第594章 他殺了他的老師。
第594章 他殺了他的老師。
金色的麥浪重新在平原上蕩漾。
泥濘的空地上,雄壯的男人彎下腰。單手揪住一頭暈厥公牛的特角,另一隻手扯住牛尾。腰腹肌肉驟然收緊,兩噸重的巨獸脫離地面,穩穩壓上他寬闊的左肩。接著,他又如法炮製,將第二頭公牛扛在右肩。
男人渾身沾滿混著牛糞的泥漿,腳步卻輕快得出奇。
他哼著不知名的粗獷小調,將戰利品一頭頭扔向圍欄中的空地。
路邊的石縫深處,傳來碎石滾落的聲響。
盲杖的木柄先探了出來,在洞口的泥地上敲打兩下。荷馬灰頭土臉地將半個身子擠出窄縫,灰白色的眼珠在陽光下茫然地轉動。
男孩偏過頭,耳朵朝著麥田的方向。
「奎托斯?結束了嗎?」盲童拍打著膝蓋上的泥土,聲音里透著劫後餘生的慶幸,「我聽到了很多牛的慘叫————還有一個人在笑。」
男孩停頓了一下,語氣變得十分古怪。
「是你————在笑嗎?」
這實在超出了荷馬的認知。
在他的聽覺世界裡,灰白色的英雄開口說話都像是在用鈍斧頭劈砍干木頭,更別提發出爽朗到有些缺心眼的大笑了。
奎托斯沉默片刻。
手臂上的鎖鏈停止了顫鳴,暗紅色的戰紋逐漸隱入灰白的皮膚之下。
「不是。」他說。
隨即走到堵住石縫的巨岩前,單手五指扣住岩石邊緣。小臂肌肉隆起,讓巨石脫離泥土。
最後看也沒看,隨意向後方一拋。
巨石帶著沉悶的風聲,越過頭頂,砸向路中央。
「喂喂!」
泥巴飛濺。
巨石並未砸碎路面。在距離地面還有半尺的位置,一雙沾滿牛糞的大手穩穩托住了岩底。赫拉克勒斯抱著巨岩,發出一陣豪邁的大笑。
「要看著點人啊,奎托斯。」
黑髮男人咧開嘴,露出一口白牙,「你這打招呼的方式可真夠硬的。」
石縫邊,荷馬聽著那中氣十足的陌生笑聲,不安地縮了縮肩膀。
盲杖在地上劃了兩下。
「是不是有怪人,奎托斯?」男孩壓低聲音。
奎托斯盯著赫拉克勒斯身上破布條般的麻衣,以及對方徒手接石頭還能笑得出來的蠢樣,沉吟了片刻。
「是。」他給出肯定的答覆。
赫拉克勒斯聳聳肩。
他屈起膝蓋,將巨石輕輕放在路邊。
帶著一身牛圈的腥臭味,這尊鐵塔般的漢子走到荷馬面前,單膝蹲下。寬大的陰影將盲童整個籠罩。
「是我在笑,小傢伙。」
赫拉克勒斯伸出粗糙的手指,足以撕裂公牛的手,此刻卻輕柔得替荷馬拍掉頭髮上的干泥巴。
目光掃過男孩毫無焦距的灰白瞳孔。
「你的眼睛————看不見?」
荷馬攥緊了盲杖,點了點頭。
「別擔心。」
赫拉克勒斯拍了拍男孩瘦弱的肩膀,湛藍色的眼睛裡盛滿陽光,「眼睛看不見也沒什麼。在這個世界上,有時候看得見的人,反而比瞎子更蠢。」
他笑著站起身,拍了拍手上的灰土,重新看向奎托斯,眼神里燃起熱切。
與此同時。
色薩利平原上方,巍峨的高山之巔。
狂風撕扯著終年不散的冷霧。
兩道身影立於懸崖邊緣,居高臨下,俯瞰著下方麥田裡如螻蟻般的三人。
一個女人,身披暗金色的古老戰甲,手持長矛與圓盾。
面容精緻卻又冰冷無比。
雅典娜,智慧與戰爭的女神。
站在她身側的男人,軀體雄武得猶如一座澆鑄成型的銅山。
只不過右腿似乎微跛,站立時重心不自覺地偏移。
額頭兩側,一對粗壯的牛角刺破凌亂的黑髮,向上彎曲。
火神,赫菲斯托斯。
「呼——!」
山巔的風帶著刺骨的寒意,火神卻覺得胸膛里燒著一把不安的焦火。
「你...也看不到他的命運嗎?」他悶聲悶氣道。
緊盯下方那個灰白色的青年。
赫菲斯托斯作為奧林匹斯首屈一指的工匠,他的目光從始至終都黏在奎托斯雙臂的兵刃上。
暗紅色的短刃。密密麻麻刻滿扭曲符文的漆黑鎖鏈。還有將兵器與血肉好似熔鑄在一起的詭異方式。
這不是他的手筆。
整個奧林匹斯,哪怕算上塔爾塔羅斯最深處的獨眼巨人鍛造爐,也絕不可能出產這種兇器。
不僅是武器,還有從青年體內透出的神火。
不屬於太陽神,不屬於灶神,更不屬於他自己。
暴戾的火。
工匠的本能與恐懼驅使他偷偷降臨此地。他不敢獨自探查,於是搬來了雅典娜。
收回俯瞰的視線。
雅典娜搖了搖頭。
不過其完美無瑕的臉上,卻反而浮現出見獵心喜的饒有興致。
「我看不到。」女神冷冷道,「命運三女神的織布機上,關於他那一塊,是一片空白「」
赫菲斯托斯陷入沉默。
不僅作為智慧與戰爭的女神,雅典娜亦是作為紡織之神,她自然擁有窺探命運織布機一角的權限。
可...
