第106章 111.心照不宣
第103章 111.心照不宣
冬日的午後,飛龍之巢酒館裡還是那個老樣子,暖烘烘的,亂糟糟的。
壁爐里的木柴燒得啪響,空氣里混著一股麥酒、汗水和濕羊毛的味道。
吟遊詩人丹德里恩正手舞足蹈地跟一桌子酒客吹噓他和哪個伯爵夫人的風流韻事。
故事是真是假沒人關心,反正聽著挺有意思。
傑洛特就坐在他對面,但好像什麼也沒聽見去,只是自顧自地晃著手裡的酒杯。
琥珀色的酒液在杯壁上留下一道道痕跡,他就那麼盯著,不知道在想什麼。
艾斯卡爾覺得,差不多就是現在了。
他的眼神從傑洛特臉上挪開,像是沒什麼特別用意似的。
落到了凱克的身上,在他受傷的肩膀那兒停了大概一秒。
然後,他用那貫的粗啞嗓門對著傑洛特和丹德里恩說:
「我帶這小子去外面透透氣,看看傷口。」
這個理由挺好,關心徒弟的傷,誰也說不出什麼來。
艾斯卡爾站起來的時候不慌不忙,只是用眼神示意凱克跟上,一隻手很自然地搭在了凱克的後頸上。
力道不重,卻有種沒法拒絕的意思,就這么半推半領著他,走向了通往後巷的門。
門帘一落下,就把酒館裡的吵鬧和熱氣都關在了身後。
一股冷風立馬灌了進來。巷子裡又濕又冷,堆滿了空酒桶和垃圾,有股子酸臭味。
這裡光線很暗,跟酒館裡頭完全是兩個世界。
一進巷子,艾斯卡爾的手就鬆開了,順勢把凱克推著撞在了粗糙的磚牆上。
整個動作很快,也沒弄出多大動靜。
他個子高大,一下子就把凱克整個人罩在了陰影里,兩隻手撐在他腦袋兩邊的牆上,把他結結實實地堵在了中間。
他什麼也沒說。
就那麼看著凱克,眼神明明白白地像是在說「我全都知道了」。
他把凱克從上到下掃了一遍,從那件深灰色的高領獵裝,到塞在硬皮靴里的褲子。
看夠了,他才慢悠悠地開了口,聲音不高,但聽得很清楚。
「行了,『影狼』先生,別演了。」
「『暗影穿梭」、『稀有鍊金材料」——-聽說昨晚城主府那兒,還有場挺熱鬧的『煙火秀」?」
「你的夜晚生活,可真是豐富多彩啊。」
「現在,能跟你可憐的、被蒙在鼓裡的師傅。
分享一下你的冒險心得了嗎?」
凱克臉上那點故作鎮定的表情瞬間垮了下來。他立刻縮起肩膀,雙手合十舉到胸前。
臉上擠出一個近乎諂媚的可憐表情,聲音也軟得能滴出水來。
「艾斯卡爾!師傅!」
凱克難得的喊了一次師傅,試圖喚醒艾斯卡爾心中的師徒情誼。
「別這樣嘛!」
「我這不都是為了咱們的探險任務著想嗎!」
「你想想下水道,想想那些該死的甲蟲!
沒有北風炸彈,我們怎麼可能炸得那麼爽快?
要不是有這些炸彈,我們今天受的傷,恐怕要嚴重得多呢。」
「我這叫『風險前置,保障後勤」!」
艾斯卡爾聽完這番話,臉上浮現出一個哭笑不得的表情。
他伸出一隻手,用食指和中指的指節,輕輕敲了敲凱克的腦門,仿佛在確認裡面裝的是不是漿糊。
他長長地嘆了一口氣,那聲嘆息里充滿了無力感。
「『風險前置』?」
「你的風險。
就是把我當成一個記性跟巨魔一樣差的傻子嗎?」
「你之前告訴我,那些炸彈是從卡珊德拉那裡『公平交易」來的。
凱克,我的記性還沒那麼差,至少還分得清『交易』和『零元購」之間的區別。」
「你是不是覺得我臉上的這道疤,順便把我的腦子也給劃壞了?」
看到艾斯卡爾的語氣雖然嚴厲,但並沒有真正動怒的跡象,凱克的膽子立刻又大了起來。
他放下了求饒的雙手,反倒把腰一叉,挺起胸膛。
那理直氣壯的模樣,仿佛他才是占理的一方。
「那怎麼能一樣!有部分確實是交易來的!
