第19章 墨西拿見聞二
阿塔洛斯在一個外來商人常住的旅館落腳後,決定對墨西拿這座城市進行更深入的觀察。
第二天一早,他首先前往城東的貧民區。
墨西拿城區並不大,他很快被一個圍滿人群的舊磨坊吸引住了目光。
這裡是一處貧民的穀物配給點。
長長的隊伍從一棟被法蘭克士兵占據的舊磨坊前,延伸到泥濘的街道盡頭。
空氣中瀰漫著一股酸澀的麥麩氣味,那是粗劣混合麵粉的氣息。
阿塔洛斯放慢腳步,混入人群的外圍。
他觀察到,排隊的人群幾乎全是面黃肌瘦的婦孺和老人。
他們的衣著破舊,但每人手中都緊緊抱著一個空置的麻布口袋。
每當有人走到窗口,一個傲慢的法蘭克軍需官便會用一個粗陋的量具,將一小撮粗糙的混合麵粉——裡面混著麩皮和豆渣——拋進麻袋。
一位年輕的母親接過配給,她試圖向窗口內的軍需官求情,聲音低微,帶著哭腔:「大人,我的孩子病了,能多給一點點嗎?」
軍需官甚至沒有抬頭,他用木棍敲擊著窗口,用帶著濃重法國口音的拉丁語冷漠地重複:「滾開!下一位!」
年輕的母親將麻袋緊緊抱在懷裡,默默地退回到人群中。
阿塔洛斯的心頭感到一股沉重的壓力。
他無需知道穀物稅的具體數字,僅憑這具象化的沉重場景,他就明白了查理一世的統治對基本生存的壓榨已達何種程度。
-----------------
阿塔洛斯離開了貧民區,轉而前往城市的主廣場。
廣場上,昨日那座查理一世的青銅雕像旁邊,搭建了一個臨時的刑架。
旁邊並沒有什麼人在圍觀,路過的行人也是步履匆匆地避開。
他很容易便看見一個身材健壯的西西里工匠,赤裸著上身,被綁在木樁上。
工匠背後的皮膚已經皮開肉綻,鮮血順著木樁滴落到灰塵中。
行刑的應該是查理一世手下的安茹騎兵。
他每揮舞一次皮鞭,都會大聲呵斥一句當地人聽不懂的古法語,隻言片語間夾雜著「對法蘭克權威的蔑視」等詞彙。
阿塔洛斯向旁邊一個賣水果的小販打聽:「此人犯了何罪?」
小販低頭擦拭著他的水果,眼睛始終沒有離開地面,聲音微弱到幾乎聽不見:「他沒有犯罪,他只是在購買一匹馬時,頂撞了一位法蘭克的低級軍官。」
鞭笞還在繼續,工匠咬緊牙關,不時發出一聲痛苦的悶哼。
阿塔洛斯沒有再多看,只是緊了緊手中的拳頭,加快腳步離開了廣場,前往他的下一個目標——墨西拿城市公文館。
這座建築位於老城區的中心,緊鄰一座被改作法蘭克行政長官官邸的諾曼式宮殿。
他穿過守衛森嚴的大門,進入公文館的閱覽室。
房間的空氣中瀰漫著灰塵、陳舊羊皮紙和劣質油墨的氣味,光線昏暗。
負責接待的文書官,不是當地的西西里法學家,而是一位穿著法蘭克布袍的行政官僚——皮埃爾。
他有著尖細的鼻樑和一雙寫滿傲慢的眼睛。
阿塔洛斯走上前,遞交了關於一筆涉及二十年前巴勒莫商行的債務文書。
「我需要核實這份契約上,關於利息和擔保品的法律解釋。」阿塔洛斯用流利的拉丁語說道。
法蘭克行政官皮埃爾只是輕蔑地掃了一眼文書。
「舊羅馬的法律?」皮埃爾用一種帶著南方口音的古法語回答,語氣中充滿了對傳統律法的不屑,「現在都已經是廢紙了,只有查理陛下頒布的新法令才具有權威。」
皮埃爾拒絕了阿塔洛斯查閱法律典籍的要求,而是示意他看向閱覽室的角落。
「那裡的老頭子,是唯一懂得這些古老西西里律法的人,他叫巴利奧。」
阿塔洛斯順著他指的方向望去,一位身著破舊黑袍的西西里法學家正坐在角落裡。
他鬚髮皆白,面容憔悴,正在整理桌面上一堆混亂的文書。
他身前那張被磨得發亮的桌面上,堆滿了被法蘭克印章粗暴蓋上「駁回」印記的訴訟卷宗。
阿塔洛斯走過去,恭敬地向這位老人行禮,並用當地的西西里方言詢問。
法學家巴利奧抬起頭,他沒有接阿塔洛斯的文書,只是沙啞地嘆氣:「你請回吧,以前的西西里律法已經作廢了。」
阿塔洛斯沒有多問,只是輕聲嘆息:「難道就沒有人,能將這些舊律法重新整理,以備來日之用嗎?」
