第六章:安魂禱告
「什麼!你說這些都是你們幹的?」
凱爾的聲音因震驚而拔高,他難以置信地用手中的石矛戳了戳嵌在石壁上的、體型兩倍於他的寇濤勇士。
這位年輕的地底侏儒戰士臉龐上線條凌厲分明,顴骨高聳,皮膚蒼灰,一頭暗灰色的短髮向上豎立。額上一道淺淺的疤痕斬斷了他的左眉,深綠色的眼眸中,銳意如燃燒著的烈日。
「他受傷了,我們先回村子裡,別的等會兒再說。」珊迪開口道。
此時她正與科爾兩人一左一右地攙著已經脫力的盧卡斯準備回村。
「等等。」一道溫婉的聲音響起,是侏儒少女瑪莎。
她走上前,苔蘚的螢光在她綠寶石般的眼眸中流轉,宛如深潭映月。
她看了一眼盧卡斯染血的外套,用地底通用語說道,「我帶著草藥,就在這處理吧。他這樣也爬不了繩梯。」
隨後她又示意科爾夫婦把盧卡斯平放在一處厚實的發光苔蘚「軟墊」上。
「瑪莎,麻煩你了。」珊迪說道。
瑪莎點點頭,在盧卡斯身邊盤膝坐下,檢查他身上的傷勢。
專注時的瑪莎溫婉自持,像一塊被溪水沖刷得光滑溫潤的鵝卵石。她淺灰色的長髮在腦後編成一條長長的髮辮,額前留有幾縷微卷的碎發,當她低頭時,就用手指輕輕撫過細眉,將額前的碎發攏到耳後。
「只是些皮肉傷,但……虛弱……」
她抬起眉,看了盧卡斯一下,似乎察覺到他並非單純的身體乏力。
她沒有多問,從挎包里拿出一塊乾癟發黑的苔蘚,將其搓碎,放入一個小石碗裡用火星引燃。苔蘚燃燒時沒有明火,只是悶悶地冒出帶著淡淡的硫磺味和草藥味的白煙。
瑪莎一手將盧卡斯上半身扶起,一手拿著石碗湊近盧卡斯的傷口,用白煙緩緩燻烤。盧卡斯被嗆得輕咳,傷口也傳來灼痛感,疼得他倒吸幾口涼氣。
接著瑪莎把某種松果色的蕈菇放到他鼻尖,這東西聞起來有些松香,還帶著沼土的濕腥味。不一會兒,他就感覺疼痛有所減輕,取代之的是眼皮的沉重感,眼中也開始看見虛幻的「飛蚊」。
「尊貴的神之選民大人,我倒是覺得你現在疼得齜牙咧嘴的樣子,比你說的那些關於石頭的謎語鮮活多了。」瑪莎看著盧卡斯狼狽的樣子,輕笑著打趣道。
接著她把蕈菇從盧卡斯鼻尖拿開,說:「看來神之選民,也得拖著一具凡人之軀呀?」
在瑪莎給盧卡斯處理傷口時,利茲用地底侏儒語手舞足蹈地向剛歸來的族人們——凱爾、瑪莎、巴頓還有海倫——講述著剛剛的戰鬥。
「…盧卡斯一拳打死三個魚人…」
「…我老爸神光萬丈從天而降…」
科爾在一旁聽得麵皮發燙,不時尷尬地插嘴,試圖糾正這些過於逆天的修飾。
聽了盧卡斯保護村子的英勇事跡,眾人也都同意讓盧卡斯在村里暫居。
凱爾早已默默攀上了瞭望台,警戒四周。
他穿著一身由某種深綠色的地下蜥蜴皮鞣製的簡陋皮甲,胸前綁著一塊黑色石板作為強化。
他一邊凝神聽著下方利茲嘰嘰喳喳的講述,一邊掃視河灘上那些違反常理的殺戮痕跡:將魚人碎屍萬段的岩刺、嵌入石壁的屍首。
震撼在他心頭淤積,化作自語:
「這就是……神祇的力量?」
凱爾不禁回憶起了自己的父親。凱爾的父親——同其他可憐人一起——被卓爾精靈用魔法和外科手術拼成了一件「血肉雕塑」,以求取悅他們的蜘蛛神後。如果當時,自己也有這樣的神力,是不是就能挽回一切了呢?