至少昨天的那批,是我付出了辛勤的汗水,才從卡珊德拉的爪子底下保下來的!」
「但還有一部分」
凱克的聲音高了八度。
「艾斯卡爾,你難道忘了鍊金商店那個叫瓦萊里烏斯的傢伙看我們的眼神了嗎?
他簡直就差在臉上刻上「獵魔人與狗不得入內」了!
我不去「拿』,難道還等著他把價格翻上十倍。
賣給哪個想做美白藥劑的伯爵夫人嗎?
「資源就應該用在刀刃上!我這是在替天行道,優化資源配置!」
艾斯卡爾徹底沒話說了。
凱克這套歪理邪說,把艾斯卡爾給氣得半天沒說出話來。
最後,他只是特無奈地揮了揮手,向後退了一步,高大的身子靠在了冰冷的牆上。
他雙手抱在胸前,擺出一副懶得再跟你廢話的架勢。
「行了行了,你那套『資源優化』的屁話,留著去跟梅里泰利聖母說吧,我不想聽。」
「還有,你『優化」來的那些東西,別讓傑洛特看見,聽明白沒?他可沒我這麼好糊弄。」
「現在,馬上從我眼前消失。
你給我繞路去一趟別墅區,把我們從下水道里掏出來的那塊黑曜石板,交給法蘭西斯卡。
傑洛特那邊我幫你擋著,快滾!」
凱克立馬咧嘴笑了,上去給了艾斯卡爾一個結結實實的擁抱。
「我就知道師傅你對我最好了!」
艾斯卡爾一臉嫌棄地把他推開。凱克也不在意,嬉皮笑臉地轉身就準備開溜。
就在他快要消失在巷口拐角的時候,靠著牆的艾斯卡爾沒回頭,只是低聲叫住了他。
「凱克。」
凱克停下腳,有點奇怪地回過頭。
「」..——辦完事,回『老船錨」。
要是我不在,你就在我常坐的那個角落桌子等我。」
他好像頓了一下。
「我有別的事要交代。」
凱克臉上的笑容收了點,他聽得出艾斯卡爾這次是認真的。他點了點頭,身影很快消失在了巷子的陰影里。
艾斯卡爾一個人在冷風裡站了會兒,把菸斗收好,才重新走回那家又暖和又吵的酒館。
他重重地坐回原來的位子。
傑洛特頭都沒抬,只是轉了轉手裡的酒杯,用眼角警了他一眼。
艾斯卡爾那張飽經風霜的臉上,滿是疲憊和惱火,看來剛才跟那小子費了不少勁。
「怎麼?」傑洛特用他那一貫沒什麼起伏的調子開了口,話裡帶了點冷冷的幽默。
「你的小學徒終於受不了你這張臭臉,哭著跑去草藥店買鎮定劑了?」
艾斯卡爾拿起酒杯一口喝乾,沒好氣地擺了擺手。
「那小子皮糙肉厚,死不了。
我讓他去跑腿了。」
「我們從法蘭西斯卡那接了個活兒,探索什麼鬼精靈遺蹟。
今天在下水道又摸出來一塊石板,正好讓他送過去。」
聽到「精靈遺蹟」這個詞,傑洛特的眉毛輕輕挑了一下。
「精靈遺蹟?」他喝了口酒,慢悠悠地說。
「聽起來就是個糞坑,不把進去的人折騰個半死,再送你幾百個詛咒是不會罷休的。
你什麼時候對考古感興趣了?」
艾斯卡爾煩躁地嘆了口氣,又給自己倒滿了酒。
「誰說不是呢。但法蘭西斯卡開的價我沒法拒絕。」
他頓了頓,聲音里有點不甘心,「兩套獵魔人盔甲,獅鷲和狼學派各一套。」
這下傑洛特真的笑了,嘴角彎起一個很明顯的弧度。他上下打量著艾斯卡爾身上那件樸素的深棕色夾克。
原來是這麼回事。不是轉了性,是破了產。
這就說得通了。
「哈,我說你怎麼穿得跟個剛出道的新手似的。
還以為你在古勒塔交了什麼新朋友,想引領一下凱爾·莫罕的時尚。
你要是這身打扮回去,蘭伯特能把去年的酒都笑噴出來。」
艾斯卡爾把酒杯重重地往桌上一放。
「沒錯!要不是為了這個,我才懶得帶凱克在這鬼地方,跟下水道里的怪物打交道!
