第182章 打草驚蛇+調虎離山+暗度陳倉
第182章 打草驚蛇+調虎離山+暗度陳倉
可能是鬼使神差,也可能是冥冥之中自有天意,景佐說出了這個故事世界最著名的一句台詞,引得達奇一時錯愕,其餘范德林德幫成員面面相覷,而景佐本人卻恍若未覺。
「那我倒是很有興趣聽一聽,你的計劃是什麼?」達奇最先回過神來,語氣平靜,臉上裝作一切如常的模樣。
「詳細說的話要浪費不少時間,還是讓我們先靠岸,儘量遠離警察和義大利人的視線吧!不過在我的計劃當中,勃朗特先生確實將發揮至關重要的作用。」景佐並不想在這種環境下講述計劃,故意含糊其辭;畢竟人多耳雜,而且像比爾、約翰之類的,一看就不怎麼聰明的樣子,說了也聽不懂。
撐船的黑人老頭托馬斯將一行人送到了一個叫「拉凱村」的廢棄小漁村,這裡和先前景佐他們登船出發的漁村隔湖相望。據托馬斯說,這個村子曾經住著一些神神叨叨的傢伙,每天除了在湖裡打魚、捕蝦,就是聚在一起祈禱,舉辦一些不知道來歷和意圖的宗教儀式。後來也不知出了什麼事,整個村子的人集體搬遷離開,只留下幾座廢棄的房屋,泡在水裡日漸腐爛。
這樣的廢棄漁村當然談不上居住環境,但好處是人跡罕至,最適合用來藏身,當然也適合用來關押安吉洛·勃朗特這位大人物。
第二天中午,范德林德幫的另一位領袖何西阿·馬修斯得到消息,風塵僕僕地趕來匯合。
「蘭尼回來的時候對我說,我去踩點的時候被幾個小孩子給認了出來?」從雪山相識以來,可以說這是馬修斯先生與景佐第一次正式談話:他的聲音有些單薄,帶著老人常有的中氣不足的症狀,但語氣從容,甚至還有幾分「老江湖陰溝裡翻船」的自嘲意味。
景佐聳聳肩:「也許你可以再去一趟聖丹尼斯,我讓那幾個擦鞋小工過來認認,看他們說的那個乾巴老頭跟馬修斯先生是不是同一個人。」
「那還是算了,我身上背著六個州的懸賞,可不想冒險;萬一他們當中哪個人見過其中的六分之一呢?」何西阿擺擺手,「還是說說你的計劃吧!」
「好吧。」景佐從善如流,玩笑話講完,接下來就該進入正題了,「陳述我的計劃之前,首先我們明確一點:你們搶銀行所面臨的最大阻力來自哪裡?」
「銀行保安、金庫大門、保險柜?」亞瑟以自己的切身體驗給出答案,卻被景佐毫不遲疑地給否定了。
「你說的應該是西部小鎮的銀行。」
「不都是銀行嗎,不過是聖丹尼斯這個大一點。」亞瑟不以為然;自覺自己在搶銀行這方面的經驗肯定比對方更豐富一點。
「大多數情況下,小鎮銀行的業務量都不大,因此金庫里的錢也不會太多,而他們的利潤也支付不起太多保安的薪水。」景佐侃侃而談,有條有理,「其次,小鎮的警局一般規模不大,大多數情況下可能不超過十個警員,還沒有你們幫派的人多;所以,當搶劫小鎮銀行的時候,警察和保安都不能成為真正的阻力,最大阻力的確只有金庫大門和保險柜。」
「那麼聖丹尼斯的銀行有什麼不一樣?」何西阿插口提問,打斷了亞瑟試圖爭辯的想法。
「僅就銀行本身而言,除了大一點、金庫更結實一點,確實沒有太大區別;
最大的區別來自外界,準確的說,來自當地警察。大城市的警力規模不是小城鎮可比的:你們應該調查過聖丹尼斯主要街道上分布的警員數量,銀行周圍那幾片街區,光巡邏警察就不下二十個。一旦銀行發出警報,他們會在三到五分鐘內聚集到銀行所在的街道。」
何西阿點點頭:「我們確實知道這一點,而且也已經想到辦法引開這些警察的注意。」
