第8章 「絲襪盜賊」
孤星鎮警局的晨會,是一場折磨。
警長詹森把一疊厚厚的卷宗「啪」地一聲摔在桌上,震得他那杯搖搖欲墜的咖啡泛起了一圈圈漣漪。
「『絲襪盜賊』!」詹森的嗓門大的嚇人。「這狗娘養的媒體,總能起出這種侮辱人智商的名字!三個月,十二起入室盜竊!沒有暴力,沒有目擊者,偷走的都是些不值錢的破爛!現在全鎮的家庭主婦都以為我們警局是一群只會開罰單的飯桶!」
咆哮在煙霧繚繞的會議室里滾了一圈,然後就泄了氣。
沒人接話。
桌邊的幾個老夥計對這種場面早已免疫,警長的怒火對他們來說,還不如午飯吃什麼來得重要。
凱爾靠在椅子裡,雙腳翹在桌沿,整個人像是進入了休眠模式。
他似乎對這樁讓警長焦頭爛額的連環大案,表現得興致缺缺。
這份漠不關心,倒不是裝出來的。
前世作為特警教官,他處理過的案子,樁樁件件都與鮮血和死亡掛鉤。
這種偷雞摸狗的小事,在他看來,就像是成年人看小學生打架,提不起半分精神。
但他還是隨手翻開了前面那份卷宗:數十條絲襪,幾件穿過的裙子和內衣,以及一位胖大媽的舞鞋......
這些東西,額......
「凱爾!你又在夢遊嗎?」詹森的矛頭,毫無徵兆地對準了他。整個警局,也就只有這個看似吊兒郎當的年輕人,可能帶來點不一樣的東西。
他打了一個哈欠,慢悠悠地說道:「我在思考一個哲學問題,警長。」
「什麼狗屁哲學問題?」詹森沒好氣地問。
「我在想,」凱爾的語氣聽上去無比真誠,「咱們的薪水,究竟是按小時算的,還是按我們承受的侮辱程度來算的?如果是後者,那我們今天早上應該能拿雙倍工資。」
角落裡傳來幾聲壓抑不住的噗嗤聲。
詹森的臉漲成了豬肝色,他指著凱爾,手指都在發抖:「凱爾!我他媽在跟你說正事!」
「我說的就是正事,警長。」凱爾把腳放了下來,坐直了身體。也就在這是,他的目光在卷宗的某一頁上停住了。
第四個受害者,琳達·霍金斯,失竊物品:一件高中時期的啦啦隊隊服。
凱爾的腦子裡,「嗡」的一聲,閃過一個畫面。
那是「公路屠夫」被他制服後,在恐懼和痛苦中語無倫次的招供。
為了撬開他的嘴巴,凱爾不介意用一些「不人道」的手段,讓他多回憶起一些同行間的「趣聞」。
「......有個怪胎,真的,比我還怪......我們在一個酒吧里認識的......他不殺人,他就是喜歡偷女人的東西,特別是那些私密的貼身衣物......他說那個上面有『迷人的氣息』......我記得他說他最得意的一件藏品,就是從一個小鎮姑娘那弄來的一套啦啦隊服,藏在她家的雪松木箱子裡......」
「對了,我不經意間看到了他衣服裡面漏出的工作證,貌似最後幾個單詞是r-a-r-i-a-n。」
雪松木箱......
工作證上不完整的單詞......
凱爾的指尖,輕輕敲了敲卷宗上關於琳達·霍金斯家的現場勘查報告。
報告的末尾,有一行不起眼的備註:閣樓的雪松木箱有被撬動的痕跡。
那r-a-r-i-a-n這個不完整的單詞指的是......凱爾迅速的檢索起小鎮的地圖。
原來是你!
線索對上了!
