第510章 柏林的看法和大學生下鄉
一九三二年九月二十日,下午三時。柏林,人民委員會大樓。
韋格納坐在辦公桌前,手裡拿著一份剛從倫敦轉來的情報。
施密特推門進來,手裡也拿著一份文件。
「主席,英國那邊的最新消息。斯諾登已經批了四千萬的預算,皇家工程兵和海軍工程部各拿了三百萬和兩百萬的監理費和驗收費。
承包商那邊,威爾遜、范德梅爾、杜瓦爾都在分肉。」
韋格納抬起頭,笑了。
「分肉?施密特同志,你這個詞用得好。」
施密特也笑了,在對面坐下。
「還有更精彩的。多佛爾的工地,具同志們的了解,地基少挖了半米,混凝土少放了兩成水泥,鋼筋少了一半。
監理和驗收的人,都被餵飽了。戰爭辦公室那邊,報告寫的是工程進展順利,質量符合標準。」
韋格納靠在椅背上,端起茶杯喝了一口。
「施密特同志,你說,英國人這工事,能擋住我們的嗎?」
施密特想了想。
「按照我們拿到的圖紙,那些碉堡的混凝土厚度只有設計標準的一半,甚至一半都不到。
我們的坦克炮,一發就能打穿。至於鐵絲網和地雷場,布置得稀稀拉拉,我們的工兵半小時就能清理出一條通道。」
「如果他們把圖紙上的東西都修好,我們可能要費點力氣。現在這樣,連力氣都省了。」
韋格納放下茶杯。
「施密特同志,你知道這叫什麼嗎?」
施密特問:「什麼?」
韋格納說:「這叫堡壘最容易從內部攻破。我們不用派間諜去破壞,他們自己就把自己破壞了。」
施密特點點頭。
「所以,我們不需要再干擾他們的工程進度了?」
韋格納搖搖頭。
「不用。讓他們修。修得越好,浪費的錢越多。修得越差,我們打起來越容易。
不管哪種結果,都是我們所能接受的。」
「施密特同志,你知道英國人現在最怕什麼嗎?」
施密特想了想。
「怕我們打過去。」
韋格納搖搖頭。
「不。他們最怕的不是我們打過去。他們最怕的是,自己人都不相信自己能守住。
你看斯諾登,他貪了多少錢?六百萬。他為什麼貪?因為他知道,這個國家保不住了。
與其讓錢爛在國庫里,不如裝進自己口袋。」
「坎貝爾呢?他拿了二百萬的驗收費,連工事都不去驗。
為什麼?因為他知道,驗了也沒用。那些工事,根本擋不住我們。
莫里森呢?他收了錢,連鋼筋少了一半都不管。為什麼?
因為他知道,多幾根鋼筋,也擋不住我們。」
施密特說:「所以,他們已經從內部爛掉了。」
韋格納點點頭。
「對。一棵樹,如果從外面砍,要砍很久。如果從裡面爛,不用砍,自己就倒了。」
「所以,我們什麼都不用做。讓他們自己爛。爛到一定程度,我們去收果子就行了。」
施密特也笑了。
「那我們的演習呢?還繼續嗎?」
韋格納說:
「繼續。不但要繼續,還要加大規模。讓英國人看見,我們在準備。讓他們緊張,讓他們花錢,讓他們貪污,讓他們自己把自己拖垮。」
施密特點點頭。
「法國和義大利那邊,我已經通知了。他們同意繼續聯合演習。蘇聯同志也派了觀察員來。」
韋格納說:
「好。讓克朗茨同志繼續指揮。告訴他,演習就是實戰。讓士兵們練好,等真正打的時候,少流血。」
施密特記下了。
韋格納又想了想。
「還有一件事。荷蘭那邊,費恩同志怎麼樣?」
施密特翻開另一份文件。
「荷蘭的新政府已經成立了。
費恩同志擔任總理,范德林登同志擔任副總理。他們正在搞土改和國有化,進展順利。
我們的同志已經撤回來了,只留了顧問的同志們在那邊。」
韋格納點點頭。
「好。告訴費恩同志,荷蘭的事,由荷蘭人民自己決定。我們只幫忙,不插手。」
施密特說:「我會轉達的。」
「我看英國人現在已經失去了信念。
他們不知道自己在為什麼而戰。為國王?國王在準備逃跑。為國家?國家在爛掉。