空白。
這是最恐怖的事情。
雅典娜轉過頭,視線越過雲端,看向正圍著盲童大笑的黑髮男人身上。
赫拉克勒斯。
對於這個同父異母的兄弟,她當然熟悉。
在他的身上,命運的軌跡清晰如烈日。
織布機上,金色的絲線為他編織了一張繁複而宏大的網。
預言的降生、在荒野中因自己的誘騙而飲下天后赫拉的母乳、即將迎來的十二項凡人無法企及的苦難試煉,以及最終的登臨神位。
一切皆已註定。
泥濘之子。
身負半神血脈,卻被刻意丟進荒野,在泥土與野獸的搏殺中長大的勇士。他生來就承載著赫拉的榮耀」,註定要為諸神擋下無數災厄。
這孩子是整個奧林匹斯面對古老預言時,最為期待的盾牌。
雅典娜收回目光,再次投向那個叫奎托斯的青年。
另一個傢伙。
同樣是在荒野中生長,同樣擁有足以生撕魔獸的恐怖肉體。
可是,織布機上找不到他的一絲線索。
沒有任何一位神明,為這個灰白色的修羅預設過哪怕半步路徑。他就像是一塊突然砸進奧林匹斯棋盤裡的頑石,毫無道理,野蠻生長。
而方才三十頭衝下山坡的畸變瘋牛,正是出自她的手筆。
一場微不足道的試探。
結果令她滿意。這兩人不僅展現出了驚人的力量,更展露了頂級的技巧。
而比起按部就班、命運早已被安排得明明白白的赫拉克勒斯————
雅典娜挑起眉角,握緊了手中的長矛。
她現在,對這個完全脫離神權掌控、名叫奎托斯的男人,更感興趣。
未知的空白,意味著可以任由她去重新塗抹顏色。
「看夠了。先回去吧。」
女神收斂心緒,轉身走向雲霧深處。
「可是————」
赫菲斯托斯上前一步,跛足在岩石上拖出一道沉悶的摩擦聲。
他還想再探究一下奇異的鎖刃。
「沒有可是。」
雅典娜停下腳步。
她側過頭,冰冷的眼神打斷了火神的固執。
「現在不宜下山。你難道嗅不到空氣里殘存的焦糊味嗎?奧林匹斯之外,危機重重。
「」
女神抬起長矛,指了指西方極遠處的蒼穹。
「別忘了。前不久,佛波斯便死在一頭凶獸之手。」
「憂心忡忡的眾神馬上就要投來目光去試探泥濘之子了。赫拉克勒斯的存在,即是眾神視野的中心。不想被他們發現我們偷偷下界的話,現在就回去。我的兄弟。」
赫菲斯托斯喉嚨發緊,徹底閉上了嘴。
恐懼之神佛波斯的慘死,在奧林匹斯早已不是秘密。
根據神王利用權能對佛波斯最後一縷神火的回溯,眾神們親眼看見,一頭憑空降臨的龍獸,僅僅用利爪拍下了一掌。
只是一掌。
掌管恐懼的神明,連遺言都沒來得及交代,便化作了一攤死灰。
這股力量,粗暴得根本不講諸神交鋒的規矩。
還有————
驚動了整個神域的六翼魔人。
就在數月前,橫掃天際、連星辰都要為之避讓的恐怖,一個念頭便將沉睡的塔爾塔羅斯遠古神災秒殺。
凌駕於一切的恐怖位格,甚至逼得神王封鎖了眾神的視野,不讓任何神去窺探人間,更是下達禁令,徹底封堵了通往奧林匹斯神域的通道。
諸神在顫抖。
面對一隻..
