一百零七 蛛絲難題

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  第二天一早,受到徵召的鎮民在小鎮廣場進行了集合。

  他們都是查理挑選出來的,略懂紡織手藝的鎮民,由五男十二女組成。

  所有人臉上都帶著如出一轍的惶恐與不安,因為接下來他們將要去到的地方,是那片深深烙印在每個波恩人心底的可怖森林。

  「小查理,我們真的要去那片詭林嗎?」

  一位上了年紀的老太太伸手抓住查理鎮長的袖子,這讓他有些苦惱。

  「是的婆婆,這是領主大人的命令。」

  「可,可那片林子會殺人啊!」

  老婆婆滿臉恐懼,「能,能不能不去啊,我的丈夫就是死在那片林子的邊緣,我不想,我不想......」

  見狀,查理只摟住她低聲安慰起來。

  「別擔心了婆婆,我們的唐納德老爺已經解決了裡面那些邪惡可怖的東西,現在黑霧森林已經徹底安全啦!」

  「真,真的嗎?」

  婆婆抬起頭,「我真的不敢相信這件事,小查理,我真的不敢相信。」

  「當年那支騎士團就是僱傭了我的丈夫作為嚮導,可他們離開後就再也沒回來,直到格雷森的父親在那片林子邊緣找到了他。」

  「哦我可憐的愛人......」

  眼見這位老人又要哭了,查理連忙繼續安慰起來。

  聿聿——

  戰馬的嘶鳴吸引了廣場所有人的注意。

  年輕的貴族騎在高大的北境霜馬上,在一眾武士的陪同下緩緩來到廣場上。

  「日安,我親愛的鎮民們。」

  唐納德看起來興致很高,他勒停戰馬,注視著人群微笑道:「人都到齊了嗎,查理鎮長?」

  「到齊了老爺,」查理趕忙鬆開老人,走上前說,「包括昨天開會的官員們在內,所有人都到了。」

  「幹得不錯。」

  唐納德滿意地說,隨後皺起眉看向人群中仍在抽泣的老婦人。

  「那位是?」

  「克娜夫人,老爺,她是鎮上手藝最好的紡織者。」

  「胡鬧!」

  他翻身下馬,穿過人群來到老人面前。

  「鎮上距離黑霧森林足有三十里,難道你想讓克娜夫人就這樣走過去嗎?」

  他伸出手攙扶住這位變得誠惶誠恐的老人,扭頭呵斥道:「你這個鎮長是怎麼當的,怎麼這點事情都解決不了?」

  「這個,老爺......」

  「羅蘭!羅蘭!」

  唐納德高聲喊道。

  騎在馬上的羅蘭猛地跳到地上,隨後快步跑到他身旁,「老爺,有什麼事嗎?」

  「去把我的戰馬牽來。」

  羅蘭不明所以地將那頭最高最壯的霜馬牽了過來,隨後只見他彎著腰,對那位惶恐不安的老人說:「克娜夫人,這匹馬今天就交給你了。」

  「這,唐納德老爺,這,我不能——」

  「好了,就這麼定了,」唐納德笑容不變地說,「這是我的命令,你必須服從。」

  於是,在眾人複雜且羨慕的眼神中,他親自將這位年近七十的老婦人扶上了自己的坐騎。

  接過弗雷德牽來的備用馬,唐納德翻身上馬用力一揮手。

  「出發!」

  一行人沿著小鎮的北大門出發,經過幾個小時的跋涉後終於到達了目的地。

  今天的天氣不錯,荒野上只漂浮著一層極淡的霧氣。

  黑霧森林仍和往日一樣寂靜。

  森林邊緣漆黑的凍土上躺著無數牛犢大小的蜘蛛屍體,大量的食腐昆蟲在它們殘破的軀體上來回啃食,有些蛛屍甚至已經被吃了大半。

  「這,這是——」

  扭頭與查理震驚的眼神對上,唐納德笑著沖所有人喊道:「諸位,這些蜘蛛就是棲息在黑霧森林深處的一種怪物。」

  「如你們所見,我和弗雷德騎士,已經將它們全部解決了。」

  「至於那些能夠偽裝成人的阿勒塔諾斯......」


  他露出了一道略帶嗜血的笑容,「它們已經全部死在了西邊那座古堡外。」

