第427章 海上衝突2
八百公尺。七百公尺。六百公尺。
雙方都能看清對方艦橋上的人影了。
「肯特」號的艦橋上,薩默維爾握著欄杆的手青筋暴起。
他的眼睛死死盯著那艘越來越近的蘇聯巡洋艦,對方的艦艏正在切開海浪,直刺而來。
「上校……」坦南特的聲音發顫,
「他們沒轉向。」
五百公尺。
薩默維爾已經能看清「基洛夫」號艦橋上那些蘇聯人的臉了。
最前面那個,站得筆直,手裡舉著望遠鏡——那一定是對面的指揮官。
「上校!」坦南特的聲音尖利起來,「只有四百公尺了!」
薩默維爾的臉漲得通紅。
他的腦海里閃過無數畫面——1917年那些在冰冷海水中掙扎的英國水兵,比斯開灣那艘恥辱的「羅德尼」號,還有那個現在還在岸上坐冷板凳的艦長。
「我不能退。」他咬著牙說,「我不能……」
「上校!」坦南特幾乎是吼出來的,「他們會撞上來的!那些俄國人瘋了!」
三百五十公尺。
就在這一瞬間,薩默維爾看見對面「基洛夫」號艦橋上那個人——伊薩科夫——忽然舉起了右手,向他敬了一個標準的軍禮。
那動作里沒有挑釁,沒有嘲諷。只有一種平靜的、近乎冷酷的從容。
仿佛在說:
你不退,我就撞。
我準備好了,你呢?
薩默維爾的心猛地一縮。
「左滿舵!左滿舵!快!這群俄國瘋子!真不要命了!」
舵手愣了一下,然後猛地轉動舵輪。
「肯特」號龐大的艦體開始向左傾斜,在海面上劃出一道急促的弧線。
海浪被艦體推開,激起滔天的白色浪牆。
幾乎在同一瞬間,「基洛夫」號也輕微調整了航向,但幅度小得多——它只是稍稍偏了一點,讓過了英國艦隊的航線,然後繼續向前。
兩艘巨艦在距離不到一百公尺處交錯而過。
巨大的浪涌讓雙方艦體都劇烈搖晃,甲板上的人幾乎站不穩。
有人摔倒,有人抓住身邊的欄杆,有人被浪花澆得渾身濕透。
但沒有人倒下。
交錯而過的瞬間,雙方的距離縮短到不足五十公尺。
「肯特」號的甲板上,英國水兵們呆呆地望著那艘擦身而過的蘇聯巡洋艦。
陽光照在對方的艦體上,他們能看清那些蘇聯水兵的臉——年輕,堅毅,眼睛裡燃燒著一種他們從未見過的光芒。
「基洛夫」號的甲板上,一個蘇聯水兵忽然舉起拳頭,對著咫尺之外的英國水兵喊道:
「英國佬!怕了嗎?」
另一個蘇聯水兵接上:「回家喝你們的茶去吧!」
第三個:「告訴你們的國王,英國人民遲早革了你的命!」
「肯特」號的甲板上,一個年輕的英國水兵漲紅了臉,回罵道:
「俄國豬!你們會後悔的!」
一個上士拉住他,搖了搖頭。
「別喊了。」
「肯特」號的艦橋上,薩默維爾背對著舷窗,他的手緊緊握著欄杆,指節發白。
坦南特走過來,輕聲說:「上校,他們……」
「我知道。」薩默維爾打斷他,聲音疲憊得像一個老人。
沉默了幾秒。
「傳令下去,」他終於說,「航向東北。去芬蘭灣。」
坦南特愣了一下。
「芬蘭灣?那裡不是……」
薩默維爾轉過身,看著海圖打斷了坦南特的話,
「我們總得去個地方,不能就這樣掉頭回去吧。」
坦南特點點頭,轉身去傳達命令。
薩默維爾再次走到舷窗前。
遠處,「基洛夫」號的背影正在漸漸變小。那艘蘇聯巡洋艦已經調轉航向,跟在他們後面,保持著安全距離。
「俄國人……」他喃喃說。