凱爾的思考被巴頓有些粗獷的嗓音擾亂:
「可惜了,這些皮、肉、筋、骨,可都是好東西啊。」
巴頓是個長粗鬍子的大叔,也是瑪莎的父親。他此刻蹲在寇濤勇士的屍體旁,粗糙的手指划過那柄比他人還高的大魚叉,又敲了敲堅硬的蟹殼頭盔,眼中閃爍著詭異的光。
巴頓的話引得凱爾的母親海倫眉頭緊皺,道:「好東西?巴頓,你不會想用這些怪物的屍體吧?」
凱爾的母親海倫在一眾侏儒中最為年長,盤在腦後的灰發中已有銀絲。
巴頓抬起頭,語氣倔強:「為什麼不行?肉可以用來養屍蕈,皮可以鞣製,筋能做繩索,骨頭能磨成工具。生存,不就是利用一切能利用的東西嗎?」
他的話引起了一陣小小的騷動。其他侏儒聽了後面露嫌惡,低聲議論著「不潔」與「詛咒」。
地底侏儒的傳統讓他們對處理這種智慧生物的屍體心存忌諱。這些冒著綠血的邪惡怪物?更是別提了。
海倫和科爾更是言辭激烈,認為應該用烈火焚燒魚人的屍體以淨化邪祟。
凱爾聲音冷硬:「如果做出這種殘忍的事情,我們和那些逼著我們去剝人皮的卓爾還有什麼區別?」
盧卡斯將這一切看在眼裡,他雖然聽不懂地底侏儒語,但是有一旁的瑪莎替他低聲翻譯。
石碗中不再冒煙後,瑪莎捻起一種藍色的蕨類,放進石碗,搗出藍色的汁液。汁液浸著黑色苔蘚的餘燼,二者組合成了一種濃稠的敷料。瑪莎把敷料抹在盧卡斯身上各處、多達十多道的傷口上,傳來陣陣冰涼酥麻的感覺。
「明天就會開始長肉了,注意傷口不要碰到水。」瑪莎邊說邊開始收拾她的各種藥草。
盧卡斯點頭道謝,強撐著虛弱的身體起身,聲音不大卻很清晰:「這些寇濤魚人侵擾了大家的家園,它們是入侵者。利用入侵者的殘軀,讓它們為村子做出最後的貢獻,並非褻瀆,而是……一種對我們英勇戰鬥的犒賞。」
他頓了頓,看向依舊持反對意見的幾位侏儒,話鋒一轉:「當然,我們必須尊重所有生命,哪怕它們是敵人。我提議,我們只取用少部分必需的材料,再將它們剩餘的部分妥善安葬,並由我來進行安魂禱告,淨化不祥,從而讓它們魂歸永寂,不再侵擾生者。」
盧卡斯打算通過一場安魂禱告,穩固自己冒牌牧師的身份,為後續的傳教鋪路。
這個折中的方案,既滿足了巴頓的實用主義,也照顧了族人們的對傳統的堅持。在巴頓的帶頭勸說下,眾人終於同意。
越是艱苦的環境,就越要重視衛生健康問題。這些屍體如果放任不管,隨時可能引發瘟疫、污染水源。在盧卡斯「淨化污穢、預防疫病」的衛生口號的號召下,大家決定把這些屍體先通過高溫簡單處理一下再掩埋。
埋葬地點選在河灘一處偏僻的角落。眾人挖了一個坑,往坑裡放了些石灰石,然後是苔蘚、菌絲和木菇塊。
木菇是某種菌類的巨型子實體,發育完成後像是一棵大樹,其菌柄類似木頭,被侏儒們當做柴火,菌帽則略像樹皮,質地堅韌,也可以作燃料。
巴頓拿燧石引燃了坑中的燃料。洞窟內低氧,明火很快熄滅,菌絲和苔蘚消燒完後,坑裡剩下一些燒紅的熾炭。
「河灘上的火要比洞窟外面的『懶惰』得多。」巴頓總結道。
盧卡斯取下寇濤魚人脖子上的項鍊,專門為它挖了另一個小坑掩埋。項鍊上掛的是人型生物的指骨,還挺新鮮。
這意味著魚人近期還襲擊過其他人。這片地下河水網,可能還連接著未知的鄰居。
「希望不要再有善良的岩石之民,死於魚人之口。」海倫低聲祈願。