巴利奧沒有回答,只是深深地看了阿塔洛斯一眼,重新低下頭去整理文書。
阿塔洛斯收回文書,向這位法學家輕聲道謝,離開了公文館。
-----------------
黃昏時分,阿塔洛斯走進了主城區內一座著名的聖母升天大教堂。
他站在後方,看著夕陽透過彩色玻璃,將大廳染上了一層血紅色。
教堂內部的祭壇側面,一面查理一世安茹王朝的鳶尾花旗幟被傲慢地豎立,公然與聖物並置。
前排坐著十餘名身著華麗絲絨和精良皮甲的法蘭克貴族和軍官。
布道台上的,是一位穿著精美法蘭克式法袍的主教。
主教用帶著濃重口音的拉丁語高聲宣講。
他的話語,與其說是宣揚基督的教義,不如說是為查理一世的統治進行神聖背書。
「……你們當服從地上的君王!因為君王之權柄,源自天主!」主教的聲音帶著回音,響徹大廳。
阿塔洛斯觀察到,在布道台的側面,原本應該放置著教會的善款箱。
但現在,一個被法蘭克士兵看守的巨大鐵製捐獻箱取代了它。
每一次布道,都有軍官將一隻空袋子遞給主教,主教則會高舉它,要求信眾傾囊相助。
布道結束後,信眾開始散去。阿塔洛斯放慢腳步,走近一位正準備離開的當地教士。
這位教士穿著粗布僧袍,面容清瘦,眼神里充滿了憤懣。
「願主保佑您,神父。」阿塔洛斯輕聲說道。
「我是威尼斯的商人,」阿塔洛斯含蓄地說道,「我看到本地的信仰,似乎被要求承擔過多的世俗重負。」
教士沉默了,他盯著阿塔洛斯,眼中閃過一絲難言的悲痛。
他沉默了片刻,最終用簡單的拉丁語低聲回了一句:
「願天主寬恕——寬恕那些拿走聖物的人。」
然後便迅速地離開了。
阿塔洛斯沒有再說話,只是站立了片刻,便走出了教堂。
回到旅館的阿塔洛斯奮筆疾書,將這兩天的調研結果,寫成了一份專業的「商業調研報告」。
他知道,這片被高壓和沉默籠罩的土地,舊的律法被廢棄,新的權威被神化,已經是一座巨大的、隨時可能引爆的火藥桶。
這份關於西西里絕望真相的報告,比任何軍事地圖都更具價值。
第二天一早,他首先前往城東的貧民區。
墨西拿城區並不大,他很快被一個圍滿人群的舊磨坊吸引住了目光。
這裡是一處貧民的穀物配給點。
長長的隊伍從一棟被法蘭克士兵占據的舊磨坊前,延伸到泥濘的街道盡頭。
空氣中瀰漫著一股酸澀的麥麩氣味,那是粗劣混合麵粉的氣息。
阿塔洛斯放慢腳步,混入人群的外圍。
他觀察到,排隊的人群幾乎全是面黃肌瘦的婦孺和老人。
他們的衣著破舊,但每人手中都緊緊抱著一個空置的麻布口袋。
每當有人走到窗口,一個傲慢的法蘭克軍需官便會用一個粗陋的量具,將一小撮粗糙的混合麵粉——裡面混著麩皮和豆渣——拋進麻袋。
一位年輕的母親接過配給,她試圖向窗口內的軍需官求情,聲音低微,帶著哭腔:「大人,我的孩子病了,能多給一點點嗎?」
軍需官甚至沒有抬頭,他用木棍敲擊著窗口,用帶著濃重法國口音的拉丁語冷漠地重複:「滾開!下一位!」
年輕的母親將麻袋緊緊抱在懷裡,默默地退回到人群中。
阿塔洛斯的心頭感到一股沉重的壓力。
他無需知道穀物稅的具體數字,僅憑這具象化的沉重場景,他就明白了查理一世的統治對基本生存的壓榨已達何種程度。
-----------------
阿塔洛斯離開了貧民區,轉而前往城市的主廣場。
廣場上,昨日那座查理一世的青銅雕像旁邊,搭建了一個臨時的刑架。
旁邊並沒有什麼人在圍觀,路過的行人也是步履匆匆地避開。
他很容易便看見一個身材健壯的西西里工匠,赤裸著上身,被綁在木樁上。
工匠背後的皮膚已經皮開肉綻,鮮血順著木樁滴落到灰塵中。
行刑的應該是查理一世手下的安茹騎兵。
他每揮舞一次皮鞭,都會大聲呵斥一句當地人聽不懂的古法語,隻言片語間夾雜著「對法蘭克權威的蔑視」等詞彙。
阿塔洛斯向旁邊一個賣水果的小販打聽:「此人犯了何罪?」
