第286章 中歐展首秀驚艷,新訂單紛至沓來

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  清溪荷韻·第286章 中歐展首秀驚艷,新訂單紛至沓來

  飛機降落在布魯塞爾機場時,晨光正透過雲層灑在停機坪上。許朗拎著裝滿荷花茶樣品的行李箱,跟著人流走出航站樓,皮埃爾早已舉著「清溪荷韻」的牌子在出口等候。「歡迎來到歐洲!」皮埃爾熱情地擁抱了許朗,又一一和曉梅、小李等人打招呼,目光落在曉梅手裡的竹編手提籃上,忍不住稱讚,「這個籃子太漂亮了,比我想像中還要精緻!」

  坐上去展館的大巴車,蘇晚拿出平板電腦,給大家展示交流展的場地布局圖:「咱們的展位在非遺文化區C位,旁邊就是義大利和德國的展區,『非遺文化專場』安排在明天下午兩點,時長兩個小時,到時候會有不少歐洲文化機構代表和企業負責人來參觀。」曉梅一邊摩挲著竹編工具包,一邊說:「我已經把演示用的竹篾提前分好類了,到時候先教大家編簡單的荷花掛件,再展示餐具套裝的編織過程,肯定能吸引注意力。」

  抵達展館後,眾人立刻開始布置展位。許朗和小李負責掛剪紙作品,「中歐文化融合」系列剪紙一掛上,就吸引了隔壁展位的義大利展商駐足:「這些剪紙太有創意了!荷塘和比薩斜塔居然能這麼和諧地放在一起。」小李笑著遞過一張迷你剪紙:「這是送給您的小禮物,希望您喜歡。」陳師傅則在展位中央擺上荷花茶沖泡台,剛煮好的荷花茶冒著熱氣,清香很快瀰漫開來,不少路過的人都停下腳步詢問。

  曉梅則把竹編餐具套裝、掛件一一擺進展示櫃,還特意在每個展品旁放了一張小卡片,用中英雙語介紹產品的製作工藝和寓意。「你看這個荷花紋餐盤,光是破篾就需要三道工序,編織時還要控制力度,不然花紋會歪。」曉梅給圍過來的觀眾講解,手指輕輕划過餐盤上的紋路,「這些都是純手工做的,每個都獨一無二。」

  當天傍晚,展館組織了預展交流會。許朗帶著蘇晚和陳師傅,挨個拜訪了周邊的展商。在德國一家食品經銷商的展位前,負責人漢森嘗了陳師傅帶來的荷花醬,眼睛立刻亮了:「這個味道很特別,甜而不膩,還有淡淡的花香,我們超市的顧客肯定會喜歡!」許朗趁機遞上產品資料:「我們還能根據需求定製口味,比如低糖、無添加,要是您有興趣,明天可以來我們的『非遺文化專場』看看。」漢森當即點頭:「一定去!我還想嘗嘗你們的荷花曲奇。」

  第二天下午兩點,「清溪荷韻非遺文化專場」準時開始。曉梅坐在展示台前,手裡拿著竹篾,一邊編織一邊用英語講解:「首先要把竹子分成三層,最外層的竹篾最有韌性,適合編花紋……」台下的觀眾聽得認真,不少人還拿出手機錄像。一位法國手工品牌的設計師露西,更是直接走到台前,跟著曉梅學編竹篾:「我從來沒見過這麼細膩的編織手法,以後能不能和你們合作,把竹編元素融入我的設計里?」曉梅笑著答應:「當然可以,我們很樂意和不同領域的創作者合作。」

  另一邊,陳師傅的荷花茶沖泡演示也吸引了大批觀眾。他先用鑷子夾起幾片干荷花瓣,放進透明玻璃杯里,再倒入80℃的熱水,隨著花瓣慢慢舒展,茶水漸漸變成淡粉色。「荷花茶不僅好喝,還有清熱解暑的功效,夏天喝最合適。」陳師傅把泡好的茶分給觀眾,一位英國老太太嘗了一口,笑著說:「這茶讓我想起了小時候在花園裡聞到的花香,太美妙了!」