為人民?人民在挨餓。
他們什麼都不是了。而我們有信念。我們知道自己在為什麼而戰。為工人,為農民,為那些還在受苦的人。」
他走回辦公桌前。
「施密特同志,你記得一九一八年嗎?」
施密特說:「記得。那時候我們什麼都沒有。」
韋格納笑了。
「對。什麼都沒有。但我們有信念。現在我們什麼都有了,信念還在。這就夠了。」
他拿起那份情報,又看了一眼。
「施密特同志,你說,英國人還能撐多久?」
施密特想了想。
「不知道。也許一年,也許兩年。但不會太久了。」
韋格納點點頭。
「那就再等等。讓他們自己爛。等他們爛透了,我們再去收拾。」
讓我們把視角拉遠來到了上奧地利州,林茨郊區的第三合作社。
當客車在村口停下來的時候,大學生貝克爾以為走錯了地方。
貝克爾手裡捏著那張通知書,上面寫著:上奧地利州,林茨郊區,第三農業合作社。
他想像過這個地方無數次——從課本上那些舊照片裡,從父親講述的苦難故事裡,從老師描繪的「舊社會」圖景里。
貝克爾以為會看見低矮的土坯房,坑坑窪窪的泥路,面黃肌瘦的農民蹲在牆根曬太陽。
就像歷史課本里那些黑白照片一樣。
當貝克爾拎起帆布包,跳下車,愣住了。
柏油路一直鋪到村口。路兩邊種著整整齊齊的樹,樹下是紅磚人行道。一排排兩層小樓沿著緩坡向上延伸,白牆紅瓦,窗戶明亮,陽台上擺著花。
「貝克爾同學嗎?」
一個穿灰襯衫的中年男人迎上來,臉上帶著笑,伸出手。
「我是第三農業合作社的主席,叫赫爾曼。歡迎你來我們村。」
貝克爾握住他的手。「赫爾曼同志,我……我以為……」
赫爾曼笑了。「以為是什麼樣?破破爛爛的?」
貝克爾不好意思地點點頭。
赫爾曼拍拍他的肩膀。「那是都是好久從前的事情了。走,我帶你看看。」
兩個人沿著柏油路往村里走。路邊停著幾輛摩托車,還有自行車。
一輛淺藍色的小汽車從他們身邊駛過,司機按了按喇叭,朝赫爾曼揮揮手。
「那是咱們村木匠家的。」赫爾曼說,
「他兒子在維也納當工程師,給他買的。老頭考了三次駕照才過,氣得考官都直搖頭。」
貝克爾忍不住笑了。
他想起父親說過,從前村里只有地主家有馬車,農民趕集要走幾十里路。
赫爾曼指著路邊的房子。
「這一片都是新蓋的。國家給了低息貸款,合作社幫工,自己出點料錢。
三間房加個院子,夠住。」他指著一棟白色小樓。
「那家是施耐德他家,去年他家是我們村第一個買了電視機的。那時候晚上大家都去他家看電視,熱鬧得很。」
貝克爾問:「電視機?村里都有電視機了?」
赫爾曼笑了。「有。好幾家都有。咱們村通電早,那年開完代表大會之後就通了。
現在家家戶戶有電燈,收音機和電視。年輕人愛看電視,老年人愛聽廣播。各取所需。」
他們走到村中心。一座石頭砌的水井還在,井對面是合作社辦公樓,灰白色,三層,門口停著幾輛自行車。
赫爾曼領著貝克爾到了宿舍,推開門。「貝克爾同志,這是你的房間。」
房間不大,但乾淨。一張單人床,一張書桌,一把椅子,床頭柜上放著一盞檯燈。窗戶朝南,能看見遠處的田野。
貝克爾放下帆布包,走到窗前。窗外是一望無際的農田,玉米正抽穗,麥子已金黃。
田埂上種著向日葵,花開得正盛,一片金黃。
赫爾曼站在他身邊。「好看吧?」
貝克爾點點頭。「好看。」
赫爾曼說:「你來的正是時候。過兩天就要收麥子了。機械化收割,聯合收割機,你見過嗎?」
貝克爾搖搖頭。「只在電影裡見過。」
赫爾曼笑了。「那明天我帶你去看,體驗一下勞動生活。先去吃飯,嘗嘗咱們村的伙食。」
食堂在辦公樓一層,寬敞明亮,擺著十幾張長條桌。牆上掛著韋格納的畫像和一幅宣傳畫:一個農民開著拖拉機,背後是金色的麥田,上面寫著「勞動最光榮」。