  「如果你們不相信的話,可以在霧月結束後前往古堡親自看一看。」

  「冬母在上......」

  身旁傳來克娜夫人輕聲的呢喃,他回過頭,看到這位早已失去所有親人的老婦正雙手合十放在嘴上。

  「偉大的冬母,我祈求您保佑我丈夫的亡魂......」

  她淚流滿面地盯著森林外圍的一處空地,欣喜與思念同時出現在那張蒼老的臉上。

  「克娜夫人,你這是......」

  「我的丈夫當年就死在那個地方,唐納德老爺。」

  她指著那處空地說:「格雷森的父親找到他時,他就像睡著了一樣,身上蓋著一層薄薄的蛛絲。」

  唐納德沉默下來,隨後扭頭看向表情不一的眾人。

  「高地武士們會保護諸位的安全,現在,讓我們進入這座或許幾千年都未曾被太陽照耀過的森林吧。」

  那些被徵召的鎮民顯然還在害怕,但在周圍騎在戰馬上的高地武士脅迫下,他們不得不邁著沉重的步伐踏上那片黑色的土地。

  「我聽查理說,」坐在馬上,唐納德猶豫了一下問道,「克娜夫人,您的丈夫曾經是那支南方來的騎士團的嚮導?」

  「是的,老爺。」

  克娜的情緒平復了許多,她的聲音聽著悶悶的,帶著一絲顯而易見的哭腔。

  「我永遠都不會忘記那個早晨,那已經成了我此生的夢魘。」

  戰馬跨過腐爛的朽木,看了眼周圍逐漸昏暗的環境,克娜夫人有些不安地裹緊身上這件針織羊毛衫。

  「當時的鎮長在天不亮就敲響了我家的房門,他站在門前,身後則是一群穿著閃亮盔甲的騎士老爺。」

  「我的丈夫沒有辦法,只能跟著那群操著奇怪口音的南方人離開了鎮子。」

  「奇怪口音?大概是什麼樣你還記得嗎?」

  「我......不記得了。」

  克娜看著身旁高大而漆黑的樹幹,抿了抿嘴說:「我只記得他們中的領頭人用一種我從來沒聽過的語言對鎮長說了些什麼,然後他們就帶著我的丈夫離開了。」

  「他再也沒有回來。」

  「三天後,格雷森的父親將那個令人心碎的消息帶到了我面前。」

  克娜夫人用她那雙略顯渾濁的眸子望著唐納德,「我要謝謝您,唐納德老爺,謝謝您解決了波恩鎮近千年都未能解決的難題。」

  「這是我該做的。」

  唐納德淡淡笑道:「保護子民是我的責任,而幫助你們找尋出一條新的出路,也是我的職責所在。」

  說著,他伸手指向旁邊一根表面纏著蛛絲的樹幹,「克娜女士,你來看看這個。」

  老婦人小心翼翼地扯動韁繩來到樹前,打量了一會上面纏著的半透明絲線,伸出枯瘦的手輕輕觸摸了幾下,隨即皺起了眉。

  「這和當時蓋在我丈夫身上的蛛絲是同一種東西,唐納德老爺。」

  她看向身側的年輕領主,「當時格里森的父親曾將這些蛛絲帶給我,現在它們還在我家的柜子里放著。」

  「那這些年你有沒有嘗試過......使用這種蛛絲進行紡織?」

  唐納德問。

  「沒有辦法,老爺。」

  克娜嘆了口氣,「我曾經也想過用這件我丈夫最後使用過的東西織一件東西,但我隨後我就發現,它太堅韌了,使用普通的辦法根本就無法讓其變軟。」

  「更不用說之後的一系列工序了。」

  克娜看著他,伸出手撥了撥樹幹上的蛛絲,「您知道嗎,它硬得甚至都沒辦法纏到紡錘上。」

  唐納德無奈地嘆了口氣,解釋道:「是這樣的,我想將這座森林中的所有蛛絲都收集起來,將它們編織成輕薄好用的防具。」

  「我明白您的意思,老爺。」

  克娜回頭看了眼叢林深處。

  在那裡,無數若隱若現的半透明絲線正折射著七彩的光。

  「如果您真的想利用這些蛛絲做些什麼,那就需要先找到一種能夠將它們收集起來的辦法。」

  「否則,這些能夠割斷手指的線就只能是一件擺設。」

章節目錄