第280章 做日本文學界的大魔王_4
第280章 做日本文學界的大魔王
五月十號梅雨季節的這一天。
一個年輕人站到了東京大學東洋文化研究所的講台上。
東京大學的建築比較肅穆,充滿獨特的「內田哥德」風格。
立面排列整齊的垂直豎線和細長的塔樓,營造出向天空伸展的感覺。
採用櫸木薄殼結構,內部呈現哥德式拱肋效果。
龍川徹拿下帽子的時候大部分東京大學的教師都面露驚訝。
不管好的壞的,龍川徹這張唇紅齒白的臉都讓人印象深刻。
「龍川徹?」
誰也沒有想到被外面媒體大肆尋找的龍川徹會突然在東大,準備下去的三島挑了挑眉。
這位東大的歷史學教授見過龍川徹,當時對方在修禪寺大出風頭。
一部《金閣》可以說是階級文學代表之作了,結果被對方放棄了。
「你上來幹嘛?」
三島的語氣帶著略微調侃,想著是不是龍川徹想辦法拿了個東京大學的交流名額。
能夠在這場必勝的交流會裡上台演講是很風光的事情,也是一個鞏固自身權威的機會。
想借這次交流會反轉輿論?
知道對方最近麻煩纏身的三島笑。
「這場交流會有你不多,沒你不少。」
收拾一下自己材料慢悠悠下台,三島司臨走的時候拍了拍龍川徹肩膀。
細雨在嚴肅的學術環境外下著。
龍川徹站在講台上第一句話就讓人驚掉下巴。
「感謝馬丁·皮斯納給我上台分享的機會。」
龍川徹的語氣平靜,神態冷漠而纖薄。
他環視了一下四周,台下有新聞媒體的記者,文部省的官員,還有大批學者教授。
摸了摸自己放在一旁的獵鹿帽龍川徹繼續張嘴。
「我想繼續就三島先生的日本文學史內容繼續做今天的主題分享。」
日本學者還沒從龍川徹為什麼是以普林斯頓大學的交流名額上台,就聽到了對方的講述內容。
日本文學史的發展,以及是否要重構《源氏物語》。
不少日本人互相對視一笑,龍川徹這是跑對面玩無間道去了。
從文學史的角度來看,日本文學存在時間久遠,完全沒有必要進入拋棄自身獨立性進入世界文學範疇。
文學影響力就像國力一樣,誰也沒有辦法保證西方文學會一直是世界文學的主流。
花大代價重譯明顯吃力不討好。
「《古事記》記載了日本神話,是日本古小說的胚胎,而漢語寫成的《日本書紀》,是屬於日本的史書。」
「日本第一部漢文詩集《懷風藻》和古雅質樸的和歌總集《萬葉集》,展現了日本奈良時代的抒情文學。」
「從平安時代開始出現了《凌雲集》和《文華秀麗集》為代表的漢詩文集,
形成「漢風化」風潮。同時,散文文學興起,最早的小說形式一一物語文學誕生,其巔峰便是世界上第一篇長篇小說《源氏物語》。」
對方雖然總結的很好,但是所說的大部分都是翻看史書就能知道的事情。
三島司不屑打斷。
「今天的主題是文學交流,不是請龍川先生來背史實的。」
龍川徹說的東西三島司剛剛多有提到,有人感覺龍川徹就是來打醬油摘桃子的。
跟東大教授一起駁斥了西方學者,龍川徹應該能借這次事情挽回部分聲譽。
台下的學者多有不屑,龍川徹抬了抬眼鏡。
這幅有些古板的黑框眼鏡也是女朋友送他的,此時對方正在台下緊張的看著他。
肅穆的環境中兩人好像兩座孤零零的小島,龍川徹對擔憂看著他的女朋友笑了笑。
他今天做的事情註定會被這個國家的人指責,但是女朋友義無反顧的站在他這邊。
「古代文學史大家不愛聽,那就來談談現代文學史。」