凱爾和科爾卯足氣力,將兩具魚人的屍身都挨個推進了火坑中,蛋白質被炙烤的特殊焦味傳來,引得眾人連連皺眉乾嘔。然後眾人在魚人屍身上又鋪了一層炭火,接著才開始填土掩埋。
希望高溫灼燒和利用炭火餘熱的持續「悶燒」能有效殺菌並驅散部分腐敗氣息吧。盧卡斯祈禱著。
當最後一捧土覆蓋上後,盧卡斯跪坐在小小的墳堆前,閉上雙眼,雙手交疊置於胸前,用一種低沉而撫慰的語調開始禱告,他用地底通用語說道:
「徘徊於此的魂靈啊,此刻,戰事已休。懇請吾主,岩君格拉達,引渡你們的殘魂,願承載萬物的岩石接納你們的軀體,撫平你們的怨念。永眠吧,莫再侵擾生者的秩序,此岸凡間煙火正盛,汝等不可食……」
禱告詞莊重而肅穆,無形的平靜隨之彌散。
巴頓靴底踩過一塊帶血的魚鱗,一個瘋狂的念頭閃過,嘴裡含糊地重複了一句:「汝等不可食……」
盧卡斯刻意使用了「岩君格拉達」這個名號,這是他首次解釋岩君格拉達信仰的內涵。禱告詞中他賦予了其「承載與引渡靈魂」的職能。
一場葬禮,一段禱告,儀式感十足,侏儒們心中的不安情緒穩定下來。
既是因為莊嚴的儀式,也因為他們內心對安寧的渴望。
安葬完魚人後,科爾走上前,問道:「盧卡斯,我們、我們該怎麼做,才能獲得你之前提到的岩君格拉達的庇護?」
盧卡斯沒想到戲來得這麼快,趕忙閉上眼,仿佛在安靜地傾聽著某種凡人不可聞的啟示,其實是趁機在腦中編織言辭。
片刻後,他睜開眼,看向眾侏儒,說出了一串玄之又玄的話語:
「我的力量,源於岩君格拉達的恩賜。但神恩並非無竭之水。」他努力讓聲音帶上適度的凝重,「方才,為守護此地,我耗用了過多的神力。如今,我與吾主之間的感應正在減弱,祂的神諭如風中殘燭,飄忽難辨。此乃神力透支所致。」
他稍作停頓,語氣轉為一種分享秘密般的懇切:「維繫神恩的秘密,就在於礦石。它們是大地深處凝聚的精華。唯有以礦石作為祭禮與橋樑,回饋岩君的賜予,方能鞏固連接,使祂的注視長久停留於此。」
儀式系的【噬礦儀式】可以消耗礦石補充自己的神力,他打算借用一下侏儒們手裡的礦石。
他的目光掃過在場的每一位侏儒:
「朋友們,不必疑慮。吾主格拉達是一尊新生的神祇,祂誕生於無盡深淵、覺醒於無光永夜,正是為了給絕境帶來曙光。」
「祂執掌岩石與礦藏,祂的意志,是賜予所有生活在幽暗地域的族群以守護、秩序與豐饒的家園!」
他指向自己,語氣真誠而富有感染力:「我,盧卡斯,便是在墜入暗河、身處絕境時,蒙其感召,才得以生還。」
他的話語,尤其是「岩石」、「家園」等關鍵詞,明顯打動了許多侏儒。
這批地底侏儒們其實有自己的信仰體系,他們崇拜亘古的岩石,也知曉侏儒神系中的諸多名諱。
但這個世界的信仰常是多神並存。眼前這群歷經劫難的流亡侏儒,對一尊明確提出庇護承諾、且剛剛展現過「神跡」的新神,自然是懷抱著期待。
自己完全可以通過顯露神跡、給予幫助,引導他們信仰自己這尊新生的「岩君」,甚至把岩君奉為他們的主要信仰。
「現在,我需要村子裡所有的礦石,無論是你們剛收集的,還是之前儲備的。作為回報……」他深吸一口氣,語氣鄭重,「我將向你們展現岩君格拉達所能賜予的庇護。」
