第66章 李秀蘭:我老兒子就是牛!
鐵嶺的夏夜,暑氣被晚風吹散。
張家院子裡支起了小方桌,明晃晃的燈泡下,張建國的拿手菜擺得滿滿當當:小雞燉蘑菇在粗陶盆里咕嘟冒泡,豬肉燉粉條油潤噴香,地三鮮泛著油亮的光,一大盤水靈靈的黃瓜、小蔥、生菜配上雞蛋醬,還有一盆紅彤彤、冒著熱氣的乾鍋魚頭。
當然,少不了西弗勒斯念叨了一路的鍋包肉,金黃酥脆,酸甜的芡汁兒勾得人直咽口水。
納吉妮的竹籃被放在廊下陰涼處,底下墊了軟布,旁邊擺著切得細碎的熟雞肉和清水。
巴斯這次暑假沒跟來,留在霍格沃茨看家,西弗勒斯許諾開學給它帶東北特產的蘑菇乾兒和果脯。
湯姆——現在是張小偉了,坐在西弗勒斯旁邊,面前擺著碗筷。
他審視著滿桌粗獷而熱氣騰騰的菜餚,目光尤其在那盆布滿紅油和辣椒、魚眼仿佛還在凝視的乾鍋魚頭上停留了片刻。
這與英國那種精緻、分餐、強調用餐禮儀的氛圍截然不同。
「小偉啊,別客氣,動筷子!就跟自己家一樣!」李秀蘭大姨熱情地夾起一塊浸潤在紅油中的魚臉頰肉,放到湯姆碗裡,「嘗嘗這乾鍋魚頭,你叔的拿手菜,麻辣鮮香,可下飯了!」
西弗勒斯眼睛一亮,機會來了。
他壞笑著湊近湯姆,用英語壓低聲音,語氣帶著神秘的鄭重:「這道菜叫乾鍋魚頭,Fuck a fish head,這是一道非常傳統且富有魄力的菜,這個名字通過直面魚頭來表達敬意。」
湯姆盯著碗裡那塊沾滿辣椒和花椒的魚肉,又抬眼看了看西弗勒斯一本正經的表情,黑色的眼睛裡充滿了困惑與懷疑。
Fuck a fish head?
這名字無論從哪個角度看都怪異而粗魯,甚至有些冒犯。
但考慮到他對中國飲食文化一無所知,或許……這真的是一種直白的表達方式?
他秉持著學者的審慎,以及對主人家的禮貌,用筷子小心夾起那塊魚肉,避開幾顆花椒,送入口中。
瞬間,強烈的麻味和辣味如同火焰般在舌尖炸開,緊接著是魚肉的鮮嫩和複合香料的濃郁。湯姆被這突如其來的刺激嗆得微微蹙眉,輕輕吸了口氣,但並未失態。味道極具衝擊力,層次複雜。
「咋樣?吃得慣不?」李秀蘭關切地問。
西弗勒斯立刻翻譯,面不改色:「他說這道菜的名字直接而令人印象深刻,魚頭風味非常……突出。」
李秀蘭聽不大懂,但看湯姆又謹慎地夾了一小塊魚肉(這次仔細剔除了辣椒),覺得這孩子大概能接受,便高興地又給他夾了一筷子旁邊的地三鮮。
西弗勒斯繼續他的「文化詮釋」,指著地三鮮對湯姆說:「這道菜叫莫干山,don't fuck mountain,這是一道寧靜的素菜,提醒人們與自然和諧共處,而非征服。」
湯姆看著那盤油光鋥亮的炒土豆、茄子和青椒,又看看西弗勒斯,眉頭皺得更緊了。
Don't fuck mountain?