午飯是土豆燉牛肉,酸黃瓜,還有一碗熱騰騰的蔬菜湯。貝克爾吃得很香。
旁邊一個老農民看著他,笑了。「城裡娃,能吃是好事。」
貝克爾有些不好意思。「老師傅,您在這村住多久了?」
老農民伸出三根手指。「三十年。」
貝克爾問:「三十年?那您見過以前的樣子嗎?」
老農民放下勺子,沉默了一會兒。
「見過。以前啊,這村沒幾間好房子。下雨天漏得厲害。地是地主的,種一年不夠交租。冬天沒柴燒,冷得直哆嗦。」
他指了指窗外那片金黃的麥田。
「那塊地,從前是地主家的。我爹給地主扛活,一年到頭,掙不夠全家吃的。
後來革命了,地主跑了,地分了。再後來辦合作社,地合起來,用機器種,用機器收。產量翻了幾番。」
他指著自己身上那件乾乾淨淨的藍布衫。
「從前哪敢想穿這麼好的衣服。一年到頭一件破棉襖,補丁摞補丁。」
貝克爾聽著,忽然想起父親說過的話。父親說,從前礦上工人住窩棚,吃黑麵包,一天干十二個小時,累死累活不夠養家。
現在,父親穿著乾淨的工作服,住著國家分的房子,每月工資按時發,還有帶薪休假。
他問老農民:「老師傅,您覺得現在日子怎麼樣?」
老農民笑了。「好。比以前好一百倍。有吃有穿,有房住,有醫保,老了有養老金。我孫子在維也納念大學,國家出錢。」他頓了頓,「就是一樣不好。」
貝克爾問:「什麼不好?」
老農民說:「太忙。從前閒,閒得發慌,閒得沒飯吃。現在忙,忙得腳不沾地。但忙得高興,忙得有奔頭。」
韋格納坐在辦公桌前,手裡拿著一份剛從倫敦轉來的情報。
施密特推門進來,手裡也拿著一份文件。
「主席,英國那邊的最新消息。斯諾登已經批了四千萬的預算,皇家工程兵和海軍工程部各拿了三百萬和兩百萬的監理費和驗收費。
承包商那邊,威爾遜、范德梅爾、杜瓦爾都在分肉。」
韋格納抬起頭,笑了。
「分肉?施密特同志,你這個詞用得好。」
施密特也笑了,在對面坐下。
「還有更精彩的。多佛爾的工地,具同志們的了解,地基少挖了半米,混凝土少放了兩成水泥,鋼筋少了一半。
監理和驗收的人,都被餵飽了。戰爭辦公室那邊,報告寫的是工程進展順利,質量符合標準。」
韋格納靠在椅背上,端起茶杯喝了一口。
「施密特同志,你說,英國人這工事,能擋住我們的嗎?」
施密特想了想。
「按照我們拿到的圖紙,那些碉堡的混凝土厚度只有設計標準的一半,甚至一半都不到。
我們的坦克炮,一發就能打穿。至於鐵絲網和地雷場,布置得稀稀拉拉,我們的工兵半小時就能清理出一條通道。」
「如果他們把圖紙上的東西都修好,我們可能要費點力氣。現在這樣,連力氣都省了。」
韋格納放下茶杯。
「施密特同志,你知道這叫什麼嗎?」
施密特問:「什麼?」
韋格納說:「這叫堡壘最容易從內部攻破。我們不用派間諜去破壞,他們自己就把自己破壞了。」
施密特點點頭。
「所以,我們不需要再干擾他們的工程進度了?」
韋格納搖搖頭。
「不用。讓他們修。修得越好,浪費的錢越多。修得越差,我們打起來越容易。
不管哪種結果,都是我們所能接受的。」
「施密特同志,你知道英國人現在最怕什麼嗎?」
施密特想了想。
「怕我們打過去。」
韋格納搖搖頭。
「不。他們最怕的不是我們打過去。他們最怕的是,自己人都不相信自己能守住。
你看斯諾登,他貪了多少錢?六百萬。他為什麼貪?因為他知道,這個國家保不住了。
與其讓錢爛在國庫里,不如裝進自己口袋。」
「坎貝爾呢?他拿了二百萬的驗收費,連工事都不去驗。
為什麼?因為他知道,驗了也沒用。那些工事,根本擋不住我們。
莫里森呢?他收了錢,連鋼筋少了一半都不管。為什麼?