「警長,」凱爾突然開口。
「這個賊,他不是為了錢。」
所有人的目光都集中到了他身上。
凱爾站起身,走到地圖前,拿起了一支紅色記號筆。
「你們看這些案發地點,遍布全鎮,毫無規律。但受害者,清一色都是年輕漂亮的單身女性。他偷走的東西,也不是珠寶和現金,而是她們的貼身衣物、用過的口紅......這些東西在黑市上一文不值,但對他來說,是戰利品。」
「這傢伙不是小偷,他是個『收藏家』。他有嚴重的戀物癖,並且帶有窺淫癖傾向。他享受的不是金錢,是潛入這些女性的私密空間,竊取她們最私人、最能代表她們身份的物品時,那種隱秘的、掌控一切的變態快感。」
會議室里,針落可聞。那些老警察臉上的嘲弄和不耐煩,已經被一種驚疑不定的神情所取代。
「他不是流竄作案的職業罪犯,」凱爾繼續說道,他的目光掃過在場的所有人,「他就是我們鎮上的人。一個看起來毫無攻擊性,甚至有些懦弱的傢伙。他有份正當工作,這讓他有足夠的時間去觀察和挑選目標。他可能就住在我們中間,白天跟我們點頭微笑,晚上就變成了潛入別人家裡的幽靈。」
他停頓了一下,將記號筆的筆尖,重重地點在了第四個案發地,琳達·霍金斯的家附近。
「他能準確地知道啦啦隊服藏在閣樓的箱子裡,說明他不是第一次去。他一直在觀察,甚至可能跟蹤過受害者。他需要一個能讓他長時間、不引人懷疑地觀察別人的地方。你們看,離霍金斯家不到兩條街的地方,是什麼?」
一個年輕的巡警湊過去看了一眼,不確定地開口:「鎮上的……公共圖書館?」
「沒錯。」,凱爾繼續分析道,「一個圖書管理員,或者圖書助理。整天坐在那,看來來往往的人,誰會懷疑他?」
整個邏輯鏈條,在凱爾幾句話之間,被完美地串聯了起來。
一個模糊、猥瑣的罪犯形象,瞬間變得清晰無比。
其實能鎖定犯罪嫌疑人,「公路屠夫」的提示倒是功不可沒。
根據他提供的模糊單詞,凱爾在地圖上看到圖書館時,就已經確定了嫌疑人的職業。
L-i-b-r-a-r-i-a-n!
詹森警長張著嘴,看著凱爾,眼神里充滿了震驚和困惑。
他想不通,這個平時為了幾發子彈的報銷額度都能跟自己磨半天的刺頭,腦子裡怎麼會裝著這些東西?
這不像是靈光一閃,倒像是一場精心準備的犯罪側寫報告。
「這……這只是你的猜測,凱爾。」一個老警察忍不住開口,語氣裡帶著幾分嫉妒和不服。
「是不是猜測,去看看就知道了。」凱爾把記號筆扔回桌上,「警長,給我兩個人,我去圖書館『借幾本書』。」
詹森盯著凱爾看了足足有十秒鐘,最終,他從牙縫裡擠出幾個字:「好。薩爾,蒂姆,你們跟他去。凱爾,我提醒你,如果你只是憑空想像,把這當成好萊塢電影,那你下個月就去給鎮上所有的停車計時器換硬幣!」
「那算加班嗎,警長?」凱爾又恢復了那副欠揍的模樣,「你知道的,我的雪佛蘭該換機油了。」
詹森沒理他,只是疲憊地揮了揮手,示意他們快滾。
警長詹森把一疊厚厚的卷宗「啪」地一聲摔在桌上,震得他那杯搖搖欲墜的咖啡泛起了一圈圈漣漪。
「『絲襪盜賊』!」詹森的嗓門大的嚇人。「這狗娘養的媒體,總能起出這種侮辱人智商的名字!三個月,十二起入室盜竊!沒有暴力,沒有目擊者,偷走的都是些不值錢的破爛!現在全鎮的家庭主婦都以為我們警局是一群只會開罰單的飯桶!」
咆哮在煙霧繚繞的會議室里滾了一圈,然後就泄了氣。
沒人接話。
桌邊的幾個老夥計對這種場面早已免疫,警長的怒火對他們來說,還不如午飯吃什麼來得重要。
凱爾靠在椅子裡,雙腳翹在桌沿,整個人像是進入了休眠模式。
他似乎對這樁讓警長焦頭爛額的連環大案,表現得興致缺缺。
這份漠不關心,倒不是裝出來的。
前世作為特警教官,他處理過的案子,樁樁件件都與鮮血和死亡掛鉤。
這種偷雞摸狗的小事,在他看來,就像是成年人看小學生打架,提不起半分精神。
但他還是隨手翻開了前面那份卷宗:數十條絲襪,幾件穿過的裙子和內衣,以及一位胖大媽的舞鞋......
這些東西,額......
「凱爾!你又在夢遊嗎?」詹森的矛頭,毫無徵兆地對準了他。整個警局,也就只有這個看似吊兒郎當的年輕人,可能帶來點不一樣的東西。
他打了一個哈欠,慢悠悠地說道:「我在思考一個哲學問題,警長。」
「什麼狗屁哲學問題?」詹森沒好氣地問。
「我在想,」凱爾的語氣聽上去無比真誠,「咱們的薪水,究竟是按小時算的,還是按我們承受的侮辱程度來算的?如果是後者,那我們今天早上應該能拿雙倍工資。」
角落裡傳來幾聲壓抑不住的噗嗤聲。
詹森的臉漲成了豬肝色,他指著凱爾,手指都在發抖:「凱爾!我他媽在跟你說正事!」
「我說的就是正事,警長。」凱爾把腳放了下來,坐直了身體。也就在這是,他的目光在卷宗的某一頁上停住了。
第四個受害者,琳達·霍金斯,失竊物品:一件高中時期的啦啦隊隊服。
凱爾的腦子裡,「嗡」的一聲,閃過一個畫面。
那是「公路屠夫」被他制服後,在恐懼和痛苦中語無倫次的招供。
為了撬開他的嘴巴,凱爾不介意用一些「不人道」的手段,讓他多回憶起一些同行間的「趣聞」。
「......有個怪胎,真的,比我還怪......我們在一個酒吧里認識的......他不殺人,他就是喜歡偷女人的東西,特別是那些私密的貼身衣物......他說那個上面有『迷人的氣息』......我記得他說他最得意的一件藏品,就是從一個小鎮姑娘那弄來的一套啦啦隊服,藏在她家的雪松木箱子裡......」
「對了,我不經意間看到了他衣服裡面漏出的工作證,貌似最後幾個單詞是r-a-r-i-a-n。」
雪松木箱......