甚至是...
超出了預言之外的兩隻凶獸!
想到這裡,赫菲斯托斯摸了摸額角的牛角,咽下一口唾沫。
神王號稱用神力封閉了神域,將奧林匹斯徹底藏入異維度空間。
但在舉手投足間就能劈開空間、將塔爾塔羅斯如玻璃般擊碎的六翼凶獸面前————
奧林匹斯的這道門,真的鎖得住嗎?
這位一向只注重物理強度的鐵匠神,在心底狠狠打上了一個問號。
狂風吹過山巔。
赫菲斯托斯看了一眼下方漸漸遠去的三個人影,拖著跛足,頭也不回地隱入了返回神域的光柱中。
他覺得,這種時候,還是老老實實回火山口打自己的鐵,最為安全。
牧場邊緣。
一棵不知活了幾個世紀的老橄欖樹,撐開巨大的傘蓋,將夕陽擋在十步之外。
赫拉克勒斯親自動手處理戰利品。
他挑了最肥壯的一頭公牛,全憑雙手硬生生撕開堅韌的牛皮。
粗壯的手指扯出內臟,折斷兩根粗若兒臂的樹枝,將淌著血水的厚實肋排直接捅穿,架在剛生起的火堆上。
「啦呀—偉大的卡斯托爾舉起長矛,烈酒灌滿酒囊一「7
黑髮男人一邊翻轉著滴油的烤肉,一邊扯著粗糲的嗓門高歌。音符在空曠的平原上橫衝直撞,震得頭頂的橄欖樹葉簌簌掉落。
這個男人似乎極其厭惡安靜,必須用噪音、動作或是大笑,將空氣里的每一絲空白填滿。
荷馬靠著粗糙的樹幹,屈起雙腿。
盲杖丟在一旁,雙手捧著滿是刻痕的泥板,用指甲在邊緣摳挖著新圖案。
奎托斯坐在樹蔭的最遠端。
他背對著火光,盤起雙腿。伐木斧平放在膝蓋上,右手捏著一塊灰白色的砂岩,順著金屬的紋理向前推碾。
「好多麥子。」
荷馬停下摳挖的手指,鼻尖抽動,嗅著隨風飄來的甜香,「好多、好多的麥子。我畫都畫不完。」
赫拉克勒斯停下高歌。
他用沾滿牛油的手背抹了一把額頭的汗水,轉身看向一望無際的金黃,胸膛挺得老高o
「厲害吧?!」男人發出聲若洪鐘的大笑,「這片平原,全是我一個人翻的土!我沒用耕牛,靠這雙手,花了整整二十天,把色薩利的泥巴全翻了一遍!這片平原,是我種出來的!」
荷馬摸索泥板的動作停住了。
盲童恍然,「原來你就是連麥子都不會種的蠢貨。」
笑聲戛然而止。
赫拉克勒斯手裡翻烤的樹枝猛地一抖,差點把半塊牛排扔進火堆。他瞪大眼睛,看看地上的瞎眼男孩,又看看自己引以為傲的傑作。
「什麼?」
他拔高音量,滿臉不解,「你說誰是蠢貨?」
「壟溝挖得太淺,雨季一到就會淹死根須。種子撒得太密,互相搶奪底肥。」荷馬一本正經地複述,「只要生一場黑斑病,你這片平原三天之內就會死絕。」
赫拉克勒斯愣在原地。
「你————」半神眨了眨眼睛,「你們真會種麥子?」
「嚓」
砂岩在斧刃上推到盡頭。
奎托斯抬起眼皮,「為什麼不會?」
赫拉克勒斯張了張嘴,有些語塞:「我還以為你之前是在開玩笑————」
「你很喜歡開玩笑?」奎托斯放下砂岩,不解。
「當然!」
赫拉克勒斯又笑了起來,火光映著他毫無陰霾的臉,「打碎怪物的腦袋,喝光酒窖里的酒,然後講一整夜的笑話!英雄們都喜歡開玩笑!」
荷馬偏過腦袋,空洞的眼神轉向奎托斯。
「英雄們都喜歡笑?」男孩發出疑問。
「填不飽肚子的人沒有力氣咧嘴。」奎托斯語氣平淡。
荷馬用力點了點頭,深以為然。
「我就說嘛。」男孩拍了拍泥板,「奎托斯,你別當英雄了,你得去當個智者。你說話比廣場上的老頭們管用多了。」
聞言,赫拉克勒斯非但沒生氣,反而爆發出更加肆無忌憚的大笑。他用力拍打著大腿,笑得眼淚都快擠出來了。
他覺得這灰白色的傢伙簡直是和自己一樣的絕妙怪胎。
荷馬被這笑聲感染,也跟著咧開嘴。
他伸手在身側摸索了一陣,抓起破舊的里拉琴,抱在懷裡。
「錚—當一盲童笨拙地撥弄琴弦。
刺耳的音符在橄欖樹下悽厲地尖叫。