這命名邏輯似乎與剛才的魚頭一脈相承,都透著一股令人費解的、近乎野蠻的直率。
他嘗了一口,評價道:「調味尚可,但烹飪用油過多。」
當張大偉笑著給湯姆面前的玻璃杯倒上自家釀的、清澈見底的高粱酒時,西弗勒斯換上嚴肅的表情,低聲警告:「對這個酒要極其小心。它叫誅九族,Family⁹=0,傳說它非常烈,古時候喝了能讓人忘掉整個家族譜系,抿一口就行,別喝。」
湯姆看著那杯液體,再聯想到那個字面意思為「消滅九族」的可怕名字,頓時覺得杯中物散發出不祥的氣息。
他極其謹慎地沾濕了嘴唇,一股熾烈的灼燒感立刻蔓延開來,讓他忍不住偏過頭輕咳一聲。
張家兄弟見狀,發出善意的鬨笑。
飯桌上的話題很快被西弗勒斯引向霍格沃茨的趣聞。
他繪聲繪色地描述著會動的樓梯、會說話的肖像畫,以及他和朋友們如何「智斗」學校里那些眼高於頂的純血家族同學——被他形容為「幾個仗著家裡有點老底就不知道姓啥的嘚瑟精」。
李秀蘭大姨聽得拍腿大笑,連連叫好。
「能動的畫像?哎媽呀,那不成精了?」張建國爸爸嘖嘖稱奇。
「還會幫身子骨弱的同學琢磨補藥?我老兒子就是仁義!隨根兒!」李秀蘭一臉驕傲,給西弗勒斯碗裡夾了塊最大的雞腿。
「跟那幫瞧不起人的傢伙斗?該!就得讓他們知道知道厲害!」張大偉揮著拳頭,仿佛身臨其境。
「多練點防身的本事好,出門在外,有能耐心不慌。」張二偉沉穩地點頭。
當西弗勒斯講到他如何用長袍變色咒讓卡修斯當眾出醜時,李秀蘭笑得眼淚都快出來了。
「該!太解氣了!我老兒子就是牛!腦瓜活絡,點子多!」李秀蘭用力拍著西弗勒斯的後背,滿臉自豪。
西弗勒斯把家人的反應和誇獎大致翻譯給湯姆聽。
湯姆安靜地吃著飯,他主要吃了幾口白米飯和相對清淡的蔬菜,謹慎地繞開了過於油膩和辛辣的菜,聽著西弗勒斯家人樸實無華卻充滿力量的讚揚。
他們不評判魔法的高低或血統的貴賤,只在意孩子是否善良、勇敢、團結、有本事。
這種直擊核心的價值觀,與魔法界那些包裹在華麗辭藻下的虛偽與偏見形成了鮮明對比。
西弗勒斯講起城堡里的幽靈和皮皮鬼,張家兄弟的聯想再次讓湯姆感到一種文化上的衝擊:
「到處搗蛋的小鬼?跟咱村東頭老王家那淘氣小子一個樣!」
「它怕老師不?讓你們校長好好管管!」
西弗勒斯一邊笑一邊翻譯,湯姆看著這家人用最生活化的經驗去理解魔法世界的超自然存在,黑色眼眸中掠過一絲極淡的、近乎無奈的微光。
這個世界的話語體系,與他所熟知的截然不同。
晚飯後,李秀蘭收拾碗筷,張建國泡上濃茶。
西弗勒斯拉著湯姆在院子裡的老榆樹下乘涼。
大黃狗湊過來,親昵地蹭西弗勒斯的腿,然後好奇地圍著湯姆轉圈,嗅著他的袍角。
湯姆身體略顯僵硬。
西弗勒斯揉了揉狗頭,笑道:「它叫大黃,看家是把好手,就是嘴饞。你兜里要是有吃的,最好藏嚴實了。」
湯姆看著西弗勒斯在家人面前完全放鬆、笑得沒心沒肺的樣子,忽然問:「你很喜歡這裡。」
不是疑問,是陳述。
西弗勒斯愣了一下,隨即重重點頭:「嗯!喜歡!這兒是我家。」他看向湯姆,眼神清澈,「小湯,這也是你家,至少這個暑假是。我媽我爸我哥,都是實在人,對你咋樣你也看見了。別想那麼多,該吃吃,該喝喝,有事就跟我說。」
湯姆沉默了片刻,黑色的眼睛望向夜空中的繁星,低聲說:「這裡……很吵。但,不讓人討厭。」