0
傑洛特的笑意淡了些,語氣還是那麼平淡,像在聊天氣。
「所以,你是怎麼把吃飯的傢伙都弄丟的?被龍吞了?」
艾斯卡爾的臉色沉了下去。
「為了救那小子,被一個高階吸血鬼抓進了地牢。能活著出來就不錯了,沒工夫回去撿裝備。」
傑洛特點了點頭,沒再往下問。
他喝完杯里最後一口酒,站了起來。
「酒喝得差不多了。我們也該去看看,那隻所謂的『影狼」,尾巴到底藏在哪兒了。」
艾斯卡爾也跟著站起身,臉上的表情恢復了獵魔人該有的樣子。
「嗯,我知道去哪兒找線索。跟上。」
兩人離開了飛龍之巢,走上冬日午後的街道,地上的雪開始化了,一路都是爛泥。
一看到傑洛特那張臉和他胸前的狼頭徽章,古勒塔的市民們就跟見了鬼似的,紛紛退到路邊。
壓低了聲音的議論到處都是,聽著就不怎麼友好。
「看,就是他」
「影狼.」
「怪物—.」
丹德里恩誇張地整了整自己華麗的衣領,一副天要塌下來的表情。
「傑洛特,我發誓,我的名聲正在以肉眼可見的速度完蛋!
昨天酒館裡最漂亮的那個女招待,居然問我是不是也擅長在影子裡爬。
我,一個吟遊詩人,藝術的化身!
現在居然成了小偷的同夥!」
傑洛特眼皮都沒抬,語氣平淡得毫無波瀾。
「你應該感到榮幸,丹德里恩。
至少現在人們終於把咱倆當成一夥的了,而不是把我當成你的保鏢。
這多少也算是一種地位提升。」
他的嘴角動都沒動一下,眼神只盯著前面,周圍那些人的議論對他來說,大概就跟風聲差不多。
又一個鎮子,又一群愛嚼舌根的蠢貨。
他們分不清獵魔人和怪物,就像他們分不清好啤酒和馬尿。
不過無所謂,只要他們給錢就行。
傑洛特轉向艾斯卡爾。
「艾斯卡爾,確認一下,第一起案子是鍊金商店,對吧?」
艾斯卡爾從鼻子裡哼了一聲。
「嗯。」
該死的,凱克。你留下的腳印就跟巨魔在泥地里跳舞一樣,生怕別人看不見。
得在傑洛特那狗一樣靈的鼻子聞到不對勁之前,把這些屁股擦乾淨。
走到「瓦萊里烏斯之瓶」鍊金商店對面的小巷口時。
艾斯卡爾故意慢了半步,嘴裡念叨著要「觀察制高點」。
他的目光掃過巷子深處。
果然,在一片混著垃圾的爛泥里,他發現了一串不該在那裡的腳印。
那鞋底特殊的紋路和磨損一一上周他才剛幫凱克修過這雙靴子。這小子果然來這裡踩過點。
趁著傑洛特和丹德里恩的注意力都在商店門口掛著的那些風乾草藥上,艾斯卡爾快步走向那片爛泥。
他腳下故意一崴,像是滑了一下。
順勢用自己更大更重的靴子,在那串腳印上狠狠地踩了幾下。
來回碾了碾,直到那點痕跡徹底變成一坨誰也認不出來的爛泥。
他站穩後,還一臉嫌棄地了腳。
好像只是不小心踩到了什麼髒東西,然後才慢悠悠地跟上了隊伍。
冬日的午後,飛龍之巢酒館裡還是那個老樣子,暖烘烘的,亂糟糟的。
壁爐里的木柴燒得啪響,空氣里混著一股麥酒、汗水和濕羊毛的味道。
吟遊詩人丹德里恩正手舞足蹈地跟一桌子酒客吹噓他和哪個伯爵夫人的風流韻事。
故事是真是假沒人關心,反正聽著挺有意思。
傑洛特就坐在他對面,但好像什麼也沒聽見去,只是自顧自地晃著手裡的酒杯。