赫拉克勒斯捂住耳朵,笑罵道:「停下!停下!小傢伙,你這是在謀殺我的耳朵!」
他大步跨過去,一把奪過荷馬手裡的里拉琴。
半神魁梧的軀體盤腿坐下,將纖細脆弱的木琴架在粗壯的大腿上。他用剛剛生撕了牛皮、沾滿泥污與血痂的巨大手掌,輕輕覆上琴弦。
閉上眼睛,手指撥動。
「叮」」
第一個音符流瀉而出。
如山泉落在青石上的清脆。
緊接著,手指在琴弦上跳躍、翻飛。
粗獷的半神消失了,取而代之的是繆斯女神降臨般的優雅。
悠揚的旋律在空氣中蕩漾,化作微風,撫平了周遭的燥熱與血腥。
琴聲里有星辰的軌跡,有森林的私語,有著凡人終其一生也無法觸及的完美韻律。
荷馬呆住了。
盲童長大了嘴巴,空洞的眼眶裡寫滿了震撼。
他抓住自己的膝蓋,生怕這不可思議的琴聲溜走半分。
一曲終了。
餘音繞樑。
赫拉克勒斯睜開眼,得意地挑起眉毛。
荷馬如夢初醒,猛地扔下盲杖,雙手在地上瘋狂摸索,一把抓起那塊刻滿劃痕的泥板。
「怎麼了?」赫拉克勒斯不解地看著男孩急躁的動作。
「我要記錄下來。」荷馬手指在泥板上飛快地比劃,聲音激動得發抖,「我要讓所有人知道。在底比斯的城外,居然藏著一個會彈琴唱歌的農夫!」
赫拉克勒斯的笑容僵在臉上。
他放下里拉琴,眉頭擰成了一個疙瘩,大聲糾正:「我是英雄!我年幼之際就殺過兩頭蛇,我捏碎了它們————」
「6
「」
「那你認字嗎?」荷馬打斷了他的豐功偉績,拋出一個務實的問題。
赫拉克勒斯喉嚨卡殼了。
「————想來是不認得了。」他嘆氣。
荷馬瞭然地點點頭,手指繼續在泥板上摳挖。
「那就對了。」
「種地爛,力氣大,會彈琴,還是個文盲。你是個會特殊技能的農夫。英雄才不會自己種地。」
赫拉克勒斯:
」
他只覺得胸口憋著一口氣,上不去也下不來。
「滋啦一」
火堆上的牛肉冒出濃郁的焦香。
轉過身,赫拉克勒斯粗暴地折斷樹枝,將烤得焦黃滴油的肉塊一分為三。他自己留了一大塊,將其餘兩塊分別遞給荷馬與奎托斯。
油脂順著樹枝滴落在乾枯的草葉上。
赫拉克勒斯大口撕咬著滾燙的牛肉,任由肉汁糊在鬍鬚上。他大口咀嚼著,目光在對面的兩人身上掃視。
「所以...」他咽下肉塊,語氣恢復了正經,「你們兩個,一個瞎眼的小鬼,一個帶著殺氣亂逛的冷臉農夫。大老遠跑到色薩利來做什麼?」
荷馬雙手捧著烤肉,小心翼翼地咬下邊緣最嫩的一口。
「我們去底比斯。」
男孩含糊不清地回答,「旅人說,底比斯城外有一座阿波羅的神殿。那裡有能治癒一切的泉水,我想去試試能不能治好眼睛。」
66
「」
赫拉克勒斯的牙齒卡在半截牛筋上。
太陽漸漸西沉,橄欖樹的陰影拉長,剛好覆過半神沾滿泥漿的臉龐。
火堆里的木柴發出一聲清脆的爆裂聲。
「那你們要失望了。」
放下牛肉,男人似乎有些無奈。
荷馬皺了皺眉,盲眼不安地轉動著。
「為什麼?」
「因為底比斯外的太陽神殿,已經破落了。」
「破落了?」荷馬追問,「神殿怎麼會破落?」
「因為那裡的主祭。」赫拉克勒斯笑了笑,「曾試圖教我拼寫文字、教我識字的老師,阿波羅之子利諾斯。」
「死在了我手裡。」
>
金色的麥浪重新在平原上蕩漾。
泥濘的空地上,雄壯的男人彎下腰。單手揪住一頭暈厥公牛的特角,另一隻手扯住牛尾。腰腹肌肉驟然收緊,兩噸重的巨獸脫離地面,穩穩壓上他寬闊的左肩。接著,他又如法炮製,將第二頭公牛扛在右肩。
男人渾身沾滿混著牛糞的泥漿,腳步卻輕快得出奇。
他哼著不知名的粗獷小調,將戰利品一頭頭扔向圍欄中的空地。
路邊的石縫深處,傳來碎石滾落的聲響。
盲杖的木柄先探了出來,在洞口的泥地上敲打兩下。荷馬灰頭土臉地將半個身子擠出窄縫,灰白色的眼珠在陽光下茫然地轉動。