因為他知道,多幾根鋼筋,也擋不住我們。」
施密特說:「所以,他們已經從內部爛掉了。」
韋格納點點頭。
「對。一棵樹,如果從外面砍,要砍很久。如果從裡面爛,不用砍,自己就倒了。」
「所以,我們什麼都不用做。讓他們自己爛。爛到一定程度,我們去收果子就行了。」
施密特也笑了。
「那我們的演習呢?還繼續嗎?」
韋格納說:
「繼續。不但要繼續,還要加大規模。讓英國人看見,我們在準備。讓他們緊張,讓他們花錢,讓他們貪污,讓他們自己把自己拖垮。」
施密特點點頭。
「法國和義大利那邊,我已經通知了。他們同意繼續聯合演習。蘇聯同志也派了觀察員來。」
韋格納說:
「好。讓克朗茨同志繼續指揮。告訴他,演習就是實戰。讓士兵們練好,等真正打的時候,少流血。」
施密特記下了。
韋格納又想了想。
「還有一件事。荷蘭那邊,費恩同志怎麼樣?」
施密特翻開另一份文件。
「荷蘭的新政府已經成立了。
費恩同志擔任總理,范德林登同志擔任副總理。他們正在搞土改和國有化,進展順利。
我們的同志已經撤回來了,只留了顧問的同志們在那邊。」
韋格納點點頭。
「好。告訴費恩同志,荷蘭的事,由荷蘭人民自己決定。我們只幫忙,不插手。」
施密特說:「我會轉達的。」
「我看英國人現在已經失去了信念。
他們不知道自己在為什麼而戰。為國王?國王在準備逃跑。為國家?國家在爛掉。
為人民?人民在挨餓。
他們什麼都不是了。而我們有信念。我們知道自己在為什麼而戰。為工人,為農民,為那些還在受苦的人。」
他走回辦公桌前。
「施密特同志,你記得一九一八年嗎?」
施密特說:「記得。那時候我們什麼都沒有。」
韋格納笑了。
「對。什麼都沒有。但我們有信念。現在我們什麼都有了,信念還在。這就夠了。」
他拿起那份情報,又看了一眼。
「施密特同志,你說,英國人還能撐多久?」
施密特想了想。
「不知道。也許一年,也許兩年。但不會太久了。」
韋格納點點頭。
「那就再等等。讓他們自己爛。等他們爛透了,我們再去收拾。」
讓我們把視角拉遠來到了上奧地利州,林茨郊區的第三合作社。
當客車在村口停下來的時候,大學生貝克爾以為走錯了地方。
貝克爾手裡捏著那張通知書,上面寫著:上奧地利州,林茨郊區,第三農業合作社。
他想像過這個地方無數次——從課本上那些舊照片裡,從父親講述的苦難故事裡,從老師描繪的「舊社會」圖景里。
貝克爾以為會看見低矮的土坯房,坑坑窪窪的泥路,面黃肌瘦的農民蹲在牆根曬太陽。
就像歷史課本里那些黑白照片一樣。
當貝克爾拎起帆布包,跳下車,愣住了。
柏油路一直鋪到村口。路兩邊種著整整齊齊的樹,樹下是紅磚人行道。一排排兩層小樓沿著緩坡向上延伸,白牆紅瓦,窗戶明亮,陽台上擺著花。
「貝克爾同學嗎?」
一個穿灰襯衫的中年男人迎上來,臉上帶著笑,伸出手。
「我是第三農業合作社的主席,叫赫爾曼。歡迎你來我們村。」
貝克爾握住他的手。「赫爾曼同志,我……我以為……」
赫爾曼笑了。「以為是什麼樣?破破爛爛的?」
貝克爾不好意思地點點頭。
赫爾曼拍拍他的肩膀。「那是都是好久從前的事情了。走,我帶你看看。」
兩個人沿著柏油路往村里走。路邊停著幾輛摩托車,還有自行車。