工作證上不完整的單詞......
凱爾的指尖,輕輕敲了敲卷宗上關於琳達·霍金斯家的現場勘查報告。
報告的末尾,有一行不起眼的備註:閣樓的雪松木箱有被撬動的痕跡。
那r-a-r-i-a-n這個不完整的單詞指的是......凱爾迅速的檢索起小鎮的地圖。
原來是你!
線索對上了!
「警長,」凱爾突然開口。
「這個賊,他不是為了錢。」
所有人的目光都集中到了他身上。
凱爾站起身,走到地圖前,拿起了一支紅色記號筆。
「你們看這些案發地點,遍布全鎮,毫無規律。但受害者,清一色都是年輕漂亮的單身女性。他偷走的東西,也不是珠寶和現金,而是她們的貼身衣物、用過的口紅......這些東西在黑市上一文不值,但對他來說,是戰利品。」
「這傢伙不是小偷,他是個『收藏家』。他有嚴重的戀物癖,並且帶有窺淫癖傾向。他享受的不是金錢,是潛入這些女性的私密空間,竊取她們最私人、最能代表她們身份的物品時,那種隱秘的、掌控一切的變態快感。」
會議室里,針落可聞。那些老警察臉上的嘲弄和不耐煩,已經被一種驚疑不定的神情所取代。
「他不是流竄作案的職業罪犯,」凱爾繼續說道,他的目光掃過在場的所有人,「他就是我們鎮上的人。一個看起來毫無攻擊性,甚至有些懦弱的傢伙。他有份正當工作,這讓他有足夠的時間去觀察和挑選目標。他可能就住在我們中間,白天跟我們點頭微笑,晚上就變成了潛入別人家裡的幽靈。」
他停頓了一下,將記號筆的筆尖,重重地點在了第四個案發地,琳達·霍金斯的家附近。
「他能準確地知道啦啦隊服藏在閣樓的箱子裡,說明他不是第一次去。他一直在觀察,甚至可能跟蹤過受害者。他需要一個能讓他長時間、不引人懷疑地觀察別人的地方。你們看,離霍金斯家不到兩條街的地方,是什麼?」
一個年輕的巡警湊過去看了一眼,不確定地開口:「鎮上的……公共圖書館?」
「沒錯。」,凱爾繼續分析道,「一個圖書管理員,或者圖書助理。整天坐在那,看來來往往的人,誰會懷疑他?」
整個邏輯鏈條,在凱爾幾句話之間,被完美地串聯了起來。
一個模糊、猥瑣的罪犯形象,瞬間變得清晰無比。
其實能鎖定犯罪嫌疑人,「公路屠夫」的提示倒是功不可沒。
根據他提供的模糊單詞,凱爾在地圖上看到圖書館時,就已經確定了嫌疑人的職業。
L-i-b-r-a-r-i-a-n!
詹森警長張著嘴,看著凱爾,眼神里充滿了震驚和困惑。
他想不通,這個平時為了幾發子彈的報銷額度都能跟自己磨半天的刺頭,腦子裡怎麼會裝著這些東西?
這不像是靈光一閃,倒像是一場精心準備的犯罪側寫報告。
「這……這只是你的猜測,凱爾。」一個老警察忍不住開口,語氣裡帶著幾分嫉妒和不服。
「是不是猜測,去看看就知道了。」凱爾把記號筆扔回桌上,「警長,給我兩個人,我去圖書館『借幾本書』。」
詹森盯著凱爾看了足足有十秒鐘,最終,他從牙縫裡擠出幾個字:「好。薩爾,蒂姆,你們跟他去。凱爾,我提醒你,如果你只是憑空想像,把這當成好萊塢電影,那你下個月就去給鎮上所有的停車計時器換硬幣!」
「那算加班嗎,警長?」凱爾又恢復了那副欠揍的模樣,「你知道的,我的雪佛蘭該換機油了。」
詹森沒理他,只是疲憊地揮了揮手,示意他們快滾。