龍川徹對台下的眾人咧了咧嘴,大家莫名覺得他有些張揚。
那種像是捏著某段河流重要水脈的樣子,讓他看底下的人如同野犬。
「現代文學史?」
三島司等人愣了愣。
談起現代文學史,日本文壇十分單薄。
「日本文學轉向近代,始於19世紀中後期。1868年明治維新後約十年,日本興起介紹西方文學的翻譯熱。
寫實主義啟蒙文學成為日本近代文學的開端,以坪內逍遙的《小說神髓》為標誌。」
龍川徹向台下巴倫使了個眼色,看台上就出現大片資料。
明治維新,是日本向西方靠攏的標誌。
從那時候開始大批西方文學,西方思想進入日本。
雖然日本有大批古代文學,但是近代被西方思潮影響是事實。
台下有人不舒服的皺起了眉頭。
一個國家文化與文學的發展,受其他國家影響是不可避免的,關鍵是要在過程中保持自身特性。
這個特性可以是傳統文化,民族習慣,甚至是長久以來日本歷史給國民帶來的思考方式。
「日本是否已經被西方思潮影響,缺失自身獨特性,這是我想討論的。」
龍川徹手指敲了敲,他已經可以看到很多人不舒服的在移動身子了。
今天的主要內容。
《源氏物語》是否需要被重譯。
很多人站在歷史的角度,或者翻譯者無法理解的角度反駁。
但是龍川徹的意思是「即使《源氏物語》不被重譯,日本也早就失去了文化的傳承性以及文學的特性。」
龍川徹一語落驚方雷。
很多人都面露赤紅的看著他。
日本近些年被西方影響是事實,但是龍川徹說國家失去民族特性太過言之鑿鑿。
「不死山的濃煙每年都在升起,《枕草子》《源氏物語》一直在本國流傳,
你憑什麼說文學折旗。」
三島司怒不可遏的站起,他沒想到龍川徹站到了美國那邊。
不過文學失語,文化斷傳。
這是每個頂尖文人都受不了的指摘。
最能代表本國文化的無非是一部部經典作品。
接續傳承的也是它們。
龍川徹沖對方歪了歪腦袋。
「請列舉現代史中最能代表日本傳統文化的文學作品。」
不管是《源氏物語》還是《枕草子》都在一個時代表達出日本傳統物哀美學。
被龍川徹質問,三島司正準備張嘴。
他想想好好的說上一兩部來打龍川徹的臉。
但是想來想去他突然面色死白。
屋外的雨陣陣飄來。
這個東洋歷史學教授渾身發冷。
他失聲的原因只有一個。
在龍川徹讓他說出現代文學史上能體現日本民族精粹的作品。
他思來想去。
居然只有一部—
那是一片白雪的世界。
它的名字好像叫《雪國》
五月十號梅雨季節的這一天。
一個年輕人站到了東京大學東洋文化研究所的講台上。
東京大學的建築比較肅穆,充滿獨特的「內田哥德」風格。
立面排列整齊的垂直豎線和細長的塔樓,營造出向天空伸展的感覺。
採用櫸木薄殼結構,內部呈現哥德式拱肋效果。
龍川徹拿下帽子的時候大部分東京大學的教師都面露驚訝。
不管好的壞的,龍川徹這張唇紅齒白的臉都讓人印象深刻。
「龍川徹?」
誰也沒有想到被外面媒體大肆尋找的龍川徹會突然在東大,準備下去的三島挑了挑眉。
這位東大的歷史學教授見過龍川徹,當時對方在修禪寺大出風頭。
一部《金閣》可以說是階級文學代表之作了,結果被對方放棄了。
「你上來幹嘛?」
三島的語氣帶著略微調侃,想著是不是龍川徹想辦法拿了個東京大學的交流名額。
能夠在這場必勝的交流會裡上台演講是很風光的事情,也是一個鞏固自身權威的機會。
想借這次交流會反轉輿論?
