第九十八章 流言

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  第99章 流言

  「加泰隆尼亞不需要外人!」

  聲音從莊園高台上炸響,濃重的加泰隆尼亞鄉音在夜色中迴蕩,如同舊日貴族破碎的榮光再一次被從塵封的回憶中撕扯出來。

  「不列顛人不行!法蘭西人不行!東方人更不行!」

  發聲者是個中年男人,身穿一件暗紅金紋的斗篷,布料雖有些褪色,卻掩不住當年的昂貴質地。

  這件衣服上繡著他家族的象徵一一幾代人都是阿拉貢議會的貴族出身。他將它藏在莊園地窖的陶罐中,小心翼翼地避開了農民軍、保王黨的搜繳,現在終於在這個夜晚重新披上。

  他的嗓子因酒精與情緒變得嘶啞,臉頰因怒火與羞恥通紅,台下站著十來號人,或穿碎布補丁的禮服,或披著仿舊的披風。他們高舉空酒杯,在雨前的夜裡吶喊,像一群披著戲服的演員,在早已謝幕的舞台上自導自演。

  「這是加泰隆尼亞人的土地!」

  「還我王國,還我尊嚴!」

  人群中有人已經哭出來,嘴裡喊著祖父曾在宮廷里的地位,還有人舉著自製的舊阿拉貢旗幟,顏料在夜色中如同小丑臉上的油彩,荒誕而可笑。

  他們以為這是一場隱秘的復國誓師,事實上一一遠處傳來馬蹄聲。

  那是熟悉的鐵蹄敲擊青石板的節奏,像一柄柄鈍刀碾壓著他們的幻夢。

  巡夜的治安兵和國王衛隊早已悄然包圍了莊園一一幾個小時之前,這場聚會的酒水採購就已被告密。

  配備火的士兵從後門突入,手持長槍的騎兵自莊園外側繞入,鐵靴踏過葡萄架,盾牌拍翻酒桌。

  「全體蹲下!放下手中物品!違抗者就地擊斃!」

  貴族們先是震驚,然後是惱羞成怒地叫喊,但他們沒有反抗的勇氣。他們的時代早已過去,真正打仗的人不是他們一一會打仗的已經戰死了。

  他們曾習慣坐在廳堂里發號施令,喊出「為了阿拉貢」的口號,卻連一把像樣的佩劍都沒有。

  他們的「反抗」甚至不如流浪漢組織得有序。

  士兵查閱身份後,很快確認這些人都是戰爭末期投降被赦免的本地貴族。那些曾坐在議會殿堂、騎馬巡視莊園的「紳士」,如今縮在出租莊園的樓閣里,和自己的佃農、昔日家僕為鄰一一這對他們而言,比死還恥辱。

  他們丟了莊園、失了僕人、斷了貢賦,但最讓他們痛苦的,是被迫與那些他們口中「賤民」平起平坐。他們曾以為王國重建會重新恢復等級秩序,卻沒想到自己成了那個被掃地出門的族群。

  於是他們鄙夷英格蘭人的粗魯,厭惡法國人的傲慢,憎恨東方人一一一個亡國使節,

  卻坐在加泰隆尼亞的最高執政席位,掌握著他們的命脈。

  可這些人既沒有兵,也沒有謀。他們手中的「復國大計」不過是些哀怨的祝酒詞。他們聚在破敗的莊園裡,把舊日王國的故事念成禱文,以為祖先的榮耀會從天而降拯救他們。

  這些真正想恢復阿拉責王國榮光的人,卻在新的阿拉貢王國中成了過街老鼠。因為他們想恢復的,只有騎在別人頭上作威作福的地位。

  但這些人沒有刀槍,沒有密謀推翻政府的證據,只有一腔久積的驕傲與失落的舊夢。

  審判如期舉行。

  可按照陳安親自撰寫並頒布的簡陋法令一一言論,不構成世俗的罪名。

  於是,他揮筆簽字,釋放全部人犯。只把這些當成一場酒後的牢騷。

  士兵與法官都愣住了,法庭內一時間靜得只能聽見筆尖划過羊皮紙的細響。

  負責維穩的軍官忍不住出聲:「伯爵,他們煽動暴民、圖謀不軌,若再放了他們..:

  ?