他想起剛才那個軍禮。那個伊薩科夫,那個敢和他面對面衝過來的人,在最後關頭向他敬禮。
薩默維爾閉上了眼睛。
甲板上,英國水兵們還站在欄杆邊,望著那艘漸漸遠去的蘇聯軍艦。
有人沉默,有人低聲咒罵,有人茫然地望著海面。
「肯特」號繼續向前,駛向芬蘭灣的方向。
身後,「基洛夫」號穩穩地跟著。
海面上,金色的陽光灑在波光粼粼的海水上,仿佛什麼都沒有發生過。
但每個人都知道,剛才那一刻,歷史曾經懸在一根頭髮絲上。
而英國人,眨了眼睛。
上午八時三十分,「基洛夫」號巡洋艦。
伊薩科夫站在艦橋上,望著前方那支正在轉向的英國艦隊。
羅科索夫斯基走到他身邊。
「英國人轉向了。航向東北,應該是往芬蘭灣去了。」
伊薩科夫點點頭。
「看見了。」
羅科索夫斯基猶豫了一下。
「上校,剛才……您真的準備撞上去嗎?」
伊薩科夫轉過頭,看著他。
「是的。如果那個英國人不轉向,我們就撞。
為了那些死在里加灣的人,為了那些還在里加城裡流血的工人兄弟,為了證明——」
他的聲音變得很輕。
「——我們才是這個世界的未來。」
甲板上,水兵們還在歡呼。有人唱起了歌,是那首《國際歌》。
聲音越來越大,越來越整齊,最後匯成了一片洪流。
「起來,饑寒交迫的奴隸……」
伊薩科夫聽著那歌聲,嘴角終於浮起一絲笑意。
「給柏林發報,」他說,
「任務完成。英國人已轉向芬蘭灣。我方艦隊將繼續監視英國人的動向。」
羅科索夫斯基敬了個禮,轉身去了。
伊薩科夫再次舉起望遠鏡。
軍艦上同志們的歌聲繼續在海面上迴蕩。
陽光灑在「基洛夫」號上,把那些年輕的水兵鍍上一層金色。
波羅的海,依然是社會主義的波羅的海。
上午九時,柏林,海軍司令部。
雷德爾站在窗前,望著窗外晴朗的天空。
鄧尼茨推門進來,手裡拿著一份剛譯出的電報。
「雷德爾同志,『恩格斯』號發來報告。
所有艦載機已安全返航。」
雷德爾轉過身。
「那個距離,任何一艘船隻要多轉一度舵,或者晚轉一秒,就會撞上去。」
鄧尼茨點點頭。
雷德爾走回海圖桌前,看著那支英國艦隊的最新位置。
他們已經轉向東北,朝著芬蘭灣的方向緩慢航行。
「英國人跑了。」
鄧尼茨走到他身邊。
「雷德爾同志,我想說一句,今天讓我重新認識了蘇聯海軍。」
雷德爾看著他。
「怎麼說?」
鄧尼茨想了想,似乎在組織語言。
「1925年,我去過蘇聯。
那時候他們的海軍……怎麼說呢?艦艇很舊,官兵很新,士氣很複雜。有些人熱情高漲,有些人迷茫不安。那時候我想,這樣的海軍,打不了硬仗。」
雷德爾點點頭。他也有類似的印象。
「但今天不一樣。」鄧尼茨繼續說,
「這才是真正的軍人。不是船有多好,炮有多大,是敢不敢在最關鍵的時刻,有沒有和敵人硬碰硬的決心。」
鄧尼茨笑了。
「雷德爾同志,您知道我現在最想做什麼嗎?」
「什麼?」
「給伊薩科夫發一封電報。就寫:幹得漂亮。」
雷德爾也笑了。
「發吧。但別忘了提醒他,英國艦隊還在附近。雖然退了,但還沒走遠。」
鄧尼茨點點頭,轉身要去傳達,又停下。
「雷德爾同志,那接下來的部署……」
雷德爾走回海圖桌前。
「英國人轉向東北,說明他們暫時放棄了進入波羅的海的企圖。薩默維爾今天被逼退了,但他不會甘心。他會在芬蘭灣附近徘徊,等待機會。」