湯姆沉默著,望向夜空。
這裡的星星似乎比霍格沃茨看到的更密集、更亮。晚風帶著泥土和莊稼的氣息,遠處池塘傳來陣陣蛙鳴。
一切都很陌生,很喧鬧,卻有種粗糙而真實的生命力。
「那些菜名……」湯姆又想起飯桌上的疑惑,「中文的命名哲學,通常如此……具象且強烈嗎?」
西弗勒斯心裡樂開了花,臉上卻繃著,用力點頭:「那可不!中文講究的就是個形象傳神,一聽就知道是啥!你得多學學!」他趕緊指著天空,「看,北斗七星!我們這兒管它叫勺子星!跟咱們天文課上的一樣不?」
湯姆抬頭,找到了熟悉的星座,在這個全然陌生的經緯度上,它們的位置略有不同,但圖案未變。「星圖基本一致。此地光污染較少,觀測條件更佳。」
西弗勒斯咧嘴笑了,用力拍了湯姆一下:「對吧!抬頭看的天都差不多!走,回屋,哥給你找點入門法寶!」
回到東屋,西弗勒斯從炕櫃裡翻出一本封面磨損、畫著彩色圖畫的《看圖識字》,塞到湯姆手裡:「你的中文啟蒙寶典!從今天起,你,張小偉,就要踏上學習漢語的偉大征程了!」
湯姆看著書上幼稚的圖案和「a、o、e」的拼音,嘴角微微抽動,但還是接了過來,就著燈光翻開了第一頁。他黑色的眼睛專注地掃過那些陌生的符號,開始嘗試發出生澀的音節。
西弗勒斯滿意地打了個哈欠,癱在炕上,沒一會兒就響起了均勻的呼吸聲。
湯姆坐在燈下,一頁頁翻閱,眉頭時而緊鎖,時而稍展。
納吉妮在籃子裡輕輕動了動,琥珀色的眼睛在黑暗中反射著微光。
在這個中國東北的夏夜裡,自認冷靜睿智的湯姆·斯內普,一邊對抗著「Fuck a fish head」帶來的文化衝擊,一邊開始了攻克漢語這座大山的第一步。
而他心裡已經確定,明天一定要找機會,向張建國爸爸請教一下這些菜名的真實含義。
西弗勒斯那傢伙的解釋,實在讓他難以盡信。
張家院子裡支起了小方桌,明晃晃的燈泡下,張建國的拿手菜擺得滿滿當當:小雞燉蘑菇在粗陶盆里咕嘟冒泡,豬肉燉粉條油潤噴香,地三鮮泛著油亮的光,一大盤水靈靈的黃瓜、小蔥、生菜配上雞蛋醬,還有一盆紅彤彤、冒著熱氣的乾鍋魚頭。
當然,少不了西弗勒斯念叨了一路的鍋包肉,金黃酥脆,酸甜的芡汁兒勾得人直咽口水。
納吉妮的竹籃被放在廊下陰涼處,底下墊了軟布,旁邊擺著切得細碎的熟雞肉和清水。
巴斯這次暑假沒跟來,留在霍格沃茨看家,西弗勒斯許諾開學給它帶東北特產的蘑菇乾兒和果脯。
湯姆——現在是張小偉了,坐在西弗勒斯旁邊,面前擺著碗筷。
他審視著滿桌粗獷而熱氣騰騰的菜餚,目光尤其在那盆布滿紅油和辣椒、魚眼仿佛還在凝視的乾鍋魚頭上停留了片刻。
這與英國那種精緻、分餐、強調用餐禮儀的氛圍截然不同。
「小偉啊,別客氣,動筷子!就跟自己家一樣!」李秀蘭大姨熱情地夾起一塊浸潤在紅油中的魚臉頰肉,放到湯姆碗裡,「嘗嘗這乾鍋魚頭,你叔的拿手菜,麻辣鮮香,可下飯了!」
西弗勒斯眼睛一亮,機會來了。
他壞笑著湊近湯姆,用英語壓低聲音,語氣帶著神秘的鄭重:「這道菜叫乾鍋魚頭,Fuck a fish head,這是一道非常傳統且富有魄力的菜,這個名字通過直面魚頭來表達敬意。」
湯姆盯著碗裡那塊沾滿辣椒和花椒的魚肉,又抬眼看了看西弗勒斯一本正經的表情,黑色的眼睛裡充滿了困惑與懷疑。
Fuck a fish head?
