第272章 盾牆!騎士衝鋒!
第272章 盾牆!騎士衝鋒!
阿拉伯騎兵移動了下來,他們是流暢的騎手,輕鬆地應對濕滑的碎石坡。為首的一個纏著黑頭巾的男人兩手攤開,顯然想表明他沒有武器,想要談話。
阿拉伯騎兵們裝備精良,當他們走近時,不禁感到一陣寒意,直到黑頭巾男人距離諾曼騎士們僅幾步之遙。
那匹馬又大又強壯,黑頭巾男人坐在馬上輕鬆自如。他帶著一把彎弓,曲線優美。一個箭袋系在他的左髖,向後傾斜,箭杆露出來,我看到,這樣可以更快地取箭。
黑頭巾男人另一邊帶著一把劍—一不是彎刀,而是幾乎筆直的劍。從鞍上掛著一把斧子和一把帶有奇怪動物頭形的釘頭錘,鞍帶上懸掛著一頂錐形頭盔,裡面整齊地收納著鎖子甲面罩。
他還穿著鎖子甲,裡面有適當的墊層,但腿上沒有任何防護,只穿著肥大的黑色亞麻褲子—一所以,攻擊他們的膝蓋。他有一面小圓盾,前面是金屬的,馬身披著皮革,做成葉片形狀,裝飾著彩色羊毛流蘇和鍍金勳章。黑色的斗篷幾乎覆蓋了他的背部和馬的後背。
他們所有人都差不多這樣,唯一的區別是其他人還帶著長矛。
諾曼騎士們沒有著急上馬,而是手持著長劍密集地站在了弩手們的中間,提起長劍對著正對面不遠處的阿拉伯人。
弩手在下馬諾曼騎士兩側。
撒克遜盾兵排在最前面,舉起來盾牌。
這些都是埃里克提前授意的,在英格蘭時就提前演練過很多次。
許多諾曼騎士從未見過阿拉伯人,肆意地打量著這個口耳相傳的邪惡民族,阿拉伯人皮膚黝黑,修剪整齊的黑鬍鬚緊貼面龐,眼睛像兩片黑曜石。
黑頭巾男人用阿拉伯語大喊著。
埃里克原本打算讓萊夫翻譯阿拉伯語,但是牧羊男孩先一步站了出來,將這位阿拉伯人的話翻譯成希臘語。
牧羊男孩站在那裡,肩膀在我的手掌下顫抖,像是一隻被鞭打過的狗。那阿拉伯人繼續開口說話了。
「我是費薩爾·伊本·薩迪克,」他宣布道。「誰擅闖了埃米爾法魯克的領地?」
「英格蘭王國,諾曼人領主,格洛斯特伯爵。」埃里克回答道,「我們代表君士坦丁堡皇帝的意志,重塑並行使他的權威。」
牧羊男孩把埃里克的話全都說了,費薩爾也就是那個黑頭巾男人的眼睛略微睜大了一點。「諾曼人為希臘皇帝效忠?哈哈哈哈哈,毫無道義的希臘人和背信棄義的諾曼人?皇帝花了多少錢購買你們廉價的忠誠?反正你們總會叛亂。你們的忠誠,就像希臘人的承諾比妓女的恭維更加虛偽。」
費薩爾做了個輕蔑的手勢。「在這些希臘小子來之前,我們就已經是這裡的主人了,」他傲慢地宣稱。「不承認有任何人凌駕於我們之上。我聽說過英格蘭,一個世界邊緣的島國,你既然是這個微不足道的島嶼的伯爵,你有你自己的君主,你為了什麼向希臘人的君主屈膝?埃米爾不會吝嗇對一些諾曼窮鬼施以一些恩惠。」
「我們要去耶路撒冷的教堂,」埃里克說道,「在那裡朝聖並與聖人交談。」
他上下打量了埃里克,然後說了幾句牧羊男孩猶豫著不願翻譯的話。埃里克輕輕推了他一下,他悽然地抬頭看著我。
「他聽說過北方的男人,他們不是基督的追隨者,而是崇拜偶像的狗崽子,」牧羊男孩結結巴巴地說道。「他說————」他停住了,舔了舔嘴唇。
埃里克再次推了推他。
