第17章 晚餐

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  劉士俠打開窗子通風,讓油煙的味道儘快散出去。

  「這是……在準備晚餐?」劉士俠儘量讓自己的語氣聽起來很自然,不帶任何評判色彩。

  宋雅筠泄氣般地把鍋鏟往灶台邊一杵,紅著臉,語氣帶著一絲委屈和不服輸的倔強:「我以為炒菜很簡單嘛!看廚師都是那麼翻來翻去的……」

  劉士俠上前掀開鍋蓋,看了一眼鍋里燒焦的不知名物質,再對比一下旁邊案板上的殘留物:那些形狀稀奇古怪的土豆、茄子,青椒,瞬間明白:地三鮮~黑暗料理版!

  「沒關係,第一次難免的。」劉士俠儘量說的心平氣和。

  扭頭,看到宋雅筠站在旁邊,紅著臉,狼狽又倔強,與她平時冷靜或傲嬌的樣子形成了強烈的反差。

  劉士俠嘆了口氣,挽起袖子說:「做飯的事情,短期內,還是我來吧,以免你燒了廚房。」

  他清理掉黑暗料理的殘骸,刷乾淨鐵鍋。然後利索地重新洗切蔬菜,動作快而精準。

  「土豆要切得均勻一點才會受熱均勻……喏,看清楚了,這樣……」劉士俠一邊動手,一邊給站在一旁的宋雅筠隨口指點。

  宋雅筠斜倚在門框上,最初還有些不服氣地反駁「不就是切個菜嘛」,但看著那土豆在劉士俠手下瞬間變成整齊均勻的細絲,而自己刀下,土豆塊都極具個性,只好悻悻地閉了嘴。

  她看著他熱油、下菜、翻炒,動作行雲流水。

  「你……你以前經常做飯?」宋雅筠忍不住問道,語氣裡帶著點好奇。她很難想像這個留洋歸來的同志還有這一手。

  劉士俠把菜盛到盤子裡,隨口道:「在國外求學那幾年,吃不慣英國菜,又不富裕,只能自己動手了。久病成良醫,沒錢自然就成廚子了。」他省略了「穿越者前世也偶爾下廚」的部分。

  很快,兩盤熱騰騰的醋溜土豆絲和熗炒小青菜就擺上了餐桌。雖然材料簡單,但色澤鮮亮,香氣撲鼻。

  「開飯了,領導。」劉士俠遞給她一碗剛盛好的米飯。

  宋雅筠在餐桌前坐下,夾起一筷子土豆絲送入口中,清脆爽口。「嗯,還…還行。」

  她雖然聲音很小,但語氣中充滿了讚嘆的意味。

  劉士俠也嘗了一口,明明很好吃的,好不好,算了,不跟她計較。

  劉士俠點點頭,算是接受了她口是心非的讚賞。隨口問道:「監聽工作還順利嗎?」

  提到任務,宋雅筠的眼睛立刻亮了起來,剛才的窘迫瞬間被興奮取代。「差點忘了告訴你!下午3點,那個頻率!信號特別清晰!我都抄下來了!」

  說著她放下碗筷,噔噔噔,跑上閣樓,不一會拿著幾張寫滿了點劃符號、數字、字母的稿紙又返回了客廳餐桌旁。

  「你看!這就是今天下午的報文,重複了兩次,我核對過了,絕對沒記錯。」說起任務宋雅筠的眼睛亮閃閃的,「不過無論怎麼嘗試,解碼出來的都只有一對無意義的字母。」

  劉士俠拿起稿紙,字跡工整娟秀,他粗略的掃了一眼,一頁電報原文記錄,另外幾頁都是宋雅筠嘗試轉譯的字母、文字、數字,都毫無意義,沒甚用處。

  「記得藏好,藏在有情況可以及時銷毀的地方。」劉士俠放下稿紙,本想囑咐這麼一句,但想到宋雅筠的敵後經驗應該比自己豐富,話到嘴邊卻變成了:「其他時間你在家都做些什麼啊?」

  「打掃衛生,買菜,其他倒沒什麼事情。」說到這個話題,宋雅筠的情緒並不太高:「或許明後天,我得去買幾本書讀,還得買本日語速成教材,晚上咱們一起自學如何?」

  劉士俠苦笑一下,「指望日語速成到能破解軍用密碼的程度,恐怕是痴人說夢了。又不是學說幾句『你好』、『再見』的日文就足夠的。」

  劉士俠話音落下,餐桌上陷入了短暫的沉寂。宋雅筠咬著筷子尖,眼神倔強卻又難掩一絲挫敗。

  劉士俠察覺到了氣氛的微妙,意識到自己的話可能有些打擊人,尤其是對這位剛離開校園、滿腔熱血投入危險工作的年輕姑娘。

  或許她從校園生活突然變成居家潛伏,一時還無法適應生活節奏的改變。

  在南大時,她能享受校園的書聲笑語,與同窗無拘無束地交流爭辯。

  而現在,她不得不困在這間公寓裡,日復一日地與電波的「滴答」聲為伍。

  身份的限制讓她無法經常外出,無法外出求職、逛街、建立新的社交圈,甚至還要為了一頓餐飯,在廚房手忙腳亂,巨大的落差必將悄然滋生。


  更重要的是,潛伏工作的孤獨和可能暴露的風險時刻懸在頭頂。

  這其中的改變,在她心裡造成的落差到底幾何,劉士俠不清楚,但如果換了自己,不找些事情來填滿日程表,自己怕是會發瘋。

  明天得去書店買幾本書給她,再給她找點事情填補時間,或許能緩解這份無形的壓力。

  可到底什麼樣的事情才合適,既不讓她反感、覺得自己過度介入她的生活和工作,又能讓她欣然接受呢?

  叮鈴鈴,叮鈴鈴。

  電話鈴聲猝不及防地響起,打斷了劉士俠的思路。

  劉士俠看看牆上的掛鍾,時針已經接近了9,誰會在這個時間點打電話?

  抄起電話聽筒,一個男中音傳了出來,那聲音的主人好像加了很長時間班,有種連晚飯都沒顧上吃的疲憊感。

  「劉士俠?我曾澈。今天的事情我都聽說了,你……做的挺好。」

  「多謝曾先生誇獎。」劉士俠客氣了一下,然後屏聲息氣等待下文,軍統大半夜打電話來絕不會是這種簡單的寒暄和誇讚。

  「你把上次借給我那本書,翻譯成中文吧,稿費從優,速度要快,兩周之內吧。」

  《美國黑室》那本書,內容的時間跨度從「黑室」自1917年創立到1929年關閉,記錄了10多年間美國重要迷密碼破解事件的記述,翻譯起來涉及到密碼學、情報學更涉及眾多國際糾紛的專業詞彙,難度很大。

  更何況全書起碼十多萬字,正常雜誌社請人翻譯,需要幾個月的工作量。

  劉士俠愣了一下,猶豫道:「兩周?曾先生怕不是在開玩笑?」

章節目錄