這名字無論從哪個角度看都怪異而粗魯,甚至有些冒犯。
但考慮到他對中國飲食文化一無所知,或許……這真的是一種直白的表達方式?
他秉持著學者的審慎,以及對主人家的禮貌,用筷子小心夾起那塊魚肉,避開幾顆花椒,送入口中。
瞬間,強烈的麻味和辣味如同火焰般在舌尖炸開,緊接著是魚肉的鮮嫩和複合香料的濃郁。湯姆被這突如其來的刺激嗆得微微蹙眉,輕輕吸了口氣,但並未失態。味道極具衝擊力,層次複雜。
「咋樣?吃得慣不?」李秀蘭關切地問。
西弗勒斯立刻翻譯,面不改色:「他說這道菜的名字直接而令人印象深刻,魚頭風味非常……突出。」
李秀蘭聽不大懂,但看湯姆又謹慎地夾了一小塊魚肉(這次仔細剔除了辣椒),覺得這孩子大概能接受,便高興地又給他夾了一筷子旁邊的地三鮮。
西弗勒斯繼續他的「文化詮釋」,指著地三鮮對湯姆說:「這道菜叫莫干山,don't fuck mountain,這是一道寧靜的素菜,提醒人們與自然和諧共處,而非征服。」
湯姆看著那盤油光鋥亮的炒土豆、茄子和青椒,又看看西弗勒斯,眉頭皺得更緊了。
Don't fuck mountain?
這命名邏輯似乎與剛才的魚頭一脈相承,都透著一股令人費解的、近乎野蠻的直率。
他嘗了一口,評價道:「調味尚可,但烹飪用油過多。」
當張大偉笑著給湯姆面前的玻璃杯倒上自家釀的、清澈見底的高粱酒時,西弗勒斯換上嚴肅的表情,低聲警告:「對這個酒要極其小心。它叫誅九族,Family⁹=0,傳說它非常烈,古時候喝了能讓人忘掉整個家族譜系,抿一口就行,別喝。」
湯姆看著那杯液體,再聯想到那個字面意思為「消滅九族」的可怕名字,頓時覺得杯中物散發出不祥的氣息。
他極其謹慎地沾濕了嘴唇,一股熾烈的灼燒感立刻蔓延開來,讓他忍不住偏過頭輕咳一聲。
張家兄弟見狀,發出善意的鬨笑。
飯桌上的話題很快被西弗勒斯引向霍格沃茨的趣聞。
他繪聲繪色地描述著會動的樓梯、會說話的肖像畫,以及他和朋友們如何「智斗」學校里那些眼高於頂的純血家族同學——被他形容為「幾個仗著家裡有點老底就不知道姓啥的嘚瑟精」。
李秀蘭大姨聽得拍腿大笑,連連叫好。
「能動的畫像?哎媽呀,那不成精了?」張建國爸爸嘖嘖稱奇。
「還會幫身子骨弱的同學琢磨補藥?我老兒子就是仁義!隨根兒!」李秀蘭一臉驕傲,給西弗勒斯碗裡夾了塊最大的雞腿。
「跟那幫瞧不起人的傢伙斗?該!就得讓他們知道知道厲害!」張大偉揮著拳頭,仿佛身臨其境。
「多練點防身的本事好,出門在外,有能耐心不慌。」張二偉沉穩地點頭。
當西弗勒斯講到他如何用長袍變色咒讓卡修斯當眾出醜時,李秀蘭笑得眼淚都快出來了。
「該!太解氣了!我老兒子就是牛!腦瓜活絡,點子多!」李秀蘭用力拍著西弗勒斯的後背,滿臉自豪。
西弗勒斯把家人的反應和誇獎大致翻譯給湯姆聽。
湯姆安靜地吃著飯,他主要吃了幾口白米飯和相對清淡的蔬菜,謹慎地繞開了過於油膩和辛辣的菜,聽著西弗勒斯家人樸實無華卻充滿力量的讚揚。
他們不評判魔法的高低或血統的貴賤,只在意孩子是否善良、勇敢、團結、有本事。