凱爾聽完盧卡斯的話眯起了眼睛。大多數侏儒則同意了以礦石作為回報,感謝盧卡斯對村子的守護。
盧卡斯決定將這次【噬礦儀式】辦成一場真正的布道會。
凱爾的聲音因震驚而拔高,他難以置信地用手中的石矛戳了戳嵌在石壁上的、體型兩倍於他的寇濤勇士。
這位年輕的地底侏儒戰士臉龐上線條凌厲分明,顴骨高聳,皮膚蒼灰,一頭暗灰色的短髮向上豎立。額上一道淺淺的疤痕斬斷了他的左眉,深綠色的眼眸中,銳意如燃燒著的烈日。
「他受傷了,我們先回村子裡,別的等會兒再說。」珊迪開口道。
此時她正與科爾兩人一左一右地攙著已經脫力的盧卡斯準備回村。
「等等。」一道溫婉的聲音響起,是侏儒少女瑪莎。
她走上前,苔蘚的螢光在她綠寶石般的眼眸中流轉,宛如深潭映月。
她看了一眼盧卡斯染血的外套,用地底通用語說道,「我帶著草藥,就在這處理吧。他這樣也爬不了繩梯。」
隨後她又示意科爾夫婦把盧卡斯平放在一處厚實的發光苔蘚「軟墊」上。
「瑪莎,麻煩你了。」珊迪說道。
瑪莎點點頭,在盧卡斯身邊盤膝坐下,檢查他身上的傷勢。
專注時的瑪莎溫婉自持,像一塊被溪水沖刷得光滑溫潤的鵝卵石。她淺灰色的長髮在腦後編成一條長長的髮辮,額前留有幾縷微卷的碎發,當她低頭時,就用手指輕輕撫過細眉,將額前的碎發攏到耳後。
「只是些皮肉傷,但……虛弱……」
她抬起眉,看了盧卡斯一下,似乎察覺到他並非單純的身體乏力。
她沒有多問,從挎包里拿出一塊乾癟發黑的苔蘚,將其搓碎,放入一個小石碗裡用火星引燃。苔蘚燃燒時沒有明火,只是悶悶地冒出帶著淡淡的硫磺味和草藥味的白煙。
瑪莎一手將盧卡斯上半身扶起,一手拿著石碗湊近盧卡斯的傷口,用白煙緩緩燻烤。盧卡斯被嗆得輕咳,傷口也傳來灼痛感,疼得他倒吸幾口涼氣。
接著瑪莎把某種松果色的蕈菇放到他鼻尖,這東西聞起來有些松香,還帶著沼土的濕腥味。不一會兒,他就感覺疼痛有所減輕,取代之的是眼皮的沉重感,眼中也開始看見虛幻的「飛蚊」。
「尊貴的神之選民大人,我倒是覺得你現在疼得齜牙咧嘴的樣子,比你說的那些關於石頭的謎語鮮活多了。」瑪莎看著盧卡斯狼狽的樣子,輕笑著打趣道。
接著她把蕈菇從盧卡斯鼻尖拿開,說:「看來神之選民,也得拖著一具凡人之軀呀?」
在瑪莎給盧卡斯處理傷口時,利茲用地底侏儒語手舞足蹈地向剛歸來的族人們——凱爾、瑪莎、巴頓還有海倫——講述著剛剛的戰鬥。
「…盧卡斯一拳打死三個魚人…」
「…我老爸神光萬丈從天而降…」
科爾在一旁聽得麵皮發燙,不時尷尬地插嘴,試圖糾正這些過於逆天的修飾。
聽了盧卡斯保護村子的英勇事跡,眾人也都同意讓盧卡斯在村里暫居。
凱爾早已默默攀上了瞭望台,警戒四周。
他穿著一身由某種深綠色的地下蜥蜴皮鞣製的簡陋皮甲,胸前綁著一塊黑色石板作為強化。
他一邊凝神聽著下方利茲嘰嘰喳喳的講述,一邊掃視河灘上那些違反常理的殺戮痕跡:將魚人碎屍萬段的岩刺、嵌入石壁的屍首。
震撼在他心頭淤積,化作自語:
「這就是……神祇的力量?」
凱爾不禁回憶起了自己的父親。凱爾的父親——同其他可憐人一起——被卓爾精靈用魔法和外科手術拼成了一件「血肉雕塑」,以求取悅他們的蜘蛛神後。如果當時,自己也有這樣的神力,是不是就能挽回一切了呢?