「問題是,這些巡邏警察只不過是聖丹尼斯警力的一小部分;其次,除非城市陷入戰爭狀態,否則沒有任何事情能夠比銀行更吸引警察的注意力。」景佐面帶冷笑,「城市裡的警察系統,其存在的最初意義就不是為了保護平民,而是為了保護資本家和他們的資產;銀行,恰恰是最值錢的資產。只要銀行出事,其他地方哪怕天塌下來,也不能阻擋警方支援銀行的腳步。」
「或許你說的沒錯,警察才是我們最大的阻力。」何西阿沉吟著,隨即微微頷首,算是認可了景佐的說法。
不過,景佐的提醒卻不止於此:「警察還只是一部分阻力。考慮到你們的現狀,可能造成的阻力當中,或許————不,應該說必須要加上一個平克頓偵探。范德林德先生告訴我說你們在羅茲鎮泄露了身份?那裡距離聖丹尼斯只有半天的路程,坐火車甚至用不上一個鐘頭;這麼多天過去了,你們猜平克頓偵探找過來了沒有?」
達奇、何西阿、亞瑟,參與商討計劃的三個范德林德幫元老沉默不語。
在銀行大盜們眼裡,平克頓偵探就是一群嗜血的鬣狗;范德林德幫鬧出這麼大動靜,那幫惡犬要是沒聞著味兒跟過來才怪了。
「平克頓偵探一直以來都與各地的執法機構密切合作,而聖丹尼斯的警察局基本可以被認為是勃朗特的下屬;當你們和勃朗特發生直接衝突的那一刻,就意味著已經被平克頓偵探鎖定了。問題只在於他們多快能反應過來,做出反應之後又能向聖丹尼斯投放多少力量?」
從討論開始以來,達奇一直沒有說話,直到這個時候才長長出了一口氣:「也就是說,如果我們還想在聖丹尼斯的州立銀行獲得點什麼,就必須儘快行動,趕在平克頓調來更多人手之前?」
「的確如此。你總不希望在聖丹尼斯的大街上跟成群結隊的平克頓偵探來一場正面衝突吧?據我所知,要不是美西戰爭爆發,政府臨時徵召了大批士兵,平克頓偵探社的雇員甚至一度比美國陸軍還多。」
「說說你的計劃,景佐先生;我有預感,既然你已經分析得這麼細緻,你的計劃很可能會給我們一個驚喜。」達奇向景佐發出邀請。
「我的計劃總結起來只有一句話:把警察、義大利黑幫和平克頓偵探全部引出城,然後你們趁虛而入,趁他們在城外兜圈子的時候,搬空銀行的金庫。」
何西阿大惑不解:「你剛才還說沒有什麼事情能比銀行更引人關注。」
「你沒記錯,我也沒說錯;問題是,那些事情里不包括安吉洛·勃朗特。」景佐的目光落在房間一角,那裡有一堵四下漏風的破門,從門縫裡能看到一個穿著睡服被捆得死死的身影,「換成路易斯安那的其他任何一座城市,勃朗特先生都無關緊要,可唯獨在聖丹尼斯不一樣;正如勃朗特先生平時自誇的那樣,他是這座城市的皇帝」。皇帝」有難,當地黑幫和警察作為臣民」,是必然要趕來救駕的。」
「哈,看來咱們還得好好招待勃朗特先生;至少在完成我們的計劃之前,不能讓皇帝陛下」出任何閃失。」達奇滿懷惡意,發出不加掩飾的譏笑。
「光一個勃朗特還不夠。」景佐繼續補充道,「當地黑幫和警察會關心勃朗特,平克頓偵探卻未必;他們的目標只有你和你的同伴。所以,要想最大限度發揮勃朗特先生的誘餌作用,還得把他和范德林德幫聯繫起來,主動引起平克頓的關注。必須讓平克頓偵探們相信這樣一個事實:找到安吉洛·勃朗特,就等於找到了范德林德幫;只有這樣,他們才會跟著警察和黑幫一起,將注意力轉移到城外。」
話說到這裡,整個計劃的主基調就已經定下。
如果要做個簡單總結,景佐的計劃就是「打草驚蛇」+「調虎離山」+「暗度陳倉」的西部簡易混合版。
「這是一個大計劃!」達奇發出由衷的讚嘆,「一個他媽的、真正的、大計劃!不得不說,你確實給了我一個大驚喜,景佐先生。