琥珀色的酒液在杯壁上留下一道道痕跡,他就那麼盯著,不知道在想什麼。
艾斯卡爾覺得,差不多就是現在了。
他的眼神從傑洛特臉上挪開,像是沒什麼特別用意似的。
落到了凱克的身上,在他受傷的肩膀那兒停了大概一秒。
然後,他用那貫的粗啞嗓門對著傑洛特和丹德里恩說:
「我帶這小子去外面透透氣,看看傷口。」
這個理由挺好,關心徒弟的傷,誰也說不出什麼來。
艾斯卡爾站起來的時候不慌不忙,只是用眼神示意凱克跟上,一隻手很自然地搭在了凱克的後頸上。
力道不重,卻有種沒法拒絕的意思,就這么半推半領著他,走向了通往後巷的門。
門帘一落下,就把酒館裡的吵鬧和熱氣都關在了身後。
一股冷風立馬灌了進來。巷子裡又濕又冷,堆滿了空酒桶和垃圾,有股子酸臭味。
這裡光線很暗,跟酒館裡頭完全是兩個世界。
一進巷子,艾斯卡爾的手就鬆開了,順勢把凱克推著撞在了粗糙的磚牆上。
整個動作很快,也沒弄出多大動靜。
他個子高大,一下子就把凱克整個人罩在了陰影里,兩隻手撐在他腦袋兩邊的牆上,把他結結實實地堵在了中間。
他什麼也沒說。
就那麼看著凱克,眼神明明白白地像是在說「我全都知道了」。
他把凱克從上到下掃了一遍,從那件深灰色的高領獵裝,到塞在硬皮靴里的褲子。
看夠了,他才慢悠悠地開了口,聲音不高,但聽得很清楚。
「行了,『影狼』先生,別演了。」
「『暗影穿梭」、『稀有鍊金材料」——-聽說昨晚城主府那兒,還有場挺熱鬧的『煙火秀」?」
「你的夜晚生活,可真是豐富多彩啊。」
「現在,能跟你可憐的、被蒙在鼓裡的師傅。
分享一下你的冒險心得了嗎?」
凱克臉上那點故作鎮定的表情瞬間垮了下來。他立刻縮起肩膀,雙手合十舉到胸前。
臉上擠出一個近乎諂媚的可憐表情,聲音也軟得能滴出水來。
「艾斯卡爾!師傅!」
凱克難得的喊了一次師傅,試圖喚醒艾斯卡爾心中的師徒情誼。
「別這樣嘛!」
「我這不都是為了咱們的探險任務著想嗎!」
「你想想下水道,想想那些該死的甲蟲!
沒有北風炸彈,我們怎麼可能炸得那麼爽快?
要不是有這些炸彈,我們今天受的傷,恐怕要嚴重得多呢。」
「我這叫『風險前置,保障後勤」!」
艾斯卡爾聽完這番話,臉上浮現出一個哭笑不得的表情。
他伸出一隻手,用食指和中指的指節,輕輕敲了敲凱克的腦門,仿佛在確認裡面裝的是不是漿糊。
他長長地嘆了一口氣,那聲嘆息里充滿了無力感。
「『風險前置』?」
「你的風險。
就是把我當成一個記性跟巨魔一樣差的傻子嗎?」
「你之前告訴我,那些炸彈是從卡珊德拉那裡『公平交易」來的。
凱克,我的記性還沒那麼差,至少還分得清『交易』和『零元購」之間的區別。」
「你是不是覺得我臉上的這道疤,順便把我的腦子也給劃壞了?」
看到艾斯卡爾的語氣雖然嚴厲,但並沒有真正動怒的跡象,凱克的膽子立刻又大了起來。
他放下了求饒的雙手,反倒把腰一叉,挺起胸膛。
那理直氣壯的模樣,仿佛他才是占理的一方。
「那怎麼能一樣!有部分確實是交易來的!