小販低頭擦拭著他的水果,眼睛始終沒有離開地面,聲音微弱到幾乎聽不見:「他沒有犯罪,他只是在購買一匹馬時,頂撞了一位法蘭克的低級軍官。」
鞭笞還在繼續,工匠咬緊牙關,不時發出一聲痛苦的悶哼。
阿塔洛斯沒有再多看,只是緊了緊手中的拳頭,加快腳步離開了廣場,前往他的下一個目標——墨西拿城市公文館。
這座建築位於老城區的中心,緊鄰一座被改作法蘭克行政長官官邸的諾曼式宮殿。
他穿過守衛森嚴的大門,進入公文館的閱覽室。
房間的空氣中瀰漫著灰塵、陳舊羊皮紙和劣質油墨的氣味,光線昏暗。
負責接待的文書官,不是當地的西西里法學家,而是一位穿著法蘭克布袍的行政官僚——皮埃爾。
他有著尖細的鼻樑和一雙寫滿傲慢的眼睛。
阿塔洛斯走上前,遞交了關於一筆涉及二十年前巴勒莫商行的債務文書。
「我需要核實這份契約上,關於利息和擔保品的法律解釋。」阿塔洛斯用流利的拉丁語說道。
法蘭克行政官皮埃爾只是輕蔑地掃了一眼文書。
「舊羅馬的法律?」皮埃爾用一種帶著南方口音的古法語回答,語氣中充滿了對傳統律法的不屑,「現在都已經是廢紙了,只有查理陛下頒布的新法令才具有權威。」
皮埃爾拒絕了阿塔洛斯查閱法律典籍的要求,而是示意他看向閱覽室的角落。
「那裡的老頭子,是唯一懂得這些古老西西里律法的人,他叫巴利奧。」
阿塔洛斯順著他指的方向望去,一位身著破舊黑袍的西西里法學家正坐在角落裡。
他鬚髮皆白,面容憔悴,正在整理桌面上一堆混亂的文書。
他身前那張被磨得發亮的桌面上,堆滿了被法蘭克印章粗暴蓋上「駁回」印記的訴訟卷宗。
阿塔洛斯走過去,恭敬地向這位老人行禮,並用當地的西西里方言詢問。
法學家巴利奧抬起頭,他沒有接阿塔洛斯的文書,只是沙啞地嘆氣:「你請回吧,以前的西西里律法已經作廢了。」
阿塔洛斯沒有多問,只是輕聲嘆息:「難道就沒有人,能將這些舊律法重新整理,以備來日之用嗎?」
巴利奧沒有回答,只是深深地看了阿塔洛斯一眼,重新低下頭去整理文書。
阿塔洛斯收回文書,向這位法學家輕聲道謝,離開了公文館。
-----------------
黃昏時分,阿塔洛斯走進了主城區內一座著名的聖母升天大教堂。
他站在後方,看著夕陽透過彩色玻璃,將大廳染上了一層血紅色。
教堂內部的祭壇側面,一面查理一世安茹王朝的鳶尾花旗幟被傲慢地豎立,公然與聖物並置。
前排坐著十餘名身著華麗絲絨和精良皮甲的法蘭克貴族和軍官。
布道台上的,是一位穿著精美法蘭克式法袍的主教。
主教用帶著濃重口音的拉丁語高聲宣講。
他的話語,與其說是宣揚基督的教義,不如說是為查理一世的統治進行神聖背書。
「……你們當服從地上的君王!因為君王之權柄,源自天主!」主教的聲音帶著回音,響徹大廳。
阿塔洛斯觀察到,在布道台的側面,原本應該放置著教會的善款箱。
但現在,一個被法蘭克士兵看守的巨大鐵製捐獻箱取代了它。
每一次布道,都有軍官將一隻空袋子遞給主教,主教則會高舉它,要求信眾傾囊相助。
布道結束後,信眾開始散去。阿塔洛斯放慢腳步,走近一位正準備離開的當地教士。
這位教士穿著粗布僧袍,面容清瘦,眼神里充滿了憤懣。
「願主保佑您,神父。」阿塔洛斯輕聲說道。
「我是威尼斯的商人,」阿塔洛斯含蓄地說道,「我看到本地的信仰,似乎被要求承擔過多的世俗重負。」
教士沉默了,他盯著阿塔洛斯,眼中閃過一絲難言的悲痛。
他沉默了片刻,最終用簡單的拉丁語低聲回了一句:
「願天主寬恕——寬恕那些拿走聖物的人。」
然後便迅速地離開了。
阿塔洛斯沒有再說話,只是站立了片刻,便走出了教堂。
回到旅館的阿塔洛斯奮筆疾書,將這兩天的調研結果,寫成了一份專業的「商業調研報告」。
他知道,這片被高壓和沉默籠罩的土地,舊的律法被廢棄,新的權威被神化,已經是一座巨大的、隨時可能引爆的火藥桶。
這份關於西西里絕望真相的報告,比任何軍事地圖都更具價值。