「他說你和你的吃豬肉的朋友可以去別的地方干你們的事,但不要玷污偉大的埃米爾、忠實信徒的保護者的土地————原諒我,埃里克大人,但這就是他說的————」
埃里克捏緊他的肩膀讓他住嘴,然後直視費薩爾的黑眼睛。身後,能聽到來自偷聽的諾曼人的低聲咒罵,約翰教士為他們翻譯了牧羊男孩的希臘語。
「告訴他,」埃里克說道,「我們是諾曼人,帶來的是劍之時代,斧之時代,火之時代,憐憫他可憐的生命。
告訴他,我們將前往我們打算去的地方,如果他敢阻攔,我會殺光他所有的人,然後把他的腸子纏在柱子上,讓他圍繞著他自己的腸子走圈,直到把自己繞死。」
牧羊男孩睜大了眼睛,不過他看向阿拉伯人時,很快就鎮定下來,帶著對他們的憎恨把埃里克所說的一切翻譯了過去。
費薩爾的黑眼睛閃過一絲怒意,他在馬鞍上挺直了身子。接著,他對著山羊男孩激烈地說了一串話,山羊男孩轉向埃里克。還沒等他翻譯,埃里克就舉手打斷了他。
「告訴這個與山羊交配的狗騎士滾蛋。我沒時間再浪費在他身上。要麼他戰鬥,要麼讓我們看看他像女人一樣蹲著的樣子。這由他選。」
埃里克等山羊男孩把這些話翻譯完,然後抓住他的肩膀轉身,回到面帶嚴肅的盾牆前,眾人對埃里克的話表示贊同,紛紛敲打著他們的盾牌。
「發生了什麼?他說了什麼?你說了什麼?」貝萊姆憤怒地咬著他的盾邊問道。
埃里克笑著搖了搖頭,沒有回應他,發出了命令,快速後撤,拋棄戰馬,因為埃里克知道看到的那十二個阿拉伯騎兵不是全部。
他的猜想是對的。當諾曼人後退,切入整齊排列的矮樹叢時,山坡上湧現出更多的騎兵。阿拉伯騎兵越來越多。
對方全是騎兵,大概有兩百名以上的阿拉伯騎兵,弓騎兵比重騎兵多一些。
埃里克一方大概八十名騎士,以及五十名弩手,二十個盾兵。
埃里克一行人在矮樹叢中列隊,而騎兵堆積起來,開始發出尖銳的叫喊聲,聽起來像是「啦啦~~」。
「埃里克,」貝萊姆低聲咕噥,「我們在這裡太過暴露了,這些樹排列得太整齊,他們可以直接衝下來。我們本應該留在建築物旁邊,那樣他們可能不會衝鋒,我們也有足夠的時間在弩手的掩護下上馬。」
但埃里克希望他們衝鋒。
希望他們憤怒且自信地對抗一個看似選錯了位置的諾曼人。埃里克希望費薩爾像諾曼人是一群愚蠢的狗一樣騎馬衝擊,而不是小心翼翼地用弓箭。
埃里克打了個響指,鉤眼」以及兩位騎士背負著沉重的袋子,執行埃里克的命令。
隨著隊伍的退後,一邊在傾灑烏鴉爪子(鐵蒺藜)。夜幕和矮小的樹叢遮擋了它們。
同時埃里克命令撒克遜盾兵敲打著盾牌,喉嚨里發出低沉的吼聲,挑釁的戰吼激怒了徘徊的阿拉伯人騎兵,甚至讓那些騎兵停止了他們的「啦啦」叫喊片刻,以及強奪諾曼騎士們留下的戰馬。
然後他們再次開始,像山體滑坡一樣向埃里克一行人衝去。
「列陣!」埃里克大喊,跳進前排。「盾牆,列陣。」
盾牌抬起,儘管有些散亂但依舊堅固,隨著互相扣合發出一陣波浪般的聲音,武器撞擊盾牌的聲音也隨之響起。
埃里克身後,一柄長矛的尖端滑動,清晨的光線在矛尖上閃爍,一邊在埃里克頭的兩側晃動。
在最後時刻,它們會向前刺出,這樣這些站在前排的人會藏在矛尖的籬笆後。
地面開始顫抖。
埃里克面前的小石子像豌豆在鼓皮上跳躍,尖銳的叫喊聲越來越響。