,
可能是鬼使神差,也可能是冥冥之中自有天意,景佐說出了這個故事世界最著名的一句台詞,引得達奇一時錯愕,其餘范德林德幫成員面面相覷,而景佐本人卻恍若未覺。
「那我倒是很有興趣聽一聽,你的計劃是什麼?」達奇最先回過神來,語氣平靜,臉上裝作一切如常的模樣。
「詳細說的話要浪費不少時間,還是讓我們先靠岸,儘量遠離警察和義大利人的視線吧!不過在我的計劃當中,勃朗特先生確實將發揮至關重要的作用。」景佐並不想在這種環境下講述計劃,故意含糊其辭;畢竟人多耳雜,而且像比爾、約翰之類的,一看就不怎麼聰明的樣子,說了也聽不懂。
撐船的黑人老頭托馬斯將一行人送到了一個叫「拉凱村」的廢棄小漁村,這裡和先前景佐他們登船出發的漁村隔湖相望。據托馬斯說,這個村子曾經住著一些神神叨叨的傢伙,每天除了在湖裡打魚、捕蝦,就是聚在一起祈禱,舉辦一些不知道來歷和意圖的宗教儀式。後來也不知出了什麼事,整個村子的人集體搬遷離開,只留下幾座廢棄的房屋,泡在水裡日漸腐爛。
這樣的廢棄漁村當然談不上居住環境,但好處是人跡罕至,最適合用來藏身,當然也適合用來關押安吉洛·勃朗特這位大人物。
第二天中午,范德林德幫的另一位領袖何西阿·馬修斯得到消息,風塵僕僕地趕來匯合。
「蘭尼回來的時候對我說,我去踩點的時候被幾個小孩子給認了出來?」從雪山相識以來,可以說這是馬修斯先生與景佐第一次正式談話:他的聲音有些單薄,帶著老人常有的中氣不足的症狀,但語氣從容,甚至還有幾分「老江湖陰溝裡翻船」的自嘲意味。
景佐聳聳肩:「也許你可以再去一趟聖丹尼斯,我讓那幾個擦鞋小工過來認認,看他們說的那個乾巴老頭跟馬修斯先生是不是同一個人。」
「那還是算了,我身上背著六個州的懸賞,可不想冒險;萬一他們當中哪個人見過其中的六分之一呢?」何西阿擺擺手,「還是說說你的計劃吧!」
「好吧。」景佐從善如流,玩笑話講完,接下來就該進入正題了,「陳述我的計劃之前,首先我們明確一點:你們搶銀行所面臨的最大阻力來自哪裡?」
「銀行保安、金庫大門、保險柜?」亞瑟以自己的切身體驗給出答案,卻被景佐毫不遲疑地給否定了。
「你說的應該是西部小鎮的銀行。」
「不都是銀行嗎,不過是聖丹尼斯這個大一點。」亞瑟不以為然;自覺自己在搶銀行這方面的經驗肯定比對方更豐富一點。
「大多數情況下,小鎮銀行的業務量都不大,因此金庫里的錢也不會太多,而他們的利潤也支付不起太多保安的薪水。」景佐侃侃而談,有條有理,「其次,小鎮的警局一般規模不大,大多數情況下可能不超過十個警員,還沒有你們幫派的人多;所以,當搶劫小鎮銀行的時候,警察和保安都不能成為真正的阻力,最大阻力的確只有金庫大門和保險柜。」
「那麼聖丹尼斯的銀行有什麼不一樣?」何西阿插口提問,打斷了亞瑟試圖爭辯的想法。
「僅就銀行本身而言,除了大一點、金庫更結實一點,確實沒有太大區別;
最大的區別來自外界,準確的說,來自當地警察。大城市的警力規模不是小城鎮可比的:你們應該調查過聖丹尼斯主要街道上分布的警員數量,銀行周圍那幾片街區,光巡邏警察就不下二十個。一旦銀行發出警報,他們會在三到五分鐘內聚集到銀行所在的街道。」
何西阿點點頭:「我們確實知道這一點,而且也已經想到辦法引開這些警察的注意。」