知道對方最近麻煩纏身的三島笑。
「這場交流會有你不多,沒你不少。」
收拾一下自己材料慢悠悠下台,三島司臨走的時候拍了拍龍川徹肩膀。
細雨在嚴肅的學術環境外下著。
龍川徹站在講台上第一句話就讓人驚掉下巴。
「感謝馬丁·皮斯納給我上台分享的機會。」
龍川徹的語氣平靜,神態冷漠而纖薄。
他環視了一下四周,台下有新聞媒體的記者,文部省的官員,還有大批學者教授。
摸了摸自己放在一旁的獵鹿帽龍川徹繼續張嘴。
「我想繼續就三島先生的日本文學史內容繼續做今天的主題分享。」
日本學者還沒從龍川徹為什麼是以普林斯頓大學的交流名額上台,就聽到了對方的講述內容。
日本文學史的發展,以及是否要重構《源氏物語》。
不少日本人互相對視一笑,龍川徹這是跑對面玩無間道去了。
從文學史的角度來看,日本文學存在時間久遠,完全沒有必要進入拋棄自身獨立性進入世界文學範疇。
文學影響力就像國力一樣,誰也沒有辦法保證西方文學會一直是世界文學的主流。
花大代價重譯明顯吃力不討好。
「《古事記》記載了日本神話,是日本古小說的胚胎,而漢語寫成的《日本書紀》,是屬於日本的史書。」
「日本第一部漢文詩集《懷風藻》和古雅質樸的和歌總集《萬葉集》,展現了日本奈良時代的抒情文學。」
「從平安時代開始出現了《凌雲集》和《文華秀麗集》為代表的漢詩文集,
形成「漢風化」風潮。同時,散文文學興起,最早的小說形式一一物語文學誕生,其巔峰便是世界上第一篇長篇小說《源氏物語》。」
對方雖然總結的很好,但是所說的大部分都是翻看史書就能知道的事情。
三島司不屑打斷。
「今天的主題是文學交流,不是請龍川先生來背史實的。」
龍川徹說的東西三島司剛剛多有提到,有人感覺龍川徹就是來打醬油摘桃子的。
跟東大教授一起駁斥了西方學者,龍川徹應該能借這次事情挽回部分聲譽。
台下的學者多有不屑,龍川徹抬了抬眼鏡。
這幅有些古板的黑框眼鏡也是女朋友送他的,此時對方正在台下緊張的看著他。
肅穆的環境中兩人好像兩座孤零零的小島,龍川徹對擔憂看著他的女朋友笑了笑。
他今天做的事情註定會被這個國家的人指責,但是女朋友義無反顧的站在他這邊。
「古代文學史大家不愛聽,那就來談談現代文學史。」
龍川徹對台下的眾人咧了咧嘴,大家莫名覺得他有些張揚。
那種像是捏著某段河流重要水脈的樣子,讓他看底下的人如同野犬。
「現代文學史?」
三島司等人愣了愣。
談起現代文學史,日本文壇十分單薄。
「日本文學轉向近代,始於19世紀中後期。1868年明治維新後約十年,日本興起介紹西方文學的翻譯熱。
寫實主義啟蒙文學成為日本近代文學的開端,以坪內逍遙的《小說神髓》為標誌。」
龍川徹向台下巴倫使了個眼色,看台上就出現大片資料。
明治維新,是日本向西方靠攏的標誌。
從那時候開始大批西方文學,西方思想進入日本。
雖然日本有大批古代文學,但是近代被西方思潮影響是事實。
台下有人不舒服的皺起了眉頭。
一個國家文化與文學的發展,受其他國家影響是不可避免的,關鍵是要在過程中保持自身特性。
這個特性可以是傳統文化,民族習慣,甚至是長久以來日本歷史給國民帶來的思考方式。
「日本是否已經被西方思潮影響,缺失自身獨特性,這是我想討論的。」
龍川徹手指敲了敲,他已經可以看到很多人不舒服的在移動身子了。
今天的主要內容。
《源氏物語》是否需要被重譯。
很多人站在歷史的角度,或者翻譯者無法理解的角度反駁。
但是龍川徹的意思是「即使《源氏物語》不被重譯,日本也早就失去了文化的傳承性以及文學的特性。」
龍川徹一語落驚方雷。
很多人都面露赤紅的看著他。
日本近些年被西方影響是事實,但是龍川徹說國家失去民族特性太過言之鑿鑿。
「不死山的濃煙每年都在升起,《枕草子》《源氏物語》一直在本國流傳,
你憑什麼說文學折旗。」
三島司怒不可遏的站起,他沒想到龍川徹站到了美國那邊。
不過文學失語,文化斷傳。
這是每個頂尖文人都受不了的指摘。
最能代表本國文化的無非是一部部經典作品。
接續傳承的也是它們。
龍川徹沖對方歪了歪腦袋。
「請列舉現代史中最能代表日本傳統文化的文學作品。」
不管是《源氏物語》還是《枕草子》都在一個時代表達出日本傳統物哀美學。
被龍川徹質問,三島司正準備張嘴。
他想想好好的說上一兩部來打龍川徹的臉。
但是想來想去他突然面色死白。
屋外的雨陣陣飄來。
這個東洋歷史學教授渾身發冷。
他失聲的原因只有一個。
在龍川徹讓他說出現代文學史上能體現日本民族精粹的作品。
他思來想去。
居然只有一部—
那是一片白雪的世界。
它的名字好像叫《雪國》