第31章 忠告

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  「你也要去那裡賣東西?」

  羅傑斯的聲音里充滿了警惕和審視,那雙小眼睛死死地盯著傑克,仿佛想從他臉上看出什麼花來。

  菲茨威廉的交易站,對於黑木鎮周邊的獵人和皮毛販子來說,算是一個半公開的秘密。

  大家都知道有這麼個地方,但沒人會主動掛在嘴邊。因為那裡是真正靠手藝吃飯的人去的地方,是屬於行內人的圈子。

  一個像傑克這樣名不見經傳的毛頭小子,突然打聽這個地方,由不得羅傑斯不多想。

  傑克迎著他審視的目光,既沒有承認,也沒有否認。他只是平靜地看著羅傑斯,反問道:「怎麼?那個地方,我去不得嗎?」

  他的語氣很平淡,但羅傑斯卻從中聽出了一股不容置疑的意味。這個年輕人,總是在不經意間流露出一股與他年齡不符的沉穩和自信。

  羅傑斯沉默了。他腦子裡飛快地盤算著。

  一方面,他不想把交易站的信息告訴傑克。多一個人知道,就意味著多一個競爭者。

  雖然他主要是倒賣牲畜,但偶爾也會收購一些皮子拿去菲茨威廉那裡賺差價。

  但另一方面,傑克剛剛才點破了他牛的死因,算是幫了他一個不大不小的忙。

  雖然他是個吝嗇鬼,但也知道「人情」這兩個字有時候比錢還重。

  如果現在裝傻,不僅顯得自己小氣,還可能得罪這個看起來越來越不簡單的年輕人。

  更重要的是,傑克既然能直接問出「菲茨威廉」和「三岔河口」,就說明他已經從別的渠道知道了這個地方。自己說與不說,其實改變不了什麼。

  想到這裡,羅傑斯心裡有了計較。與其藏著掖著得罪人,不如順水推舟賣個人情。

  「咳咳,」他乾咳了兩聲,掩飾住剛才的遲疑,換上了一副「前輩指點後輩」的口氣,「去當然是去得。不過,我得提醒你一句,菲茨威廉那個老傢伙,可不是什麼善茬。」

  「哦?」傑克眉毛一挑,一副洗耳恭聽的樣子。這正是他想知道的。阿什和老喬都說過菲茨威廉脾氣古怪,但具體怎麼個古怪法,他們都沒細說。羅傑斯這種常年跟三教九流打交道的人,肯定知道得更詳細。

  看到傑克果然上鉤,羅傑斯心裡有了一絲得意。他清了清嗓子,開始了他的「忠告」。

  「那個老頭,脾氣臭得像沼澤里的爛泥。他只認貨,不認人。你的皮子要是好,他會給你一個公道價,但你一個子兒的價都別想跟他還。你要是敢多說一句廢話,他會直接抄起櫃檯下面的獵槍,把人像趕蒼蠅一樣趕出去。」

  這一點,和老喬說的一樣。傑克點了點頭,表示自己在聽。

  「還有,」羅傑斯壓低了聲音,湊近了一些,神秘兮兮地說道,「去他那裡交易,最好是白天去。天黑之後,那地方就不是什麼善地了。」

  「為什麼?」傑克問道。

  「因為去那裡的,不止有我們這些鎮上的獵人。」羅傑斯指了指西邊的群山,「還有那些山裡的印第安人,甚至是一些見不得光的傢伙。這些人,白天看著還算規矩,到了晚上,喝多了酒,誰知道會幹出什麼事來?菲茨威廉那個老傢伙只管他屋子裡的交易,出了門,你是死是活,他可不管。」

  傑克順著羅傑斯所指的方向望去,西邊的群山在陽光下泛著冷硬的鐵灰色。

  他立刻就明白了。所謂的「山裡的印第安人」,大多是那些不願被困在保留地、仍靠著狩獵傳統活著的部落民;而「見不得光的傢伙」,無非是些逃犯、走私販,或是在法律邊緣討生活的亡命徒。這些人混在一起,讓菲茨威廉的交易站成了機遇與危險並存的法外之地。

  這倒是個有用的信息。傑克心裡記下了。他原本還打算連夜趕路,現在看來,最好還是在天黑前找個地方休息,等明天一早再去交易站。

  「最重要的一點,」羅傑斯加重了語氣,表情變得嚴肅起來,「在菲茨威廉那裡,千萬別露富。你賣了皮子,拿了錢,就趕緊走人,別在路上逗留。總有些不長眼的傢伙,喜歡跟在別人屁股後面,找機會發筆橫財。」

