第40章 真正認識
傑克沉默了片刻,他知道這件事瞞不過去,也沒必要瞞著老漢克。
他抬起頭,迎著老漢克的目光,用一種極其平靜的語氣說道:「在三岔河口,我賣了十二美元。」
老漢克點了點頭,這個價格比他預想的還要高,他為傑克感到高興。
「然後呢?」
「回來的路上,我被搶了。」傑克的聲音平靜。
老漢克噌地一下站了起來:「你受傷沒有?是些什麼人?」
「我沒事。」傑克搖了搖頭,「是三個劫匪,還有兩個給他們通風報信的印第安人。」
「五個?」漢克眉頭緊鎖,「那……那些人呢?」
傑克沒有說話,只是平靜地看著壁爐里跳動的火焰。
老漢克明白了。他看著眼前這個才十幾歲的少年,那雙眼睛裡沒有恐懼,沒有後怕,只有一片深不見底的冷靜。
他忽然覺得,自己好像從來沒有真正認識過老克勞福德家的這個孩子。
老漢克重新坐了回去,過了很久,才長長地吐出一口氣。他沒有追問細節,西部有西部的規矩,不該問的就別問。他只關心一件事。
「都……處理乾淨了?」
「乾淨了。」傑克回答。
「那就好。」老漢克點了點頭。他拿起菸斗,重新裝上菸絲,卻半天沒有點著。
他知道,傑克說的「處理乾淨」,意味著那五個人永遠不會再開口說話,也永遠不會被人找到。
這個孩子,比他父親還要狠。但在這片土地上,對敵人狠,才能活下去。
「錢……都沒了?」老漢克又問。
「加上劫匪身上搜到的,一共十五美元。」傑克從內襯的口袋裡,掏出了那捲被體溫捂熱的紙幣。他當時把剩下錢藏在了最貼身的地方。
看到錢,老漢克徹底鬆了口氣。人沒事,錢也保住了,這是最好的結果了。
「那就好,那就好。」他喃喃地重複著。
傑克把錢重新收好,站起身來。「漢克大叔,我想再借老貝茜用一下,我得馬上去一趟鎮上。」
「又去鎮上?你才剛醒,再去幹什麼?」瑪莎嬸嬸端著空碗從廚房出來,她明顯不贊成這個想法「再休息一天,不差這一天。」
「不行,我必須去。」傑克的態度很堅決,「『閃電』還等著我呢。」
老漢克看著傑克堅定的眼神,想起了那匹瘦弱的小馬。他沉默了片刻,最終點了點頭。
「去吧。路上小心點。」
他站起身,拍了拍傑克的肩膀,「記住,孩子,以後再遇到這種事,別一個人扛。米勒家雖然不富裕,但我的槍,還沒老到打不響。」
傑克心中一暖,他重重地點了點頭。
「我知道了,漢克大叔。」
他沒有再多說感謝的話,有些情分,記在心裡比掛在嘴上更重。
傑克接過老漢克遞過來的馬韁,翻身跨上了老貝茜,朝著黑木鎮的方向,再次出發。
......