他的手指在海圖上移動。
「所以我們不能鬆懈。潛艇部隊繼續保持潛伏狀態,但可以適當調整位置,把主力從幾個海峽入口撤回一部分。」
鄧尼茨點頭。
「那聯合演習呢?還按原計劃進行嗎?」
雷德爾想了想。
「演習照常。而且要大張旗鼓地搞。讓所有艦艇都參加,讓英國人看見,讓倫敦的情報部門知道——我們的聯合艦隊,不是擺樣子的。」
他頓了頓。
「但演習區域可以調整。既然英國人去了芬蘭灣,我們就把演習區域往南移,靠近里加灣。
一來保護我們的補給線,二來讓里加的守軍看看——他們的海上援軍,來不了了。」
鄧尼茨走到地圖前,看著雷德爾劃出的新區域。
「這樣一調整,我們的主力就能覆蓋整個裡加灣入口。
英國艦隊要想進來,就必須從我們眼皮底下過。」
「鄧尼茨同志,你還有問題嗎?」
鄧尼茨搖搖頭。
「那就去辦吧。」
鄧尼茨敬了個禮,推門出去了。
雷德爾一個人站在窗前。
窗外,陽光依然明媚。
他們都是軍人。
但今天,伊薩科夫讓他們看見了,什麼叫真正的無畏。
不是不怕死。
是敢在最關鍵的時刻,賭上一切。
他轉身走回桌前,拿起那份剛簽署的命令,又看了一遍。
然後他放下,走到窗前,望向波羅的海的方向。
遠處,海天一色。
上午十時,「基洛夫」號巡洋艦。
伊薩科夫站在艦橋上,望著遠處那支漸行漸遠的英國艦隊。
羅科索夫斯基走過來,遞給他一份剛收到的電報。
「雷德爾同志發來的。」
伊薩科夫接過,看了一眼。
「任務完成。祝賀。請繼續保持警惕。雷德爾。」
伊薩科夫看完,嘴角浮起一絲笑意。
他把電報折好,小心地收進口袋。
「羅科索夫斯基同志,」他說,
「傳令下去:全艦保持戰備。今天晚上加餐。」
羅科索夫斯基愣了一下。
「加餐?」
伊薩科夫點點頭。
「告訴廚房,加牛肉。讓同志們吃頓好的。」
羅科索夫斯基笑了。
「是!」
他轉身去傳達命令。
伊薩科夫再次望向那支英國艦隊。
陽光照在海面上,波光粼粼。
「英國人……」他喃喃說,「後會有期。」
他轉身,走進艦橋。
新的一天,才剛剛開始。
雙方都能看清對方艦橋上的人影了。
「肯特」號的艦橋上,薩默維爾握著欄杆的手青筋暴起。
他的眼睛死死盯著那艘越來越近的蘇聯巡洋艦,對方的艦艏正在切開海浪,直刺而來。
「上校……」坦南特的聲音發顫,
「他們沒轉向。」
五百公尺。
薩默維爾已經能看清「基洛夫」號艦橋上那些蘇聯人的臉了。
最前面那個,站得筆直,手裡舉著望遠鏡——那一定是對面的指揮官。
「上校!」坦南特的聲音尖利起來,「只有四百公尺了!」
薩默維爾的臉漲得通紅。
他的腦海里閃過無數畫面——1917年那些在冰冷海水中掙扎的英國水兵,比斯開灣那艘恥辱的「羅德尼」號,還有那個現在還在岸上坐冷板凳的艦長。
「我不能退。」他咬著牙說,「我不能……」
「上校!」坦南特幾乎是吼出來的,「他們會撞上來的!那些俄國人瘋了!」
三百五十公尺。
就在這一瞬間,薩默維爾看見對面「基洛夫」號艦橋上那個人——伊薩科夫——忽然舉起了右手,向他敬了一個標準的軍禮。
那動作里沒有挑釁,沒有嘲諷。只有一種平靜的、近乎冷酷的從容。
仿佛在說:
你不退,我就撞。
我準備好了,你呢?