  他說這話的時候,眼睛有意無意地瞟了一眼傑克馬背上的帆布包。

  傑克心裡冷笑一聲。這個老狐狸,是在提醒自己,也是在試探自己。他想知道自己帆布包里裝的到底是什麼,值多少錢。

  「多謝你的提醒,羅傑斯先生。」傑克不動聲色地說道,「看來,你沒少去那個地方。」


  「那是自然。」羅傑斯挺了挺胸膛,臉上露出幾分自得,「我跟菲茨威廉打了快十年的交道了。他那點脾氣,我摸得一清二楚。」

  「既然你這麼熟,那你知道他最近在收什麼皮子嗎?」傑克順勢問道。

  這個問題,讓羅傑斯臉上的得意僵住了。他警惕地看著傑克:「你問這個幹嘛?」

  「我就是好奇。既然要去,總得了解一下行情。」傑克攤了攤手,一臉的無辜。

  羅傑斯眯著眼睛,心裡又開始盤算起來。告訴他行情,就等於把自己的商業機密泄露了出去。但不告訴他,又顯得自己剛才的「忠告」很虛偽。

  他猶豫了片刻,決定說一半留一半。

  「最近狼皮和狐狸皮的價格不錯。不過……」他話鋒一轉,「最好的還是河狸皮,特別是那種上了尺寸的『毯子級』河狸皮,一張能頂好幾張狼皮。可惜啊,那玩意兒現在是越來越少了,整個河狸溪都被那些貪心的皮毛商人給掏空了,想找一張好的,比找金子還難。」

  他說這話的時候,語氣里充滿了惋惜,但眼睛卻一直偷偷觀察著傑克的反應。

  傑克的心裡「咯噔」一下。

  這個老狐狸,果然是在套自己的話!

  他故意提到「毯子級」河狸皮,就是想看看自己會不會露出什麼破綻。如果自己臉上有一絲一毫的得意或者興奮,恐怕羅傑斯立刻就能猜到,自己那個帆布包里裝的,正是他口中「比金子還難找」的寶貝。

  想明白這一點,傑克非但沒有緊張,反而鎮定了下來。

  他皺了皺眉頭,臉上恰到好處地露出一絲失望和懊惱。

  「河狸皮?」他嘆了口氣,搖了搖頭,「那東西我可弄不到。我也就是運氣好,前幾天打到了一頭鹿,想著把皮子賣個好價錢而已。」

  說著,他拍了拍馬背上的帆布包,發出一聲悶響,聽起來確實像是捲起來的鹿皮。

  這番表演,天衣無縫。

  羅傑斯觀察了半天,也沒從傑克臉上看出任何破綻。他那副懊惱的樣子,實在是太真實了。

  難道……真的是自己想多了?這小子包里裝的,真就是一張普通的鹿皮?

  羅傑斯心裡有些動搖了。

  一張鹿皮,就算再好,也值不了幾個錢。拿到菲茨威廉那裡,頂多也就比亨德森多給一兩美元。為了這點錢,專門跑一趟三岔河口,似乎也說得過去。

  「原來是鹿皮啊。」羅傑斯撇了撇嘴,語氣里頓時少了幾分熱情,「那也還行吧。菲茨威廉雖然挑剔,但給的價錢總比亨德森那個胖子公道。」

  「那就好。」傑克露出一副「鬆了口氣」的表情,然後再次向羅傑斯道謝,「今天真是多謝你了,羅傑斯先生。要不是你,我還不知道這裡面有這麼多門道。」

  「小事一樁。」羅傑斯揮了揮手,重新擺出那副前輩的架子,「以後在山裡混,眼睛放亮點。這世道,想從你口袋裡掏錢的人,可比想往你口袋裡塞錢的人多得多。」

  「我記住了。」傑克鄭重地點了點頭,然後翻身上馬,「天不早了,我得趕路了。你……也節哀。」

  說完,他一夾馬腹,老貝茜邁開步子,繼續沿著河岸向南走去。

  羅傑斯站在原地,看著傑克遠去的背影,眼神複雜。

  他總覺得哪裡不對勁,但又說不上來。這個克勞福德家的小子,真的只弄到了一張鹿皮嗎?

  他低頭看了看地上那頭已經開始發臭的死牛,又摸了摸自己空蕩蕩的錢袋,心裡一陣煩躁。

  算了,管他弄到的是什麼。自己還是先想辦法把這張牛皮剝下來,挽回一點損失再說吧。

  他拿起剝皮刀,重新蹲下身,對著那頭死牛,重重地嘆了口氣。

  而另一邊,已經走出很遠的傑克,嘴角卻微微向上翹起。

  這個羅傑斯,雖然吝嗇又狡猾,但今天提供的這些信息,確實很有價值。

  特別是那句「天黑之後,那地方就不是什麼善地了」,讓他打消了連夜趕路的念頭。安全第一,錢什麼時候都能賺,命可是只有一條。

  他看了看天色,太陽已經開始西斜。他得在天黑前,找一個安全的宿營地。

  就在這時,他的目光被前方河對岸的一片景象吸引了。

  那裡,似乎有幾縷炊煙,正裊裊升起。

章節目錄