「挺住!」萊夫咆哮道。「像堤壩一樣堅守————盾牆!盾牆!」
阿拉伯騎兵撞上了爪狀的樹木,進入整齊的樹道之間。這些矮小的樹木是桑樹,專門用來餵養蠶,這個農場為附近的教堂工坊提供這些蠶。
阿拉伯騎兵現在正沿著樹道衝鋒,每道不過兩三騎,雙手握著長矛,舉過頭頂,或是低垂在胯部。
埃里克看到費薩爾,戴著頭盔,沖在前面。
費薩爾試圖挑埃里克為目標,但費薩爾在兩條道的距離之外,必須撞破這些堅硬的樹枝,穿過自己的阿拉伯騎兵才能做到。
他們幾乎衝到埃里克面前。埃里克聽到身後的騎士怒吼著表示抗議,他們要求進攻,但是埃里克仍然讓他們保持克制。
然後,最前面的阿拉伯騎兵撞上了烏鴉爪子(鐵蒺藜),一場致命的收割開始了。
比薩和熱那亞弩手們立刻對踏上鐵蒺藜而產生混亂的阿拉伯騎兵發出箭矢。
阿拉伯人整個陣型崩潰了。阿拉伯人的馬匹尖叫,步伐紊亂,絆倒在地,帶著後面跟隨的騎兵摔倒在地。
一大群阿拉伯馬和騎手向前衝來,馬匹四肢亂揮,尖叫著,在石塊和泥土的浪潮中被推向左側的長矛牆,長矛狠狠地刺入騎手的身體。他發出咯咯的死亡聲音,像羊肉串上的羊肉一樣被甩掉。
桑樹被劈裂了,阿拉伯人掙扎著試圖從後方壓過來的人群中掙脫出來。
後方的部隊一現在所剩無幾一設法轉身撤退,然而很快就被埃里克早就安排好的,由埃里克的親衛騎士居伊率領的諾曼騎士預備隊擋住。
這支提前安排好的二十人諾曼騎士從另一方向,騎著馬提著騎槍,毫無懸念地收割著試圖逃跑的阿拉伯騎兵。
在埃里克和貝萊姆以及拉格曼帶領下,下馬騎士以及撒克遜盾兵還有曼島戰士,穩步向前,刺殺並砍殺阿拉伯騎兵,舉起盾牌,把大部分的殺戮留給了後方的戰友。
一個下馬諾曼騎士叫了一聲,因為他踩到了一個鐵蒺藜,這提醒了所有人。
埃里克看到有人用矛刺死了一個人,然後用腳踩住屍體,把武器拔出來。
有人用斧頭砍碎了倒地馬匹的頭,以防它繼續踢打。另一隻馬匹尖叫著站起來,絆倒在它藍粉色的腸子上,一名從屍堆中掙脫出來的男子咳血倒下,他抬頭看到埃里克的刀鋒一閃,奪走了他的生命。
大多數人已經死了,壓在一大堆人和馬匹中,這個堆積物如此之高,諾曼人不得不爬上去才能到達那些尚未死亡的人。
箭開始在阿拉伯人的頭頂呼嘯,倖存者終於反應過來,知道該做什麼了,但他們已經失去了鬥志—一他們中一半的人不是死了,就是在屍堆中掙扎。
最終,阿拉伯人騎馬離開了,不再發出那刺耳的喊叫聲。
諾曼人的隊伍發出了一聲歡呼,敲打著盾牌,牧羊男孩一邊跳上跳下,一邊不時裝上石頭,用他的投石器朝撤退的背影砸去。即使他擊中了一個人,也毫無影響。
貝萊姆走了過來,擦去了臉上的汗水和血跡,拍了拍埃里克的背。「我們給了那些山羊雜交者一個教訓一一而我們只死了兩個人,幾個受了輕傷。這是上帝的旨意!」
其他人也同意了,特別是在他們掠奪死者之後。馬匹仍在踢打,發出高亢而細微的聲音,比人類的呻吟更讓騎士們不安。
諾曼騎士們迅速而果斷地殺死了那些重傷的馬匹,而那些從屠殺中倖存下來的、站立著的、顫抖的馬匹,騎士們收集起來,安撫它們,這是戰利品。
諾曼人總共殺死了一百三十七名阿拉伯騎兵,幾乎一半多的馬匹。