薩默維爾的心猛地一縮。
「左滿舵!左滿舵!快!這群俄國瘋子!真不要命了!」
舵手愣了一下,然後猛地轉動舵輪。
「肯特」號龐大的艦體開始向左傾斜,在海面上劃出一道急促的弧線。
海浪被艦體推開,激起滔天的白色浪牆。
幾乎在同一瞬間,「基洛夫」號也輕微調整了航向,但幅度小得多——它只是稍稍偏了一點,讓過了英國艦隊的航線,然後繼續向前。
兩艘巨艦在距離不到一百公尺處交錯而過。
巨大的浪涌讓雙方艦體都劇烈搖晃,甲板上的人幾乎站不穩。
有人摔倒,有人抓住身邊的欄杆,有人被浪花澆得渾身濕透。
但沒有人倒下。
交錯而過的瞬間,雙方的距離縮短到不足五十公尺。
「肯特」號的甲板上,英國水兵們呆呆地望著那艘擦身而過的蘇聯巡洋艦。
陽光照在對方的艦體上,他們能看清那些蘇聯水兵的臉——年輕,堅毅,眼睛裡燃燒著一種他們從未見過的光芒。
「基洛夫」號的甲板上,一個蘇聯水兵忽然舉起拳頭,對著咫尺之外的英國水兵喊道:
「英國佬!怕了嗎?」
另一個蘇聯水兵接上:「回家喝你們的茶去吧!」
第三個:「告訴你們的國王,英國人民遲早革了你的命!」
「肯特」號的甲板上,一個年輕的英國水兵漲紅了臉,回罵道:
「俄國豬!你們會後悔的!」
一個上士拉住他,搖了搖頭。
「別喊了。」
「肯特」號的艦橋上,薩默維爾背對著舷窗,他的手緊緊握著欄杆,指節發白。
坦南特走過來,輕聲說:「上校,他們……」
「我知道。」薩默維爾打斷他,聲音疲憊得像一個老人。
沉默了幾秒。
「傳令下去,」他終於說,「航向東北。去芬蘭灣。」
坦南特愣了一下。
「芬蘭灣?那裡不是……」
薩默維爾轉過身,看著海圖打斷了坦南特的話,
「我們總得去個地方,不能就這樣掉頭回去吧。」
坦南特點點頭,轉身去傳達命令。
薩默維爾再次走到舷窗前。
遠處,「基洛夫」號的背影正在漸漸變小。那艘蘇聯巡洋艦已經調轉航向,跟在他們後面,保持著安全距離。
「俄國人……」他喃喃說。
他想起剛才那個軍禮。那個伊薩科夫,那個敢和他面對面衝過來的人,在最後關頭向他敬禮。
薩默維爾閉上了眼睛。
甲板上,英國水兵們還站在欄杆邊,望著那艘漸漸遠去的蘇聯軍艦。
有人沉默,有人低聲咒罵,有人茫然地望著海面。
「肯特」號繼續向前,駛向芬蘭灣的方向。
身後,「基洛夫」號穩穩地跟著。
海面上,金色的陽光灑在波光粼粼的海水上,仿佛什麼都沒有發生過。
但每個人都知道,剛才那一刻,歷史曾經懸在一根頭髮絲上。
而英國人,眨了眼睛。
上午八時三十分,「基洛夫」號巡洋艦。
伊薩科夫站在艦橋上,望著前方那支正在轉向的英國艦隊。
羅科索夫斯基走到他身邊。
「英國人轉向了。航向東北,應該是往芬蘭灣去了。」
伊薩科夫點點頭。
「看見了。」
羅科索夫斯基猶豫了一下。
「上校,剛才……您真的準備撞上去嗎?」
伊薩科夫轉過頭,看著他。
「是的。如果那個英國人不轉向,我們就撞。
為了那些死在里加灣的人,為了那些還在里加城裡流血的工人兄弟,為了證明——」
他的聲音變得很輕。
「——我們才是這個世界的未來。」
甲板上,水兵們還在歡呼。有人唱起了歌,是那首《國際歌》。
聲音越來越大,越來越整齊,最後匯成了一片洪流。
「起來,饑寒交迫的奴隸……」
伊薩科夫聽著那歌聲,嘴角終於浮起一絲笑意。
「給柏林發報,」他說,
「任務完成。英國人已轉向芬蘭灣。我方艦隊將繼續監視英國人的動向。」
羅科索夫斯基敬了個禮,轉身去了。
伊薩科夫再次舉起望遠鏡。
軍艦上同志們的歌聲繼續在海面上迴蕩。
陽光灑在「基洛夫」號上,把那些年輕的水兵鍍上一層金色。
波羅的海,依然是社會主義的波羅的海。