至少昨天的那批,是我付出了辛勤的汗水,才從卡珊德拉的爪子底下保下來的!」
「但還有一部分」
凱克的聲音高了八度。
「艾斯卡爾,你難道忘了鍊金商店那個叫瓦萊里烏斯的傢伙看我們的眼神了嗎?
他簡直就差在臉上刻上「獵魔人與狗不得入內」了!
我不去「拿』,難道還等著他把價格翻上十倍。
賣給哪個想做美白藥劑的伯爵夫人嗎?
「資源就應該用在刀刃上!我這是在替天行道,優化資源配置!」
艾斯卡爾徹底沒話說了。
凱克這套歪理邪說,把艾斯卡爾給氣得半天沒說出話來。
最後,他只是特無奈地揮了揮手,向後退了一步,高大的身子靠在了冰冷的牆上。
他雙手抱在胸前,擺出一副懶得再跟你廢話的架勢。
「行了行了,你那套『資源優化』的屁話,留著去跟梅里泰利聖母說吧,我不想聽。」
「還有,你『優化」來的那些東西,別讓傑洛特看見,聽明白沒?他可沒我這麼好糊弄。」
「現在,馬上從我眼前消失。
你給我繞路去一趟別墅區,把我們從下水道里掏出來的那塊黑曜石板,交給法蘭西斯卡。
傑洛特那邊我幫你擋著,快滾!」
凱克立馬咧嘴笑了,上去給了艾斯卡爾一個結結實實的擁抱。
「我就知道師傅你對我最好了!」
艾斯卡爾一臉嫌棄地把他推開。凱克也不在意,嬉皮笑臉地轉身就準備開溜。
就在他快要消失在巷口拐角的時候,靠著牆的艾斯卡爾沒回頭,只是低聲叫住了他。
「凱克。」
凱克停下腳,有點奇怪地回過頭。
「」..——辦完事,回『老船錨」。
要是我不在,你就在我常坐的那個角落桌子等我。」
他好像頓了一下。
「我有別的事要交代。」
凱克臉上的笑容收了點,他聽得出艾斯卡爾這次是認真的。他點了點頭,身影很快消失在了巷子的陰影里。
艾斯卡爾一個人在冷風裡站了會兒,把菸斗收好,才重新走回那家又暖和又吵的酒館。
他重重地坐回原來的位子。
傑洛特頭都沒抬,只是轉了轉手裡的酒杯,用眼角警了他一眼。
艾斯卡爾那張飽經風霜的臉上,滿是疲憊和惱火,看來剛才跟那小子費了不少勁。
「怎麼?」傑洛特用他那一貫沒什麼起伏的調子開了口,話裡帶了點冷冷的幽默。
「你的小學徒終於受不了你這張臭臉,哭著跑去草藥店買鎮定劑了?」
艾斯卡爾拿起酒杯一口喝乾,沒好氣地擺了擺手。
「那小子皮糙肉厚,死不了。
我讓他去跑腿了。」
「我們從法蘭西斯卡那接了個活兒,探索什麼鬼精靈遺蹟。
今天在下水道又摸出來一塊石板,正好讓他送過去。」
聽到「精靈遺蹟」這個詞,傑洛特的眉毛輕輕挑了一下。
「精靈遺蹟?」他喝了口酒,慢悠悠地說。
「聽起來就是個糞坑,不把進去的人折騰個半死,再送你幾百個詛咒是不會罷休的。
你什麼時候對考古感興趣了?」
艾斯卡爾煩躁地嘆了口氣,又給自己倒滿了酒。
「誰說不是呢。但法蘭西斯卡開的價我沒法拒絕。」
他頓了頓,聲音里有點不甘心,「兩套獵魔人盔甲,獅鷲和狼學派各一套。」
這下傑洛特真的笑了,嘴角彎起一個很明顯的弧度。他上下打量著艾斯卡爾身上那件樸素的深棕色夾克。
原來是這麼回事。不是轉了性,是破了產。
這就說得通了。
「哈,我說你怎麼穿得跟個剛出道的新手似的。
還以為你在古勒塔交了什麼新朋友,想引領一下凱爾·莫罕的時尚。
你要是這身打扮回去,蘭伯特能把去年的酒都笑噴出來。」
艾斯卡爾把酒杯重重地往桌上一放。
「沒錯!要不是為了這個,我才懶得帶凱克在這鬼地方,跟下水道里的怪物打交道!