  小李的剪紙演示同樣熱鬧。他手裡的剪刀飛快地舞動,不到三分鐘,一張「荷塘映月」剪紙就完成了。台下的觀眾紛紛鼓掌,不少人當場下單,想要定製專屬剪紙。「我想剪一張我和家人在荷塘邊的照片,可以嗎?」一位荷蘭遊客問道。小李點點頭:「當然可以,您把照片發給我,三天就能做好。」

  專場結束時,許朗手裡已經攥了厚厚的一沓合作意向表。德國的漢森訂了1000罐荷花醬和500盒荷花曲奇;法國的露西簽訂了竹編材料採購協議,打算用來設計手包;英國的一家旅遊公司更是直接對接蘇晚,想組織「清溪荷韻文化之旅」,讓英國遊客去清溪村體驗非遺和賞荷。

  「沒想到效果這麼好!」蘇晚看著意向表,臉上滿是驚喜。許朗笑著說:「這只是開始,接下來幾天咱們還要跟進這些客戶,爭取把意向都變成實際訂單。」皮埃爾也湊過來說:「歐盟文化機構的負責人剛才跟我說,想把你們的竹編和剪紙納入『中歐非遺保護名錄』,這對你們以後的文化推廣和產品出口都大有好處。」

  接下來的三天,團隊每天都在展館和客戶之間奔波。曉梅帶著竹編樣品,去了德國漢森的公司,詳細介紹了竹編的生產周期和定製流程;陳師傅則和法國一家食品加工廠洽談,對方想引進荷花醬的生產技術,在法國本地生產銷售;蘇晚則忙著和英國旅遊公司對接,確定了首批「文化之旅」的時間和行程,預計今年10月就有第一批英國遊客前往清溪村。

  交流展閉館那天,團隊收到了一個更大的驚喜——歐盟農業部門為清溪村頒發了「中歐優質農產品認證」證書,這意味著清溪村的荷花產品可以直接進入歐盟所有成員國的市場,無需再經過繁瑣的檢測流程。「這是對你們產品質量的最高認可!」皮埃爾拿著證書,激動地說,「以後你們的產品在歐洲會更有競爭力,我已經聯繫了西班牙和葡萄牙的超市,他們都想儘快和你們合作。」

  離開布魯塞爾前,團隊特意去了義大利索菲亞的禮品店。此時的「清溪荷韻」專櫃已經擴建了兩倍,除了竹編和荷花產品,還新增了剪紙和染布展區。索菲亞指著專櫃前的人流,笑著說:「你們的產品太受歡迎了,上個月銷量比之前翻了三倍,我已經準備再訂2000個竹編掛件和1000罐荷花醬。」曉梅還和索菲亞達成了新合作,打算聯合設計一款「意中荷花」竹編系列,融入義大利文藝復興時期的圖案元素。

  登上回國的飛機時,許朗看著手裡厚厚的訂單和合作協議,心裡滿是感慨。這次歐洲之行,不僅讓清溪村的產品和文化在歐洲打響了名氣,還為村裡帶來了長期穩定的合作資源。他拿出手機,給村主任發了條消息,附上了訂單照片和認證證書,很快就收到了回復——村裡的村民們得知消息後,都在村委會門口放起了鞭炮,連趙奶奶都特意染了一塊紅色的荷花布,掛在村口慶祝。

  飛機穿過雲層,朝著東方飛去。蘇晚靠在窗邊,看著窗外的藍天,腦海里已經開始規劃接下來的工作:要儘快把歐洲的訂單安排生產,要推進和露西的竹編合作設計,還要準備10月的英國遊客接待……曉梅則在一旁和竹編坊的姐妹視頻,興奮地分享在歐洲的見聞,還叮囑她們提前準備好竹篾,迎接新訂單。

  而此刻的清溪村,荷塘里的荷花雖然已經過了盛花期,但依舊有零星的花朵綻放。村民們在加工廠里忙碌著,提前清理設備,準備迎接新的生產任務;張嬸則在農家樂里收拾房間,採購食材,為10月的英國遊客做準備;劉叔帶著幾位村民,在荷塘邊修建新的觀景台,還打算在木棧道旁加裝路燈,方便遊客晚上賞荷。

  所有人都在為清溪村的未來努力著,就像荷塘里的荷葉,雖然平凡,卻始終朝著陽光生長,共同托起了滿塘的荷花,也托起了清溪村的希望。

章節目錄