一輛淺藍色的小汽車從他們身邊駛過,司機按了按喇叭,朝赫爾曼揮揮手。
「那是咱們村木匠家的。」赫爾曼說,
「他兒子在維也納當工程師,給他買的。老頭考了三次駕照才過,氣得考官都直搖頭。」
貝克爾忍不住笑了。
他想起父親說過,從前村里只有地主家有馬車,農民趕集要走幾十里路。
赫爾曼指著路邊的房子。
「這一片都是新蓋的。國家給了低息貸款,合作社幫工,自己出點料錢。
三間房加個院子,夠住。」他指著一棟白色小樓。
「那家是施耐德他家,去年他家是我們村第一個買了電視機的。那時候晚上大家都去他家看電視,熱鬧得很。」
貝克爾問:「電視機?村里都有電視機了?」
赫爾曼笑了。「有。好幾家都有。咱們村通電早,那年開完代表大會之後就通了。
現在家家戶戶有電燈,收音機和電視。年輕人愛看電視,老年人愛聽廣播。各取所需。」
他們走到村中心。一座石頭砌的水井還在,井對面是合作社辦公樓,灰白色,三層,門口停著幾輛自行車。
赫爾曼領著貝克爾到了宿舍,推開門。「貝克爾同志,這是你的房間。」
房間不大,但乾淨。一張單人床,一張書桌,一把椅子,床頭柜上放著一盞檯燈。窗戶朝南,能看見遠處的田野。
貝克爾放下帆布包,走到窗前。窗外是一望無際的農田,玉米正抽穗,麥子已金黃。
田埂上種著向日葵,花開得正盛,一片金黃。
赫爾曼站在他身邊。「好看吧?」
貝克爾點點頭。「好看。」
赫爾曼說:「你來的正是時候。過兩天就要收麥子了。機械化收割,聯合收割機,你見過嗎?」
貝克爾搖搖頭。「只在電影裡見過。」
赫爾曼笑了。「那明天我帶你去看,體驗一下勞動生活。先去吃飯,嘗嘗咱們村的伙食。」
食堂在辦公樓一層,寬敞明亮,擺著十幾張長條桌。牆上掛著韋格納的畫像和一幅宣傳畫:一個農民開著拖拉機,背後是金色的麥田,上面寫著「勞動最光榮」。
午飯是土豆燉牛肉,酸黃瓜,還有一碗熱騰騰的蔬菜湯。貝克爾吃得很香。
旁邊一個老農民看著他,笑了。「城裡娃,能吃是好事。」
貝克爾有些不好意思。「老師傅,您在這村住多久了?」
老農民伸出三根手指。「三十年。」
貝克爾問:「三十年?那您見過以前的樣子嗎?」
老農民放下勺子,沉默了一會兒。
「見過。以前啊,這村沒幾間好房子。下雨天漏得厲害。地是地主的,種一年不夠交租。冬天沒柴燒,冷得直哆嗦。」
他指了指窗外那片金黃的麥田。
「那塊地,從前是地主家的。我爹給地主扛活,一年到頭,掙不夠全家吃的。
後來革命了,地主跑了,地分了。再後來辦合作社,地合起來,用機器種,用機器收。產量翻了幾番。」
他指著自己身上那件乾乾淨淨的藍布衫。
「從前哪敢想穿這麼好的衣服。一年到頭一件破棉襖,補丁摞補丁。」
貝克爾聽著,忽然想起父親說過的話。父親說,從前礦上工人住窩棚,吃黑麵包,一天干十二個小時,累死累活不夠養家。
現在,父親穿著乾淨的工作服,住著國家分的房子,每月工資按時發,還有帶薪休假。
他問老農民:「老師傅,您覺得現在日子怎麼樣?」
老農民笑了。「好。比以前好一百倍。有吃有穿,有房住,有醫保,老了有養老金。我孫子在維也納念大學,國家出錢。」他頓了頓,「就是一樣不好。」
貝克爾問:「什麼不好?」
老農民說:「太忙。從前閒,閒得發慌,閒得沒飯吃。現在忙,忙得腳不沾地。但忙得高興,忙得有奔頭。」