>
阿拉伯騎兵移動了下來,他們是流暢的騎手,輕鬆地應對濕滑的碎石坡。為首的一個纏著黑頭巾的男人兩手攤開,顯然想表明他沒有武器,想要談話。
阿拉伯騎兵們裝備精良,當他們走近時,不禁感到一陣寒意,直到黑頭巾男人距離諾曼騎士們僅幾步之遙。
那匹馬又大又強壯,黑頭巾男人坐在馬上輕鬆自如。他帶著一把彎弓,曲線優美。一個箭袋系在他的左髖,向後傾斜,箭杆露出來,我看到,這樣可以更快地取箭。
黑頭巾男人另一邊帶著一把劍—一不是彎刀,而是幾乎筆直的劍。從鞍上掛著一把斧子和一把帶有奇怪動物頭形的釘頭錘,鞍帶上懸掛著一頂錐形頭盔,裡面整齊地收納著鎖子甲面罩。
他還穿著鎖子甲,裡面有適當的墊層,但腿上沒有任何防護,只穿著肥大的黑色亞麻褲子—一所以,攻擊他們的膝蓋。他有一面小圓盾,前面是金屬的,馬身披著皮革,做成葉片形狀,裝飾著彩色羊毛流蘇和鍍金勳章。黑色的斗篷幾乎覆蓋了他的背部和馬的後背。
他們所有人都差不多這樣,唯一的區別是其他人還帶著長矛。
諾曼騎士們沒有著急上馬,而是手持著長劍密集地站在了弩手們的中間,提起長劍對著正對面不遠處的阿拉伯人。
弩手在下馬諾曼騎士兩側。
撒克遜盾兵排在最前面,舉起來盾牌。
這些都是埃里克提前授意的,在英格蘭時就提前演練過很多次。
許多諾曼騎士從未見過阿拉伯人,肆意地打量著這個口耳相傳的邪惡民族,阿拉伯人皮膚黝黑,修剪整齊的黑鬍鬚緊貼面龐,眼睛像兩片黑曜石。
黑頭巾男人用阿拉伯語大喊著。
埃里克原本打算讓萊夫翻譯阿拉伯語,但是牧羊男孩先一步站了出來,將這位阿拉伯人的話翻譯成希臘語。
牧羊男孩站在那裡,肩膀在我的手掌下顫抖,像是一隻被鞭打過的狗。那阿拉伯人繼續開口說話了。
「我是費薩爾·伊本·薩迪克,」他宣布道。「誰擅闖了埃米爾法魯克的領地?」
「英格蘭王國,諾曼人領主,格洛斯特伯爵。」埃里克回答道,「我們代表君士坦丁堡皇帝的意志,重塑並行使他的權威。」
牧羊男孩把埃里克的話全都說了,費薩爾也就是那個黑頭巾男人的眼睛略微睜大了一點。「諾曼人為希臘皇帝效忠?哈哈哈哈哈,毫無道義的希臘人和背信棄義的諾曼人?皇帝花了多少錢購買你們廉價的忠誠?反正你們總會叛亂。你們的忠誠,就像希臘人的承諾比妓女的恭維更加虛偽。」
費薩爾做了個輕蔑的手勢。「在這些希臘小子來之前,我們就已經是這裡的主人了,」他傲慢地宣稱。「不承認有任何人凌駕於我們之上。我聽說過英格蘭,一個世界邊緣的島國,你既然是這個微不足道的島嶼的伯爵,你有你自己的君主,你為了什麼向希臘人的君主屈膝?埃米爾不會吝嗇對一些諾曼窮鬼施以一些恩惠。」
「我們要去耶路撒冷的教堂,」埃里克說道,「在那裡朝聖並與聖人交談。」
他上下打量了埃里克,然後說了幾句牧羊男孩猶豫著不願翻譯的話。埃里克輕輕推了他一下,他悽然地抬頭看著我。
「他聽說過北方的男人,他們不是基督的追隨者,而是崇拜偶像的狗崽子,」牧羊男孩結結巴巴地說道。「他說————」他停住了,舔了舔嘴唇。
埃里克再次推了推他。