男孩偏過頭,耳朵朝著麥田的方向。
「奎托斯?結束了嗎?」盲童拍打著膝蓋上的泥土,聲音里透著劫後餘生的慶幸,「我聽到了很多牛的慘叫————還有一個人在笑。」
男孩停頓了一下,語氣變得十分古怪。
「是你————在笑嗎?」
這實在超出了荷馬的認知。
在他的聽覺世界裡,灰白色的英雄開口說話都像是在用鈍斧頭劈砍干木頭,更別提發出爽朗到有些缺心眼的大笑了。
奎托斯沉默片刻。
手臂上的鎖鏈停止了顫鳴,暗紅色的戰紋逐漸隱入灰白的皮膚之下。
「不是。」他說。
隨即走到堵住石縫的巨岩前,單手五指扣住岩石邊緣。小臂肌肉隆起,讓巨石脫離泥土。
最後看也沒看,隨意向後方一拋。
巨石帶著沉悶的風聲,越過頭頂,砸向路中央。
「喂喂!」
泥巴飛濺。
巨石並未砸碎路面。在距離地面還有半尺的位置,一雙沾滿牛糞的大手穩穩托住了岩底。赫拉克勒斯抱著巨岩,發出一陣豪邁的大笑。
「要看著點人啊,奎托斯。」
黑髮男人咧開嘴,露出一口白牙,「你這打招呼的方式可真夠硬的。」
石縫邊,荷馬聽著那中氣十足的陌生笑聲,不安地縮了縮肩膀。
盲杖在地上劃了兩下。
「是不是有怪人,奎托斯?」男孩壓低聲音。
奎托斯盯著赫拉克勒斯身上破布條般的麻衣,以及對方徒手接石頭還能笑得出來的蠢樣,沉吟了片刻。
「是。」他給出肯定的答覆。
赫拉克勒斯聳聳肩。
他屈起膝蓋,將巨石輕輕放在路邊。
帶著一身牛圈的腥臭味,這尊鐵塔般的漢子走到荷馬面前,單膝蹲下。寬大的陰影將盲童整個籠罩。
「是我在笑,小傢伙。」
赫拉克勒斯伸出粗糙的手指,足以撕裂公牛的手,此刻卻輕柔得替荷馬拍掉頭髮上的干泥巴。
目光掃過男孩毫無焦距的灰白瞳孔。
「你的眼睛————看不見?」
荷馬攥緊了盲杖,點了點頭。
「別擔心。」
赫拉克勒斯拍了拍男孩瘦弱的肩膀,湛藍色的眼睛裡盛滿陽光,「眼睛看不見也沒什麼。在這個世界上,有時候看得見的人,反而比瞎子更蠢。」
他笑著站起身,拍了拍手上的灰土,重新看向奎托斯,眼神里燃起熱切。
與此同時。
色薩利平原上方,巍峨的高山之巔。
狂風撕扯著終年不散的冷霧。
兩道身影立於懸崖邊緣,居高臨下,俯瞰著下方麥田裡如螻蟻般的三人。
一個女人,身披暗金色的古老戰甲,手持長矛與圓盾。
面容精緻卻又冰冷無比。
雅典娜,智慧與戰爭的女神。
站在她身側的男人,軀體雄武得猶如一座澆鑄成型的銅山。
只不過右腿似乎微跛,站立時重心不自覺地偏移。
額頭兩側,一對粗壯的牛角刺破凌亂的黑髮,向上彎曲。
火神,赫菲斯托斯。
「呼——!」
山巔的風帶著刺骨的寒意,火神卻覺得胸膛里燒著一把不安的焦火。
「你...也看不到他的命運嗎?」他悶聲悶氣道。
緊盯下方那個灰白色的青年。
赫菲斯托斯作為奧林匹斯首屈一指的工匠,他的目光從始至終都黏在奎托斯雙臂的兵刃上。
暗紅色的短刃。密密麻麻刻滿扭曲符文的漆黑鎖鏈。還有將兵器與血肉好似熔鑄在一起的詭異方式。
這不是他的手筆。
整個奧林匹斯,哪怕算上塔爾塔羅斯最深處的獨眼巨人鍛造爐,也絕不可能出產這種兇器。
不僅是武器,還有從青年體內透出的神火。
不屬於太陽神,不屬於灶神,更不屬於他自己。
暴戾的火。
工匠的本能與恐懼驅使他偷偷降臨此地。他不敢獨自探查,於是搬來了雅典娜。
收回俯瞰的視線。
雅典娜搖了搖頭。
不過其完美無瑕的臉上,卻反而浮現出見獵心喜的饒有興致。
「我看不到。」女神冷冷道,「命運三女神的織布機上,關於他那一塊,是一片空白「」
赫菲斯托斯陷入沉默。
不僅作為智慧與戰爭的女神,雅典娜亦是作為紡織之神,她自然擁有窺探命運織布機一角的權限。
可...