這種直擊核心的價值觀,與魔法界那些包裹在華麗辭藻下的虛偽與偏見形成了鮮明對比。
西弗勒斯講起城堡里的幽靈和皮皮鬼,張家兄弟的聯想再次讓湯姆感到一種文化上的衝擊:
「到處搗蛋的小鬼?跟咱村東頭老王家那淘氣小子一個樣!」
「它怕老師不?讓你們校長好好管管!」
西弗勒斯一邊笑一邊翻譯,湯姆看著這家人用最生活化的經驗去理解魔法世界的超自然存在,黑色眼眸中掠過一絲極淡的、近乎無奈的微光。
這個世界的話語體系,與他所熟知的截然不同。
晚飯後,李秀蘭收拾碗筷,張建國泡上濃茶。
西弗勒斯拉著湯姆在院子裡的老榆樹下乘涼。
大黃狗湊過來,親昵地蹭西弗勒斯的腿,然後好奇地圍著湯姆轉圈,嗅著他的袍角。
湯姆身體略顯僵硬。
西弗勒斯揉了揉狗頭,笑道:「它叫大黃,看家是把好手,就是嘴饞。你兜里要是有吃的,最好藏嚴實了。」
湯姆看著西弗勒斯在家人面前完全放鬆、笑得沒心沒肺的樣子,忽然問:「你很喜歡這裡。」
不是疑問,是陳述。
西弗勒斯愣了一下,隨即重重點頭:「嗯!喜歡!這兒是我家。」他看向湯姆,眼神清澈,「小湯,這也是你家,至少這個暑假是。我媽我爸我哥,都是實在人,對你咋樣你也看見了。別想那麼多,該吃吃,該喝喝,有事就跟我說。」
湯姆沉默了片刻,黑色的眼睛望向夜空中的繁星,低聲說:「這裡……很吵。但,不讓人討厭。」
湯姆沉默著,望向夜空。
這裡的星星似乎比霍格沃茨看到的更密集、更亮。晚風帶著泥土和莊稼的氣息,遠處池塘傳來陣陣蛙鳴。
一切都很陌生,很喧鬧,卻有種粗糙而真實的生命力。
「那些菜名……」湯姆又想起飯桌上的疑惑,「中文的命名哲學,通常如此……具象且強烈嗎?」
西弗勒斯心裡樂開了花,臉上卻繃著,用力點頭:「那可不!中文講究的就是個形象傳神,一聽就知道是啥!你得多學學!」他趕緊指著天空,「看,北斗七星!我們這兒管它叫勺子星!跟咱們天文課上的一樣不?」
湯姆抬頭,找到了熟悉的星座,在這個全然陌生的經緯度上,它們的位置略有不同,但圖案未變。「星圖基本一致。此地光污染較少,觀測條件更佳。」
西弗勒斯咧嘴笑了,用力拍了湯姆一下:「對吧!抬頭看的天都差不多!走,回屋,哥給你找點入門法寶!」
回到東屋,西弗勒斯從炕櫃裡翻出一本封面磨損、畫著彩色圖畫的《看圖識字》,塞到湯姆手裡:「你的中文啟蒙寶典!從今天起,你,張小偉,就要踏上學習漢語的偉大征程了!」
湯姆看著書上幼稚的圖案和「a、o、e」的拼音,嘴角微微抽動,但還是接了過來,就著燈光翻開了第一頁。他黑色的眼睛專注地掃過那些陌生的符號,開始嘗試發出生澀的音節。
西弗勒斯滿意地打了個哈欠,癱在炕上,沒一會兒就響起了均勻的呼吸聲。
湯姆坐在燈下,一頁頁翻閱,眉頭時而緊鎖,時而稍展。
納吉妮在籃子裡輕輕動了動,琥珀色的眼睛在黑暗中反射著微光。
在這個中國東北的夏夜裡,自認冷靜睿智的湯姆·斯內普,一邊對抗著「Fuck a fish head」帶來的文化衝擊,一邊開始了攻克漢語這座大山的第一步。
而他心裡已經確定,明天一定要找機會,向張建國爸爸請教一下這些菜名的真實含義。
西弗勒斯那傢伙的解釋,實在讓他難以盡信。