「他說你和你的吃豬肉的朋友可以去別的地方干你們的事,但不要玷污偉大的埃米爾、忠實信徒的保護者的土地————原諒我,埃里克大人,但這就是他說的————」
埃里克捏緊他的肩膀讓他住嘴,然後直視費薩爾的黑眼睛。身後,能聽到來自偷聽的諾曼人的低聲咒罵,約翰教士為他們翻譯了牧羊男孩的希臘語。
「告訴他,」埃里克說道,「我們是諾曼人,帶來的是劍之時代,斧之時代,火之時代,憐憫他可憐的生命。
告訴他,我們將前往我們打算去的地方,如果他敢阻攔,我會殺光他所有的人,然後把他的腸子纏在柱子上,讓他圍繞著他自己的腸子走圈,直到把自己繞死。」
牧羊男孩睜大了眼睛,不過他看向阿拉伯人時,很快就鎮定下來,帶著對他們的憎恨把埃里克所說的一切翻譯了過去。
費薩爾的黑眼睛閃過一絲怒意,他在馬鞍上挺直了身子。接著,他對著山羊男孩激烈地說了一串話,山羊男孩轉向埃里克。還沒等他翻譯,埃里克就舉手打斷了他。
「告訴這個與山羊交配的狗騎士滾蛋。我沒時間再浪費在他身上。要麼他戰鬥,要麼讓我們看看他像女人一樣蹲著的樣子。這由他選。」
埃里克等山羊男孩把這些話翻譯完,然後抓住他的肩膀轉身,回到面帶嚴肅的盾牆前,眾人對埃里克的話表示贊同,紛紛敲打著他們的盾牌。
「發生了什麼?他說了什麼?你說了什麼?」貝萊姆憤怒地咬著他的盾邊問道。
埃里克笑著搖了搖頭,沒有回應他,發出了命令,快速後撤,拋棄戰馬,因為埃里克知道看到的那十二個阿拉伯騎兵不是全部。
他的猜想是對的。當諾曼人後退,切入整齊排列的矮樹叢時,山坡上湧現出更多的騎兵。阿拉伯騎兵越來越多。
對方全是騎兵,大概有兩百名以上的阿拉伯騎兵,弓騎兵比重騎兵多一些。
埃里克一方大概八十名騎士,以及五十名弩手,二十個盾兵。
埃里克一行人在矮樹叢中列隊,而騎兵堆積起來,開始發出尖銳的叫喊聲,聽起來像是「啦啦~~」。
「埃里克,」貝萊姆低聲咕噥,「我們在這裡太過暴露了,這些樹排列得太整齊,他們可以直接衝下來。我們本應該留在建築物旁邊,那樣他們可能不會衝鋒,我們也有足夠的時間在弩手的掩護下上馬。」
但埃里克希望他們衝鋒。
希望他們憤怒且自信地對抗一個看似選錯了位置的諾曼人。埃里克希望費薩爾像諾曼人是一群愚蠢的狗一樣騎馬衝擊,而不是小心翼翼地用弓箭。
埃里克打了個響指,鉤眼」以及兩位騎士背負著沉重的袋子,執行埃里克的命令。
隨著隊伍的退後,一邊在傾灑烏鴉爪子(鐵蒺藜)。夜幕和矮小的樹叢遮擋了它們。
同時埃里克命令撒克遜盾兵敲打著盾牌,喉嚨里發出低沉的吼聲,挑釁的戰吼激怒了徘徊的阿拉伯人騎兵,甚至讓那些騎兵停止了他們的「啦啦」叫喊片刻,以及強奪諾曼騎士們留下的戰馬。
然後他們再次開始,像山體滑坡一樣向埃里克一行人衝去。
「列陣!」埃里克大喊,跳進前排。「盾牆,列陣。」
盾牌抬起,儘管有些散亂但依舊堅固,隨著互相扣合發出一陣波浪般的聲音,武器撞擊盾牌的聲音也隨之響起。
埃里克身後,一柄長矛的尖端滑動,清晨的光線在矛尖上閃爍,一邊在埃里克頭的兩側晃動。
在最後時刻,它們會向前刺出,這樣這些站在前排的人會藏在矛尖的籬笆後。
地面開始顫抖。
埃里克面前的小石子像豌豆在鼓皮上跳躍,尖銳的叫喊聲越來越響。