空白。
這是最恐怖的事情。
雅典娜轉過頭,視線越過雲端,看向正圍著盲童大笑的黑髮男人身上。
赫拉克勒斯。
對於這個同父異母的兄弟,她當然熟悉。
在他的身上,命運的軌跡清晰如烈日。
織布機上,金色的絲線為他編織了一張繁複而宏大的網。
預言的降生、在荒野中因自己的誘騙而飲下天后赫拉的母乳、即將迎來的十二項凡人無法企及的苦難試煉,以及最終的登臨神位。
一切皆已註定。
泥濘之子。
身負半神血脈,卻被刻意丟進荒野,在泥土與野獸的搏殺中長大的勇士。他生來就承載著赫拉的榮耀」,註定要為諸神擋下無數災厄。
這孩子是整個奧林匹斯面對古老預言時,最為期待的盾牌。
雅典娜收回目光,再次投向那個叫奎托斯的青年。
另一個傢伙。
同樣是在荒野中生長,同樣擁有足以生撕魔獸的恐怖肉體。
可是,織布機上找不到他的一絲線索。
沒有任何一位神明,為這個灰白色的修羅預設過哪怕半步路徑。他就像是一塊突然砸進奧林匹斯棋盤裡的頑石,毫無道理,野蠻生長。
而方才三十頭衝下山坡的畸變瘋牛,正是出自她的手筆。
一場微不足道的試探。
結果令她滿意。這兩人不僅展現出了驚人的力量,更展露了頂級的技巧。
而比起按部就班、命運早已被安排得明明白白的赫拉克勒斯————
雅典娜挑起眉角,握緊了手中的長矛。
她現在,對這個完全脫離神權掌控、名叫奎托斯的男人,更感興趣。
未知的空白,意味著可以任由她去重新塗抹顏色。
「看夠了。先回去吧。」
女神收斂心緒,轉身走向雲霧深處。
「可是————」
赫菲斯托斯上前一步,跛足在岩石上拖出一道沉悶的摩擦聲。
他還想再探究一下奇異的鎖刃。
「沒有可是。」
雅典娜停下腳步。
她側過頭,冰冷的眼神打斷了火神的固執。
「現在不宜下山。你難道嗅不到空氣里殘存的焦糊味嗎?奧林匹斯之外,危機重重。
「」
女神抬起長矛,指了指西方極遠處的蒼穹。
「別忘了。前不久,佛波斯便死在一頭凶獸之手。」
「憂心忡忡的眾神馬上就要投來目光去試探泥濘之子了。赫拉克勒斯的存在,即是眾神視野的中心。不想被他們發現我們偷偷下界的話,現在就回去。我的兄弟。」
赫菲斯托斯喉嚨發緊,徹底閉上了嘴。
恐懼之神佛波斯的慘死,在奧林匹斯早已不是秘密。
根據神王利用權能對佛波斯最後一縷神火的回溯,眾神們親眼看見,一頭憑空降臨的龍獸,僅僅用利爪拍下了一掌。
只是一掌。
掌管恐懼的神明,連遺言都沒來得及交代,便化作了一攤死灰。
這股力量,粗暴得根本不講諸神交鋒的規矩。
還有————
驚動了整個神域的六翼魔人。
就在數月前,橫掃天際、連星辰都要為之避讓的恐怖,一個念頭便將沉睡的塔爾塔羅斯遠古神災秒殺。
凌駕於一切的恐怖位格,甚至逼得神王封鎖了眾神的視野,不讓任何神去窺探人間,更是下達禁令,徹底封堵了通往奧林匹斯神域的通道。
諸神在顫抖。
面對一隻..