「問題是,這些巡邏警察只不過是聖丹尼斯警力的一小部分;其次,除非城市陷入戰爭狀態,否則沒有任何事情能夠比銀行更吸引警察的注意力。」景佐面帶冷笑,「城市裡的警察系統,其存在的最初意義就不是為了保護平民,而是為了保護資本家和他們的資產;銀行,恰恰是最值錢的資產。只要銀行出事,其他地方哪怕天塌下來,也不能阻擋警方支援銀行的腳步。」
「或許你說的沒錯,警察才是我們最大的阻力。」何西阿沉吟著,隨即微微頷首,算是認可了景佐的說法。
不過,景佐的提醒卻不止於此:「警察還只是一部分阻力。考慮到你們的現狀,可能造成的阻力當中,或許————不,應該說必須要加上一個平克頓偵探。范德林德先生告訴我說你們在羅茲鎮泄露了身份?那裡距離聖丹尼斯只有半天的路程,坐火車甚至用不上一個鐘頭;這麼多天過去了,你們猜平克頓偵探找過來了沒有?」
達奇、何西阿、亞瑟,參與商討計劃的三個范德林德幫元老沉默不語。
在銀行大盜們眼裡,平克頓偵探就是一群嗜血的鬣狗;范德林德幫鬧出這麼大動靜,那幫惡犬要是沒聞著味兒跟過來才怪了。
「平克頓偵探一直以來都與各地的執法機構密切合作,而聖丹尼斯的警察局基本可以被認為是勃朗特的下屬;當你們和勃朗特發生直接衝突的那一刻,就意味著已經被平克頓偵探鎖定了。問題只在於他們多快能反應過來,做出反應之後又能向聖丹尼斯投放多少力量?」
從討論開始以來,達奇一直沒有說話,直到這個時候才長長出了一口氣:「也就是說,如果我們還想在聖丹尼斯的州立銀行獲得點什麼,就必須儘快行動,趕在平克頓調來更多人手之前?」
「的確如此。你總不希望在聖丹尼斯的大街上跟成群結隊的平克頓偵探來一場正面衝突吧?據我所知,要不是美西戰爭爆發,政府臨時徵召了大批士兵,平克頓偵探社的雇員甚至一度比美國陸軍還多。」
「說說你的計劃,景佐先生;我有預感,既然你已經分析得這麼細緻,你的計劃很可能會給我們一個驚喜。」達奇向景佐發出邀請。
「我的計劃總結起來只有一句話:把警察、義大利黑幫和平克頓偵探全部引出城,然後你們趁虛而入,趁他們在城外兜圈子的時候,搬空銀行的金庫。」
何西阿大惑不解:「你剛才還說沒有什麼事情能比銀行更引人關注。」
「你沒記錯,我也沒說錯;問題是,那些事情里不包括安吉洛·勃朗特。」景佐的目光落在房間一角,那裡有一堵四下漏風的破門,從門縫裡能看到一個穿著睡服被捆得死死的身影,「換成路易斯安那的其他任何一座城市,勃朗特先生都無關緊要,可唯獨在聖丹尼斯不一樣;正如勃朗特先生平時自誇的那樣,他是這座城市的皇帝」。皇帝」有難,當地黑幫和警察作為臣民」,是必然要趕來救駕的。」
「哈,看來咱們還得好好招待勃朗特先生;至少在完成我們的計劃之前,不能讓皇帝陛下」出任何閃失。」達奇滿懷惡意,發出不加掩飾的譏笑。
「光一個勃朗特還不夠。」景佐繼續補充道,「當地黑幫和警察會關心勃朗特,平克頓偵探卻未必;他們的目標只有你和你的同伴。所以,要想最大限度發揮勃朗特先生的誘餌作用,還得把他和范德林德幫聯繫起來,主動引起平克頓的關注。必須讓平克頓偵探們相信這樣一個事實:找到安吉洛·勃朗特,就等於找到了范德林德幫;只有這樣,他們才會跟著警察和黑幫一起,將注意力轉移到城外。」
話說到這裡,整個計劃的主基調就已經定下。
如果要做個簡單總結,景佐的計劃就是「打草驚蛇」+「調虎離山」+「暗度陳倉」的西部簡易混合版。
「這是一個大計劃!」達奇發出由衷的讚嘆,「一個他媽的、真正的、大計劃!不得不說,你確實給了我一個大驚喜,景佐先生。
,