0
傑洛特的笑意淡了些,語氣還是那麼平淡,像在聊天氣。
「所以,你是怎麼把吃飯的傢伙都弄丟的?被龍吞了?」
艾斯卡爾的臉色沉了下去。
「為了救那小子,被一個高階吸血鬼抓進了地牢。能活著出來就不錯了,沒工夫回去撿裝備。」
傑洛特點了點頭,沒再往下問。
他喝完杯里最後一口酒,站了起來。
「酒喝得差不多了。我們也該去看看,那隻所謂的『影狼」,尾巴到底藏在哪兒了。」
艾斯卡爾也跟著站起身,臉上的表情恢復了獵魔人該有的樣子。
「嗯,我知道去哪兒找線索。跟上。」
兩人離開了飛龍之巢,走上冬日午後的街道,地上的雪開始化了,一路都是爛泥。
一看到傑洛特那張臉和他胸前的狼頭徽章,古勒塔的市民們就跟見了鬼似的,紛紛退到路邊。
壓低了聲音的議論到處都是,聽著就不怎麼友好。
「看,就是他」
「影狼.」
「怪物—.」
丹德里恩誇張地整了整自己華麗的衣領,一副天要塌下來的表情。
「傑洛特,我發誓,我的名聲正在以肉眼可見的速度完蛋!
昨天酒館裡最漂亮的那個女招待,居然問我是不是也擅長在影子裡爬。
我,一個吟遊詩人,藝術的化身!
現在居然成了小偷的同夥!」
傑洛特眼皮都沒抬,語氣平淡得毫無波瀾。
「你應該感到榮幸,丹德里恩。
至少現在人們終於把咱倆當成一夥的了,而不是把我當成你的保鏢。
這多少也算是一種地位提升。」
他的嘴角動都沒動一下,眼神只盯著前面,周圍那些人的議論對他來說,大概就跟風聲差不多。
又一個鎮子,又一群愛嚼舌根的蠢貨。
他們分不清獵魔人和怪物,就像他們分不清好啤酒和馬尿。
不過無所謂,只要他們給錢就行。
傑洛特轉向艾斯卡爾。
「艾斯卡爾,確認一下,第一起案子是鍊金商店,對吧?」
艾斯卡爾從鼻子裡哼了一聲。
「嗯。」
該死的,凱克。你留下的腳印就跟巨魔在泥地里跳舞一樣,生怕別人看不見。
得在傑洛特那狗一樣靈的鼻子聞到不對勁之前,把這些屁股擦乾淨。
走到「瓦萊里烏斯之瓶」鍊金商店對面的小巷口時。
艾斯卡爾故意慢了半步,嘴裡念叨著要「觀察制高點」。
他的目光掃過巷子深處。
果然,在一片混著垃圾的爛泥里,他發現了一串不該在那裡的腳印。
那鞋底特殊的紋路和磨損一一上周他才剛幫凱克修過這雙靴子。這小子果然來這裡踩過點。
趁著傑洛特和丹德里恩的注意力都在商店門口掛著的那些風乾草藥上,艾斯卡爾快步走向那片爛泥。
他腳下故意一崴,像是滑了一下。
順勢用自己更大更重的靴子,在那串腳印上狠狠地踩了幾下。
來回碾了碾,直到那點痕跡徹底變成一坨誰也認不出來的爛泥。
他站穩後,還一臉嫌棄地了腳。
好像只是不小心踩到了什麼髒東西,然後才慢悠悠地跟上了隊伍。