凱爾的思考被巴頓有些粗獷的嗓音擾亂:
「可惜了,這些皮、肉、筋、骨,可都是好東西啊。」
巴頓是個長粗鬍子的大叔,也是瑪莎的父親。他此刻蹲在寇濤勇士的屍體旁,粗糙的手指划過那柄比他人還高的大魚叉,又敲了敲堅硬的蟹殼頭盔,眼中閃爍著詭異的光。
巴頓的話引得凱爾的母親海倫眉頭緊皺,道:「好東西?巴頓,你不會想用這些怪物的屍體吧?」
凱爾的母親海倫在一眾侏儒中最為年長,盤在腦後的灰發中已有銀絲。
巴頓抬起頭,語氣倔強:「為什麼不行?肉可以用來養屍蕈,皮可以鞣製,筋能做繩索,骨頭能磨成工具。生存,不就是利用一切能利用的東西嗎?」
他的話引起了一陣小小的騷動。其他侏儒聽了後面露嫌惡,低聲議論著「不潔」與「詛咒」。
地底侏儒的傳統讓他們對處理這種智慧生物的屍體心存忌諱。這些冒著綠血的邪惡怪物?更是別提了。
海倫和科爾更是言辭激烈,認為應該用烈火焚燒魚人的屍體以淨化邪祟。
凱爾聲音冷硬:「如果做出這種殘忍的事情,我們和那些逼著我們去剝人皮的卓爾還有什麼區別?」
盧卡斯將這一切看在眼裡,他雖然聽不懂地底侏儒語,但是有一旁的瑪莎替他低聲翻譯。
石碗中不再冒煙後,瑪莎捻起一種藍色的蕨類,放進石碗,搗出藍色的汁液。汁液浸著黑色苔蘚的餘燼,二者組合成了一種濃稠的敷料。瑪莎把敷料抹在盧卡斯身上各處、多達十多道的傷口上,傳來陣陣冰涼酥麻的感覺。
「明天就會開始長肉了,注意傷口不要碰到水。」瑪莎邊說邊開始收拾她的各種藥草。
盧卡斯點頭道謝,強撐著虛弱的身體起身,聲音不大卻很清晰:「這些寇濤魚人侵擾了大家的家園,它們是入侵者。利用入侵者的殘軀,讓它們為村子做出最後的貢獻,並非褻瀆,而是……一種對我們英勇戰鬥的犒賞。」
他頓了頓,看向依舊持反對意見的幾位侏儒,話鋒一轉:「當然,我們必須尊重所有生命,哪怕它們是敵人。我提議,我們只取用少部分必需的材料,再將它們剩餘的部分妥善安葬,並由我來進行安魂禱告,淨化不祥,從而讓它們魂歸永寂,不再侵擾生者。」
盧卡斯打算通過一場安魂禱告,穩固自己冒牌牧師的身份,為後續的傳教鋪路。
這個折中的方案,既滿足了巴頓的實用主義,也照顧了族人們的對傳統的堅持。在巴頓的帶頭勸說下,眾人終於同意。
越是艱苦的環境,就越要重視衛生健康問題。這些屍體如果放任不管,隨時可能引發瘟疫、污染水源。在盧卡斯「淨化污穢、預防疫病」的衛生口號的號召下,大家決定把這些屍體先通過高溫簡單處理一下再掩埋。
埋葬地點選在河灘一處偏僻的角落。眾人挖了一個坑,往坑裡放了些石灰石,然後是苔蘚、菌絲和木菇塊。
木菇是某種菌類的巨型子實體,發育完成後像是一棵大樹,其菌柄類似木頭,被侏儒們當做柴火,菌帽則略像樹皮,質地堅韌,也可以作燃料。
巴頓拿燧石引燃了坑中的燃料。洞窟內低氧,明火很快熄滅,菌絲和苔蘚消燒完後,坑裡剩下一些燒紅的熾炭。
「河灘上的火要比洞窟外面的『懶惰』得多。」巴頓總結道。
盧卡斯取下寇濤魚人脖子上的項鍊,專門為它挖了另一個小坑掩埋。項鍊上掛的是人型生物的指骨,還挺新鮮。
這意味著魚人近期還襲擊過其他人。這片地下河水網,可能還連接著未知的鄰居。
「希望不要再有善良的岩石之民,死於魚人之口。」海倫低聲祈願。