「挺住!」萊夫咆哮道。「像堤壩一樣堅守————盾牆!盾牆!」
阿拉伯騎兵撞上了爪狀的樹木,進入整齊的樹道之間。這些矮小的樹木是桑樹,專門用來餵養蠶,這個農場為附近的教堂工坊提供這些蠶。
阿拉伯騎兵現在正沿著樹道衝鋒,每道不過兩三騎,雙手握著長矛,舉過頭頂,或是低垂在胯部。
埃里克看到費薩爾,戴著頭盔,沖在前面。
費薩爾試圖挑埃里克為目標,但費薩爾在兩條道的距離之外,必須撞破這些堅硬的樹枝,穿過自己的阿拉伯騎兵才能做到。
他們幾乎衝到埃里克面前。埃里克聽到身後的騎士怒吼著表示抗議,他們要求進攻,但是埃里克仍然讓他們保持克制。
然後,最前面的阿拉伯騎兵撞上了烏鴉爪子(鐵蒺藜),一場致命的收割開始了。
比薩和熱那亞弩手們立刻對踏上鐵蒺藜而產生混亂的阿拉伯騎兵發出箭矢。
阿拉伯人整個陣型崩潰了。阿拉伯人的馬匹尖叫,步伐紊亂,絆倒在地,帶著後面跟隨的騎兵摔倒在地。
一大群阿拉伯馬和騎手向前衝來,馬匹四肢亂揮,尖叫著,在石塊和泥土的浪潮中被推向左側的長矛牆,長矛狠狠地刺入騎手的身體。他發出咯咯的死亡聲音,像羊肉串上的羊肉一樣被甩掉。
桑樹被劈裂了,阿拉伯人掙扎著試圖從後方壓過來的人群中掙脫出來。
後方的部隊一現在所剩無幾一設法轉身撤退,然而很快就被埃里克早就安排好的,由埃里克的親衛騎士居伊率領的諾曼騎士預備隊擋住。
這支提前安排好的二十人諾曼騎士從另一方向,騎著馬提著騎槍,毫無懸念地收割著試圖逃跑的阿拉伯騎兵。
在埃里克和貝萊姆以及拉格曼帶領下,下馬騎士以及撒克遜盾兵還有曼島戰士,穩步向前,刺殺並砍殺阿拉伯騎兵,舉起盾牌,把大部分的殺戮留給了後方的戰友。
一個下馬諾曼騎士叫了一聲,因為他踩到了一個鐵蒺藜,這提醒了所有人。
埃里克看到有人用矛刺死了一個人,然後用腳踩住屍體,把武器拔出來。
有人用斧頭砍碎了倒地馬匹的頭,以防它繼續踢打。另一隻馬匹尖叫著站起來,絆倒在它藍粉色的腸子上,一名從屍堆中掙脫出來的男子咳血倒下,他抬頭看到埃里克的刀鋒一閃,奪走了他的生命。
大多數人已經死了,壓在一大堆人和馬匹中,這個堆積物如此之高,諾曼人不得不爬上去才能到達那些尚未死亡的人。
箭開始在阿拉伯人的頭頂呼嘯,倖存者終於反應過來,知道該做什麼了,但他們已經失去了鬥志—一他們中一半的人不是死了,就是在屍堆中掙扎。
最終,阿拉伯人騎馬離開了,不再發出那刺耳的喊叫聲。
諾曼人的隊伍發出了一聲歡呼,敲打著盾牌,牧羊男孩一邊跳上跳下,一邊不時裝上石頭,用他的投石器朝撤退的背影砸去。即使他擊中了一個人,也毫無影響。
貝萊姆走了過來,擦去了臉上的汗水和血跡,拍了拍埃里克的背。「我們給了那些山羊雜交者一個教訓一一而我們只死了兩個人,幾個受了輕傷。這是上帝的旨意!」
其他人也同意了,特別是在他們掠奪死者之後。馬匹仍在踢打,發出高亢而細微的聲音,比人類的呻吟更讓騎士們不安。
諾曼騎士們迅速而果斷地殺死了那些重傷的馬匹,而那些從屠殺中倖存下來的、站立著的、顫抖的馬匹,騎士們收集起來,安撫它們,這是戰利品。
諾曼人總共殺死了一百三十七名阿拉伯騎兵,幾乎一半多的馬匹。
>