冷風迎面刮來,像刀子一樣割在臉上。天空是灰濛濛的,太陽躲在厚厚的雲層後面,吝嗇地不肯露面。
路兩旁的白樺樹和三角葉楊樹,葉子已經掉光了,只剩下光禿禿的枝丫在寒風中顫抖,像一具具伸向天空的骨架。
傑克緊了緊身上的外套,這是瑪莎嬸嬸找出來的舊衣服,比他自己的那件要厚實得多。
遠處的山坡上,一些小牧場主正趕著牛羊,把它們從夏季的牧場往回趕,準備圈養過冬。
路上不時能遇到拉著滿車木柴的馬車,駕車的人都裹得嚴嚴實實,只露出一雙眼睛,匆匆地趕著路,連打招呼都省了。
沿途的景象,無一不在宣告著一個消息——蒙大拿的冬天臨近了。
空氣中瀰漫著一股緊張而忙碌的氣息。對於蒙大拿的居民來說,冬天就是一場戰爭。
在第一場暴風雪降臨之前,必須儲備好足夠的食物、燃料和草料,否則,等待他們的可能就是死亡。
傑克的心思卻不在這些上面,他現在滿腦子都是怎麼給「小閃電」弄到合適的藥。
他很清楚,像「閃電」那種長期營養不良且寄生蟲嚴重的幼駒,光靠吃飽是沒用的。
體內的寄生蟲會吸走大部分營養,時間長了,會嚴重損害馬的內臟,就算以後養肥了,也只是一匹虛有其表的廢物,永遠不可能成為一匹真正的夸特馬。
必須先驅蟲,再補充營養。兩件事,一樣都不能少。
黑木鎮這種偏僻的地方,傑克不指望能買到專業的馬用驅蟲藥。
但他知道幾種廣譜驅蟲藥的主要成分,比如某種生物鹼,在一些人類用藥或者植物里也能找到。他這次去鎮上,就是想碰碰運氣。
幾個小時後,黑木鎮熟悉的輪廓出現在前方。
小鎮比上次來時更加蕭條,街道上幾乎看不到閒逛的人,店鋪的門窗也都關得緊緊的,只有煙囪里冒出的黑煙,證明著屋子裡還有人。
傑克沒有去酒館,也沒有去別的地方,徑直把馬騎到了亨德森雜貨店的門口。
他把老貝茜拴在門前的欄杆上,推開了那扇掛著鈴鐺的木門。
「叮鈴鈴——」
清脆的鈴聲在安靜的店裡響起。胖老闆亨德森正坐在櫃檯後,戴著老花鏡,一邊打著哈欠一邊算帳。聽到聲音,他頭也不抬地問了一句:「要點什麼?」
「亨德森先生,是我。」傑克開口道。
聽到這個熟悉的聲音,亨德森抬起頭,當他看清來人是傑克時,臉上的表情明顯變了。不再是上次那種輕視和冷漠,而是帶上了一絲複雜的審視,甚至還有一點不易察覺的忌憚。
「哦,是傑克啊。」亨德森站起身,臉上擠出一個有些僵硬的笑容,「今天又來買東西?」
他上次被傑克用警長的名頭壓價,心裡雖然不爽,但也徹底明白了,眼前這個半大的小子,已經不是以前那個可以隨便拿捏的窮鬼克勞福德了。
這小子,有腦子,有膽子,還跟警長搭上了線,絕對不好惹。
「我需要一些東西。」傑克走到櫃檯前,言簡意賅地說道。
他抬起頭,迎著老漢克的目光,用一種極其平靜的語氣說道:「在三岔河口,我賣了十二美元。」
老漢克點了點頭,這個價格比他預想的還要高,他為傑克感到高興。
「然後呢?」
「回來的路上,我被搶了。」傑克的聲音平靜。
老漢克噌地一下站了起來:「你受傷沒有?是些什麼人?」
「我沒事。」傑克搖了搖頭,「是三個劫匪,還有兩個給他們通風報信的印第安人。」
「五個?」漢克眉頭緊鎖,「那……那些人呢?」
傑克沒有說話,只是平靜地看著壁爐里跳動的火焰。
老漢克明白了。他看著眼前這個才十幾歲的少年,那雙眼睛裡沒有恐懼,沒有後怕,只有一片深不見底的冷靜。
他忽然覺得,自己好像從來沒有真正認識過老克勞福德家的這個孩子。
老漢克重新坐了回去,過了很久,才長長地吐出一口氣。他沒有追問細節,西部有西部的規矩,不該問的就別問。他只關心一件事。
「都……處理乾淨了?」
「乾淨了。」傑克回答。
「那就好。」老漢克點了點頭。他拿起菸斗,重新裝上菸絲,卻半天沒有點著。
他知道,傑克說的「處理乾淨」,意味著那五個人永遠不會再開口說話,也永遠不會被人找到。
這個孩子,比他父親還要狠。但在這片土地上,對敵人狠,才能活下去。
「錢……都沒了?」老漢克又問。
「加上劫匪身上搜到的,一共十五美元。」傑克從內襯的口袋裡,掏出了那捲被體溫捂熱的紙幣。他當時把剩下錢藏在了最貼身的地方。
看到錢,老漢克徹底鬆了口氣。人沒事,錢也保住了,這是最好的結果了。
「那就好,那就好。」他喃喃地重複著。
傑克把錢重新收好,站起身來。「漢克大叔,我想再借老貝茜用一下,我得馬上去一趟鎮上。」
「又去鎮上?你才剛醒,再去幹什麼?」瑪莎嬸嬸端著空碗從廚房出來,她明顯不贊成這個想法「再休息一天,不差這一天。」
「不行,我必須去。」傑克的態度很堅決,「『閃電』還等著我呢。」
老漢克看著傑克堅定的眼神,想起了那匹瘦弱的小馬。他沉默了片刻,最終點了點頭。
「去吧。路上小心點。」
他站起身,拍了拍傑克的肩膀,「記住,孩子,以後再遇到這種事,別一個人扛。米勒家雖然不富裕,但我的槍,還沒老到打不響。」
傑克心中一暖,他重重地點了點頭。
「我知道了,漢克大叔。」
他沒有再多說感謝的話,有些情分,記在心裡比掛在嘴上更重。
傑克接過老漢克遞過來的馬韁,翻身跨上了老貝茜,朝著黑木鎮的方向,再次出發。
......