甚至是...
超出了預言之外的兩隻凶獸!
想到這裡,赫菲斯托斯摸了摸額角的牛角,咽下一口唾沫。
神王號稱用神力封閉了神域,將奧林匹斯徹底藏入異維度空間。
但在舉手投足間就能劈開空間、將塔爾塔羅斯如玻璃般擊碎的六翼凶獸面前————
奧林匹斯的這道門,真的鎖得住嗎?
這位一向只注重物理強度的鐵匠神,在心底狠狠打上了一個問號。
狂風吹過山巔。
赫菲斯托斯看了一眼下方漸漸遠去的三個人影,拖著跛足,頭也不回地隱入了返回神域的光柱中。
他覺得,這種時候,還是老老實實回火山口打自己的鐵,最為安全。
牧場邊緣。
一棵不知活了幾個世紀的老橄欖樹,撐開巨大的傘蓋,將夕陽擋在十步之外。
赫拉克勒斯親自動手處理戰利品。
他挑了最肥壯的一頭公牛,全憑雙手硬生生撕開堅韌的牛皮。
粗壯的手指扯出內臟,折斷兩根粗若兒臂的樹枝,將淌著血水的厚實肋排直接捅穿,架在剛生起的火堆上。
「啦呀—偉大的卡斯托爾舉起長矛,烈酒灌滿酒囊一「7
黑髮男人一邊翻轉著滴油的烤肉,一邊扯著粗糲的嗓門高歌。音符在空曠的平原上橫衝直撞,震得頭頂的橄欖樹葉簌簌掉落。
這個男人似乎極其厭惡安靜,必須用噪音、動作或是大笑,將空氣里的每一絲空白填滿。
荷馬靠著粗糙的樹幹,屈起雙腿。
盲杖丟在一旁,雙手捧著滿是刻痕的泥板,用指甲在邊緣摳挖著新圖案。
奎托斯坐在樹蔭的最遠端。
他背對著火光,盤起雙腿。伐木斧平放在膝蓋上,右手捏著一塊灰白色的砂岩,順著金屬的紋理向前推碾。
「好多麥子。」
荷馬停下摳挖的手指,鼻尖抽動,嗅著隨風飄來的甜香,「好多、好多的麥子。我畫都畫不完。」
赫拉克勒斯停下高歌。
他用沾滿牛油的手背抹了一把額頭的汗水,轉身看向一望無際的金黃,胸膛挺得老高o
「厲害吧?!」男人發出聲若洪鐘的大笑,「這片平原,全是我一個人翻的土!我沒用耕牛,靠這雙手,花了整整二十天,把色薩利的泥巴全翻了一遍!這片平原,是我種出來的!」
荷馬摸索泥板的動作停住了。
盲童恍然,「原來你就是連麥子都不會種的蠢貨。」
笑聲戛然而止。
赫拉克勒斯手裡翻烤的樹枝猛地一抖,差點把半塊牛排扔進火堆。他瞪大眼睛,看看地上的瞎眼男孩,又看看自己引以為傲的傑作。
「什麼?」
他拔高音量,滿臉不解,「你說誰是蠢貨?」
「壟溝挖得太淺,雨季一到就會淹死根須。種子撒得太密,互相搶奪底肥。」荷馬一本正經地複述,「只要生一場黑斑病,你這片平原三天之內就會死絕。」
赫拉克勒斯愣在原地。
「你————」半神眨了眨眼睛,「你們真會種麥子?」
「嚓」
砂岩在斧刃上推到盡頭。
奎托斯抬起眼皮,「為什麼不會?」
赫拉克勒斯張了張嘴,有些語塞:「我還以為你之前是在開玩笑————」
「你很喜歡開玩笑?」奎托斯放下砂岩,不解。
「當然!」
赫拉克勒斯又笑了起來,火光映著他毫無陰霾的臉,「打碎怪物的腦袋,喝光酒窖里的酒,然後講一整夜的笑話!英雄們都喜歡開玩笑!」
荷馬偏過腦袋,空洞的眼神轉向奎托斯。
「英雄們都喜歡笑?」男孩發出疑問。
「填不飽肚子的人沒有力氣咧嘴。」奎托斯語氣平淡。
荷馬用力點了點頭,深以為然。
「我就說嘛。」男孩拍了拍泥板,「奎托斯,你別當英雄了,你得去當個智者。你說話比廣場上的老頭們管用多了。」
聞言,赫拉克勒斯非但沒生氣,反而爆發出更加肆無忌憚的大笑。他用力拍打著大腿,笑得眼淚都快擠出來了。