  「他們不夠格。」陳安打斷他,淡淡地說,「一群沒武器、沒人心、沒謀略的舊貴族,他們只配留在城裡,被人嘲笑。」

  他轉頭看向窗外,街巷間已經有諷刺他們的紙畫在流傳。

  「真正可怕的,不是他們這群跳樑小丑,是那些懂得利用他們的人。」

  他頓了頓,忽然露出一個沒人能懂的微笑,用漢語低聲補了一句:「比如我。」

  那一刻,沒人聽懂這句異國之語的意思。只有下彌格站在一旁,心頭一沉。

  而這場放人,也很快被城中傳作「執政寬仁」的新政典範。可寬仁換不來敬意。


  那些被釋放的人,在回到住處之後就開始宴請親朋,嘴上說的是「寬容的執政」,杯中流淌的,卻是對舊日榮耀的緬懷與重燃的野心。

  他們並不感謝陳安的法治寬容,反而將其視作軟弱與猶疑的象徵。

  「加泰隆尼亞不需要外人。」

  那原本只是一句酒後牢騷,是一場貴族聚會裡醉的哼唱,是幾名穿著破斗篷的老貴族用來找回自尊的精神鴉片。

  但它很快越過了院牆和葡萄架,變成了市集上的低語、碼頭邊的咒罵、學徒耳邊傳授的真理。

  沒有人組織它,卻所有人都在複述它。

  沒有領袖站上講台,卻人人開始模仿他的語氣、音調、怒意。

  「英倫人不行!」

  「法蘭西人不行!」

  「東方人更不行!!」

  有人把它縫在衣服上,在裁縫鋪里換下印有巴塞隆納政務徽記的制服;有人在魚市的濕牆上刻下字句,鐵鏽味混著海風,滲進了過路人的肺。

  孩童在街頭玩要時也學著大人喊:「不需要外人!」

  連香腸攤老闆也會咧嘴開玩笑:「我們這兒的腸子,不摻英格蘭肉。」

  流言不是烈火,它更像潮濕季節里瘋長的苔蘚。人們並不恨誰,他們只是在重複。

  最恐怖的不是激進的憤怒,而是盲目的一致。

  而且這句話並沒有錯,一個地區的獨立怎麼能容忍獨立後的領袖卻是異國人?

  「你不覺得那個執政看起來不像我們?他的口音,他的長相,他還娶了兩個夫人「你不是現在也娶了兩個?」

  「那是··:·:·我還聽說他吃飯不用刀叉,用兩根木棍!」

  於是陳安的馬車,在一次巡視返程中被人潑了糞水。夜裡下過雨,糞水混著泥,順著馬車木輪滴在鵝卵石上,一路污穢。

  這座城市仿佛在清醒,又在夢遊,在一場悠久的自我認同中把異類推向邊緣。

  他們在嘲笑外人治理的同時,依賴著外人帶來的和平、稅收、港口、糧倉、法律、秩序與船隻。

  但沒人在意。沒人願意承認,

  因為「我們不需要外人」這句話,說出口時,不需理由,不要邏輯一一隻需要憤怒。

  就像野草,不問風向,只問瘋長。

  說實話,陳安一開始並不擔心那句「加泰隆尼亞不需要外人」會泛濫成災。一個聰明的政客,總得知道哪些人信服,哪些人心存異志。而散布流言,原本只是為了提純忠誠,

  順便再把保王黨綁到自己的戰車上。

  可事實告訴他,流言從不是工具,而是野火,他控制不了火勢。

  一周內,港口附近起了三次械鬥;兩所學校爆發了暴力衝突,一名來自英格蘭的講師被打斷了鼻樑;甚至教會裡的拉丁彌撒,都有人起立抗議「非本地語」。

  如果不是保王黨的衛兵與政務廳的巡邏兵聯手鎮壓,一場真正的民變早已爆發。

  陳安苦笑著關上窗,外面正有數個青年把「外人滾出阿拉貢」的字樣噴在石板街角。

  「太宗誠不欺我,夷狄,禽獸也,畏威而不懷德。」,頓了一秒,他又自嘲地笑,

  1

  不對,這樣說的話,就是我打了窩,還罵魚蠢。」

  就在這時,一陣急促卻禮貌的敲門聲響起一一是拉蒙·盧爾。

  他是那個流言中最沉默的受益者,也是新政權里本地人心中最可能「接班」的名字。

  「伯爵。」他以恭敬但熟練的語調說,「我願為您效力-我來報備今日民兵調動。

  但若這場風暴您已難親自平息,我一一願代您出面。」

  「然後我·:·

  陳安站在窗前,手中是剛泡開的苦茶。他沒有回頭,只是淡淡道:「我知道這場騷亂與你無關,不過我也想藉此機會把權力交給你。」

  盧爾一瞬間僵住。他沒來得及掩飾自己臉上的驚。那點緊張與激動立刻凍結,化成一種複雜的驚異一一像被人突然推入湖水,不知是受寵若驚,還是暗藏刺骨的寒意。

  「伯爵,我———」他張口,嗓音發乾。

  「我要回家了。」陳安轉過身,將視線落在他臉上,「在離開前,我會協助你平息這場騷亂一一但你還需要證明自己掌艙的能力。」

  盧爾張了張嘴,仿佛想說「我沒準備好」之類的話,卻被陳安一揮手擋了回去。

  「我—」盧爾終於擠出一個詞,「那我該怎麼處理我們的國王?」

  陳安將茶杯放下:「不要推翻他。」

  「他是我們在外交上的合法性。如果失去他,你會成為夾在法蘭西和卡斯蒂利亞之間的孤島。到時候所有人全都會重新拿起刀劍,對向我們。」

  「你要做的,是維持平衡、彌合割裂、讓人活得下去。」

  盧爾像被點名的學徒,艱難地點頭。

章節目錄