽了一支雪茄,他終於似乎是忽然想起來了,便對手裡拿著公文站在門邊等著報告事情的秘書說:『對了,好像那兒還有個官員在等著吧;讓他進來吧。』
他看見卡基·卡基森一副恭順的樣子,穿著一件破舊的制服,朝他突然轉過身來,開口問道:『您有什麼公幹?』——聲調簡單而生硬,這是他在得到現在這個職位之前一個星期,特意關在房裡,對著鏡子預先學會的。
卡基·卡基森早就心裡惶然,有些手足無措,使勁轉動著不大聽從使喚的舌頭,囁囁嚅嚅,比平時又添了許多『這個』、『那個』的贅詞,說是他原來有一件嶄新的外套,如今被人慘無人道地搶走了,他來求見大人物,希望大人物能出面講講那個,跟督察長……」
這篇小說的誦讀效果那麼好,至少有兩三分是布勒的誦讀的緣故。
從沒有錢買新外套後,卡基·卡基森只能忍著寒冷去上班,到卡基·卡基森被上司提醒,被同事排擠和嘲諷,都是壓抑的情節。
在卡基·卡基森在拿到一筆薪酬後,小說的情節也轉向了上揚。
情節發展到這裡,讓觀眾的情緒得到了一次釋放。
聽到那個滑稽的酒鬼裁縫彼得森為卡基·卡基森做好了新外套,令卡基森又可以體面的生活下去,下面的觀眾同時舒了一口氣。
腦子裡出現了卡基·卡基森穿著外套出現在同事面前的情形,有人的臉上情不自禁地露出了笑容。
他們不知道,布勒讓他們舒這口氣,是為了防止他們的情緒出現疲勞,以把他們的情緒帶到更低的地方去。
同事起鬨說,讓擁有了新外套的卡基請客,辦一場晚會,令窮困的卡基十分的窘迫。
「……最後,有一位中層文員,大概為了表明自己壓根兒不是傲慢之徒,甚至跟下屬也挺融洽的,便解圍說:『這麼辦吧,我來替卡基·卡基森做東,舉辦一次晚會,請諸位來舍間喝杯茶……』」
大家欣然接受了他的提議。
卡基·卡基森本想藉故推辭,可是拗不過大家的勸說,說這樣做有失禮貌,會丟面子,於是他也不好拒絕了。
其實,他也是挺高興的,因為他想起來了,這麼一來,他就有機會穿上新外套去逛一逛,即便是晚上也好。
「……他樂不可支地回到家裡,脫下外套,十分愛惜地掛在牆上,又一次把呢子和里襯欣賞一番,然後特地把那件四處開綻的舊罩衫拿來作了一番比較。他望了望舊罩衫,自己也不禁笑出聲來:真是天差地別!後來,在吃午飯的時候,當他一想起那件舊罩衫的樣子,還久久地暗自發笑……」
在晚上,卡基興奮地穿著那件讓他體面的外套去參加了晚會。
聽到這裡,下面的聽眾的腦子裡都出現了高興的卡基在晚會上盡情吃喝的場景,變得更為放鬆,沒有人注意到布勒的臉上閃過的惡趣味。
既然足夠放鬆了,那麼聽眾就積蓄了足夠強的力量,讓情緒向下走了。
後面的情節情節忽然急轉直下,卡基·卡基森省吃儉用,好不容易得到的外套,居然在回家的時候被搶了!
「……當他睜開眼來想要知道是否走到廣場的盡頭時,忽然一眼瞧見面前,幾乎就在鼻子跟前,站著幾個滿臉鬍髭的人,到底是什麼樣的人,他也分辨不出來。他兩眼發黑,心裡咚咚直跳。
『這不是我的外套嗎?!』——其中的一個人嗓門像打雷似地喊道,一把揪住他的衣領。
卡基·卡基森想要喊『救命』,另一個人把一隻像官員的腦袋一般大小的拳頭伸到他的嘴邊,說道:『你喊試試!』
卡基·卡基森只覺得有人扒下他的外套,踹了他一腳,他就仰面朝天地倒在雪地里,再也不省人事了。過了一會兒,他甦醒了,站起身來,可是不見了人影。他覺得露天裡冷颼颼的,外套不見了,便開始喊叫起來……」
在讀到這裡的時候,布勒的聲音充斥著憤怒,好像是在說著一件自己親眼見過的事情一樣。
這個時代的倫敦極度危險,東區為無法無天貧民區,被視為「犯罪溫床」,充斥盜賊、妓女和幫派。
即使秩序較好的西區的治安也不怎麼樣,穿戴整齊的紳士們在這邊被搶的事情也十分常見。
在倫敦,一件外套在晚上被人搶走,是最正常不過的事情。
這突如其來的發展讓下面的聽眾的人頓時向上一提。
希望被泯滅的落差感讓不少人的臉色變得鐵青起來。
有人咬牙切齒地咒罵了幾句。
聽到卡基的外套被人奪走的時候,女士座那邊的不少女士用手帕捂住了自己的嘴,同時發出了「啊」的一聲。
布勒沒有給聽眾更多的反應時間,繼續向下讀去。
第二天,卡基·卡基森很早便去見督察長,不過……
「人家答覆說,督察長還在睡覺;他十點鐘去了,又說還沒起來;他十一點鐘再去,說是督察長已不在家裡;吃午飯時又去了,——可是文書們說什麼也不讓他進去,一定要問個清楚,是不是緊急的公事,出了什麼事情。
……督察長對於外套被搶一事的態度實在令人不可思議。他不去注意這樁案子的關鍵之處,倒是一個勁地盤問起卡基·卡基森來了:為什麼他這麼晚才回家?是否去過什麼不三不四的地方和到過什麼不清不白的人家?」
在督察長那裡得不到,卡森只好硬著頭皮去求見自己部門的一個「大人物」。
「這位大人物正好在辦公室里,興致勃勃地跟一個多年不見、最近才邂逅的舊時老友和童年夥伴一起喝著波特酒,大聲地談論著《改革法案》會如何毀掉這個國家的等級制度……
……有人稟報說一個叫卡基森的人求見。他十分生硬地問道:『是什麼人?』回答說:『一個官員。』——『噢!讓他等著,現在沒有工夫,』——大人物說道。
這裡得說明一下,這位大人物分明是說了一個謊:他有的是功夫,跟朋友在談天說地……
……坐在椅背可以摺疊的頗為舒適的圈椅里又抽了一支雪茄,他終於似乎是忽然想起來了,便對手裡拿著公文站在門邊等著報告事情的秘書說:『對了,好像那兒還有個官員在等著吧;讓他進來吧。』
他看見卡基·卡基森一副恭順的樣子,穿著一件破舊的制服,朝他突然轉過身來,開口問道:『您有什麼公幹?』——聲調簡單而生硬,這是他在得到現在這個職位之前一個星期,特意關在房裡,對著鏡子預先學會的。
卡基·卡基森早就心裡惶然,有些手足無措,使勁轉動著不大聽從使喚的舌頭,囁囁嚅嚅,比平時又添了許多『這個』、『那個』的贅詞,說是他原來有一件嶄新的外套,如今被人慘無人道地搶走了,他來求見大人物,希望大人物能出面講講那個,跟督察長……」