他覺得這灰白色的傢伙簡直是和自己一樣的絕妙怪胎。
荷馬被這笑聲感染,也跟著咧開嘴。
他伸手在身側摸索了一陣,抓起破舊的里拉琴,抱在懷裡。
「錚—當一盲童笨拙地撥弄琴弦。
刺耳的音符在橄欖樹下悽厲地尖叫。
赫拉克勒斯捂住耳朵,笑罵道:「停下!停下!小傢伙,你這是在謀殺我的耳朵!」
他大步跨過去,一把奪過荷馬手裡的里拉琴。
半神魁梧的軀體盤腿坐下,將纖細脆弱的木琴架在粗壯的大腿上。他用剛剛生撕了牛皮、沾滿泥污與血痂的巨大手掌,輕輕覆上琴弦。
閉上眼睛,手指撥動。
「叮」」
第一個音符流瀉而出。
如山泉落在青石上的清脆。
緊接著,手指在琴弦上跳躍、翻飛。
粗獷的半神消失了,取而代之的是繆斯女神降臨般的優雅。
悠揚的旋律在空氣中蕩漾,化作微風,撫平了周遭的燥熱與血腥。
琴聲里有星辰的軌跡,有森林的私語,有著凡人終其一生也無法觸及的完美韻律。
荷馬呆住了。
盲童長大了嘴巴,空洞的眼眶裡寫滿了震撼。
他抓住自己的膝蓋,生怕這不可思議的琴聲溜走半分。
一曲終了。
餘音繞樑。
赫拉克勒斯睜開眼,得意地挑起眉毛。
荷馬如夢初醒,猛地扔下盲杖,雙手在地上瘋狂摸索,一把抓起那塊刻滿劃痕的泥板。
「怎麼了?」赫拉克勒斯不解地看著男孩急躁的動作。
「我要記錄下來。」荷馬手指在泥板上飛快地比劃,聲音激動得發抖,「我要讓所有人知道。在底比斯的城外,居然藏著一個會彈琴唱歌的農夫!」
赫拉克勒斯的笑容僵在臉上。
他放下里拉琴,眉頭擰成了一個疙瘩,大聲糾正:「我是英雄!我年幼之際就殺過兩頭蛇,我捏碎了它們————」
「6
「」
「那你認字嗎?」荷馬打斷了他的豐功偉績,拋出一個務實的問題。
赫拉克勒斯喉嚨卡殼了。
「————想來是不認得了。」他嘆氣。
荷馬瞭然地點點頭,手指繼續在泥板上摳挖。
「那就對了。」
「種地爛,力氣大,會彈琴,還是個文盲。你是個會特殊技能的農夫。英雄才不會自己種地。」
赫拉克勒斯:
」
他只覺得胸口憋著一口氣,上不去也下不來。
「滋啦一」
火堆上的牛肉冒出濃郁的焦香。
轉過身,赫拉克勒斯粗暴地折斷樹枝,將烤得焦黃滴油的肉塊一分為三。他自己留了一大塊,將其餘兩塊分別遞給荷馬與奎托斯。
油脂順著樹枝滴落在乾枯的草葉上。
赫拉克勒斯大口撕咬著滾燙的牛肉,任由肉汁糊在鬍鬚上。他大口咀嚼著,目光在對面的兩人身上掃視。
「所以...」他咽下肉塊,語氣恢復了正經,「你們兩個,一個瞎眼的小鬼,一個帶著殺氣亂逛的冷臉農夫。大老遠跑到色薩利來做什麼?」
荷馬雙手捧著烤肉,小心翼翼地咬下邊緣最嫩的一口。
「我們去底比斯。」
男孩含糊不清地回答,「旅人說,底比斯城外有一座阿波羅的神殿。那裡有能治癒一切的泉水,我想去試試能不能治好眼睛。」
66
「」
赫拉克勒斯的牙齒卡在半截牛筋上。
太陽漸漸西沉,橄欖樹的陰影拉長,剛好覆過半神沾滿泥漿的臉龐。
火堆里的木柴發出一聲清脆的爆裂聲。
「那你們要失望了。」
放下牛肉,男人似乎有些無奈。
荷馬皺了皺眉,盲眼不安地轉動著。
「為什麼?」
「因為底比斯外的太陽神殿,已經破落了。」
「破落了?」荷馬追問,「神殿怎麼會破落?」
「因為那裡的主祭。」赫拉克勒斯笑了笑,「曾試圖教我拼寫文字、教我識字的老師,阿波羅之子利諾斯。」
「死在了我手裡。」
>