冷風迎面刮來,像刀子一樣割在臉上。天空是灰濛濛的,太陽躲在厚厚的雲層後面,吝嗇地不肯露面。
路兩旁的白樺樹和三角葉楊樹,葉子已經掉光了,只剩下光禿禿的枝丫在寒風中顫抖,像一具具伸向天空的骨架。
傑克緊了緊身上的外套,這是瑪莎嬸嬸找出來的舊衣服,比他自己的那件要厚實得多。
遠處的山坡上,一些小牧場主正趕著牛羊,把它們從夏季的牧場往回趕,準備圈養過冬。
路上不時能遇到拉著滿車木柴的馬車,駕車的人都裹得嚴嚴實實,只露出一雙眼睛,匆匆地趕著路,連打招呼都省了。
沿途的景象,無一不在宣告著一個消息——蒙大拿的冬天臨近了。
空氣中瀰漫著一股緊張而忙碌的氣息。對於蒙大拿的居民來說,冬天就是一場戰爭。
在第一場暴風雪降臨之前,必須儲備好足夠的食物、燃料和草料,否則,等待他們的可能就是死亡。
傑克的心思卻不在這些上面,他現在滿腦子都是怎麼給「小閃電」弄到合適的藥。
他很清楚,像「閃電」那種長期營養不良且寄生蟲嚴重的幼駒,光靠吃飽是沒用的。
體內的寄生蟲會吸走大部分營養,時間長了,會嚴重損害馬的內臟,就算以後養肥了,也只是一匹虛有其表的廢物,永遠不可能成為一匹真正的夸特馬。
必須先驅蟲,再補充營養。兩件事,一樣都不能少。
黑木鎮這種偏僻的地方,傑克不指望能買到專業的馬用驅蟲藥。
但他知道幾種廣譜驅蟲藥的主要成分,比如某種生物鹼,在一些人類用藥或者植物里也能找到。他這次去鎮上,就是想碰碰運氣。
幾個小時後,黑木鎮熟悉的輪廓出現在前方。
小鎮比上次來時更加蕭條,街道上幾乎看不到閒逛的人,店鋪的門窗也都關得緊緊的,只有煙囪里冒出的黑煙,證明著屋子裡還有人。
傑克沒有去酒館,也沒有去別的地方,徑直把馬騎到了亨德森雜貨店的門口。
他把老貝茜拴在門前的欄杆上,推開了那扇掛著鈴鐺的木門。
「叮鈴鈴——」
清脆的鈴聲在安靜的店裡響起。胖老闆亨德森正坐在櫃檯後,戴著老花鏡,一邊打著哈欠一邊算帳。聽到聲音,他頭也不抬地問了一句:「要點什麼?」
「亨德森先生,是我。」傑克開口道。
聽到這個熟悉的聲音,亨德森抬起頭,當他看清來人是傑克時,臉上的表情明顯變了。不再是上次那種輕視和冷漠,而是帶上了一絲複雜的審視,甚至還有一點不易察覺的忌憚。
「哦,是傑克啊。」亨德森站起身,臉上擠出一個有些僵硬的笑容,「今天又來買東西?」
他上次被傑克用警長的名頭壓價,心裡雖然不爽,但也徹底明白了,眼前這個半大的小子,已經不是以前那個可以隨便拿捏的窮鬼克勞福德了。
這小子,有腦子,有膽子,還跟警長搭上了線,絕對不好惹。
「我需要一些東西。」傑克走到櫃檯前,言簡意賅地說道。