凱爾和科爾卯足氣力,將兩具魚人的屍身都挨個推進了火坑中,蛋白質被炙烤的特殊焦味傳來,引得眾人連連皺眉乾嘔。然後眾人在魚人屍身上又鋪了一層炭火,接著才開始填土掩埋。
希望高溫灼燒和利用炭火餘熱的持續「悶燒」能有效殺菌並驅散部分腐敗氣息吧。盧卡斯祈禱著。
當最後一捧土覆蓋上後,盧卡斯跪坐在小小的墳堆前,閉上雙眼,雙手交疊置於胸前,用一種低沉而撫慰的語調開始禱告,他用地底通用語說道:
「徘徊於此的魂靈啊,此刻,戰事已休。懇請吾主,岩君格拉達,引渡你們的殘魂,願承載萬物的岩石接納你們的軀體,撫平你們的怨念。永眠吧,莫再侵擾生者的秩序,此岸凡間煙火正盛,汝等不可食……」
禱告詞莊重而肅穆,無形的平靜隨之彌散。
巴頓靴底踩過一塊帶血的魚鱗,一個瘋狂的念頭閃過,嘴裡含糊地重複了一句:「汝等不可食……」
盧卡斯刻意使用了「岩君格拉達」這個名號,這是他首次解釋岩君格拉達信仰的內涵。禱告詞中他賦予了其「承載與引渡靈魂」的職能。
一場葬禮,一段禱告,儀式感十足,侏儒們心中的不安情緒穩定下來。
既是因為莊嚴的儀式,也因為他們內心對安寧的渴望。
安葬完魚人後,科爾走上前,問道:「盧卡斯,我們、我們該怎麼做,才能獲得你之前提到的岩君格拉達的庇護?」
盧卡斯沒想到戲來得這麼快,趕忙閉上眼,仿佛在安靜地傾聽著某種凡人不可聞的啟示,其實是趁機在腦中編織言辭。
片刻後,他睜開眼,看向眾侏儒,說出了一串玄之又玄的話語:
「我的力量,源於岩君格拉達的恩賜。但神恩並非無竭之水。」他努力讓聲音帶上適度的凝重,「方才,為守護此地,我耗用了過多的神力。如今,我與吾主之間的感應正在減弱,祂的神諭如風中殘燭,飄忽難辨。此乃神力透支所致。」
他稍作停頓,語氣轉為一種分享秘密般的懇切:「維繫神恩的秘密,就在於礦石。它們是大地深處凝聚的精華。唯有以礦石作為祭禮與橋樑,回饋岩君的賜予,方能鞏固連接,使祂的注視長久停留於此。」
儀式系的【噬礦儀式】可以消耗礦石補充自己的神力,他打算借用一下侏儒們手裡的礦石。
他的目光掃過在場的每一位侏儒:
「朋友們,不必疑慮。吾主格拉達是一尊新生的神祇,祂誕生於無盡深淵、覺醒於無光永夜,正是為了給絕境帶來曙光。」
「祂執掌岩石與礦藏,祂的意志,是賜予所有生活在幽暗地域的族群以守護、秩序與豐饒的家園!」
他指向自己,語氣真誠而富有感染力:「我,盧卡斯,便是在墜入暗河、身處絕境時,蒙其感召,才得以生還。」
他的話語,尤其是「岩石」、「家園」等關鍵詞,明顯打動了許多侏儒。
這批地底侏儒們其實有自己的信仰體系,他們崇拜亘古的岩石,也知曉侏儒神系中的諸多名諱。
但這個世界的信仰常是多神並存。眼前這群歷經劫難的流亡侏儒,對一尊明確提出庇護承諾、且剛剛展現過「神跡」的新神,自然是懷抱著期待。
自己完全可以通過顯露神跡、給予幫助,引導他們信仰自己這尊新生的「岩君」,甚至把岩君奉為他們的主要信仰。
「現在,我需要村子裡所有的礦石,無論是你們剛收集的,還是之前儲備的。作為回報……」他深吸一口氣,語氣鄭重,「我將向你們展現岩君格拉達所能賜予的庇護。」
凱爾聽完盧卡斯的話眯起了眼睛。大多數侏儒則同意了以礦石作為回報,感謝盧卡斯對村子的守護。
盧卡斯決定將這次【噬礦儀式】辦成一場真正的布道會。