上午九時,柏林,海軍司令部。
雷德爾站在窗前,望著窗外晴朗的天空。
鄧尼茨推門進來,手裡拿著一份剛譯出的電報。
「雷德爾同志,『恩格斯』號發來報告。
所有艦載機已安全返航。」
雷德爾轉過身。
「那個距離,任何一艘船隻要多轉一度舵,或者晚轉一秒,就會撞上去。」
鄧尼茨點點頭。
雷德爾走回海圖桌前,看著那支英國艦隊的最新位置。
他們已經轉向東北,朝著芬蘭灣的方向緩慢航行。
「英國人跑了。」
鄧尼茨走到他身邊。
「雷德爾同志,我想說一句,今天讓我重新認識了蘇聯海軍。」
雷德爾看著他。
「怎麼說?」
鄧尼茨想了想,似乎在組織語言。
「1925年,我去過蘇聯。
那時候他們的海軍……怎麼說呢?艦艇很舊,官兵很新,士氣很複雜。有些人熱情高漲,有些人迷茫不安。那時候我想,這樣的海軍,打不了硬仗。」
雷德爾點點頭。他也有類似的印象。
「但今天不一樣。」鄧尼茨繼續說,
「這才是真正的軍人。不是船有多好,炮有多大,是敢不敢在最關鍵的時刻,有沒有和敵人硬碰硬的決心。」
鄧尼茨笑了。
「雷德爾同志,您知道我現在最想做什麼嗎?」
「什麼?」
「給伊薩科夫發一封電報。就寫:幹得漂亮。」
雷德爾也笑了。
「發吧。但別忘了提醒他,英國艦隊還在附近。雖然退了,但還沒走遠。」
鄧尼茨點點頭,轉身要去傳達,又停下。
「雷德爾同志,那接下來的部署……」
雷德爾走回海圖桌前。
「英國人轉向東北,說明他們暫時放棄了進入波羅的海的企圖。薩默維爾今天被逼退了,但他不會甘心。他會在芬蘭灣附近徘徊,等待機會。」
他的手指在海圖上移動。
「所以我們不能鬆懈。潛艇部隊繼續保持潛伏狀態,但可以適當調整位置,把主力從幾個海峽入口撤回一部分。」
鄧尼茨點頭。
「那聯合演習呢?還按原計劃進行嗎?」
雷德爾想了想。
「演習照常。而且要大張旗鼓地搞。讓所有艦艇都參加,讓英國人看見,讓倫敦的情報部門知道——我們的聯合艦隊,不是擺樣子的。」
他頓了頓。
「但演習區域可以調整。既然英國人去了芬蘭灣,我們就把演習區域往南移,靠近里加灣。
一來保護我們的補給線,二來讓里加的守軍看看——他們的海上援軍,來不了了。」
鄧尼茨走到地圖前,看著雷德爾劃出的新區域。
「這樣一調整,我們的主力就能覆蓋整個裡加灣入口。
英國艦隊要想進來,就必須從我們眼皮底下過。」
「鄧尼茨同志,你還有問題嗎?」
鄧尼茨搖搖頭。
「那就去辦吧。」
鄧尼茨敬了個禮,推門出去了。
雷德爾一個人站在窗前。
窗外,陽光依然明媚。
他們都是軍人。
但今天,伊薩科夫讓他們看見了,什麼叫真正的無畏。
不是不怕死。
是敢在最關鍵的時刻,賭上一切。
他轉身走回桌前,拿起那份剛簽署的命令,又看了一遍。
然後他放下,走到窗前,望向波羅的海的方向。
遠處,海天一色。
上午十時,「基洛夫」號巡洋艦。
伊薩科夫站在艦橋上,望著遠處那支漸行漸遠的英國艦隊。
羅科索夫斯基走過來,遞給他一份剛收到的電報。
「雷德爾同志發來的。」
伊薩科夫接過,看了一眼。
「任務完成。祝賀。請繼續保持警惕。雷德爾。」
伊薩科夫看完,嘴角浮起一絲笑意。
他把電報折好,小心地收進口袋。
「羅科索夫斯基同志,」他說,
「傳令下去:全艦保持戰備。今天晚上加餐。」
羅科索夫斯基愣了一下。
「加餐?」
伊薩科夫點點頭。
「告訴廚房,加牛肉。讓同志們吃頓好的。」
羅科索夫斯基笑了。
「是!」
他轉身去傳達命令。
伊薩科夫再次望向那支英國艦隊。
陽光照在海面上,波光粼粼。
「英國人……」他喃喃說,「後會有期。」
他轉身,走進艦橋。
新的一天,才剛剛開始。