第383章 「巴別塔」組織

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  第383章 「巴別塔」組織

  不少聽眾都對這個理論很感興趣,還有人問他這是哪個典籍里的記錄,自己也想看看。

  郭康對此也很支持。

  「這是一套系統的理論,對我們來說有很大的參考意義。」他告訴眾人:「諸位要是有興趣,我可以找一些送給大家。」

  「不過,這些書籍,原本都是漢語文言寫成的。」他想了想,又補充道:「雖然之前有人做了希臘語的翻譯,但翻譯的過程中,不可避免會出現含義的損失和變化。真要看原義的話,最好還是請懂得漢語的兄弟幫忙,大家直接去學習和思考,這樣既有助於體會意思,也能順帶學習下這門語言。」

  「在古典時代的東方經書里,《春秋》一系算是最好懂的了。從這裡入手,應該也會方便很多。我當年跟著外公學經的時候,就是這種感覺。」

  眾人紛紛表示明白了。

  和其他教會不同,紫帳汗國不限制經書的翻譯和語言的使用,甚至鼓勵大家多翻譯多傳播。這和宗教觀念沒什麼關係——或者說,是因為汗廷就沒什麼宗教觀念,一直也不太在乎教義方面的問題。

  他們關心的重點,主要是文化上的影響,以及如何處理這地方一團糟的語言。而且,因為羅馬教會的三本經書,最早是漢語寫的,不翻譯也不行。所以為了進行推廣,幾乎在推出的同時,就有了希臘語譯本。

  至於更多的人,他們的語言和文字更加雜亂。按希臘人的歸類,他們說的都屬於斯拉夫語方言。但這個地方,和中原不同,語言和文字是緊密掛鉤的,兩種不同的方言就有不同的寫法,細分起來,隨便兩個村子都能算作不同的文字,這樣肯定是不行的。

  汗廷當時的對策,是招募一批教士進行培訓,然後讓他們去培訓其他人。

  早在幾百年前,希臘教士西里爾就基於希臘字母,發明了一套注音符號,用來對斯拉夫人的語言進行記錄。不過羅馬教會認為,只是注音而已,沒必要搞這麼多系統出來,否則大家學完這個又要學那個,豈不是白白多費工夫?

  所以,這其實又是那個關於語言的老問題了。

  在一些高級教士看來,希臘人也好,斯拉夫人也好,其實都是沒有文字的。《說文解字》說,「倉頡之初作書,蓋依類象形,故謂之文」;而文這個字,「錯畫也,象交文」。意思是說,倉頡造字的時候,用的是象形手法,採用交錯的筆畫來進行記錄,這就叫做文字。後續的眾多類型,都是在這個基礎上衍生出來的。

  數千年來,漢字已經發生了很多變化,但語言的變化和文字的變化,是相互獨立的。

  這個時代的學者們已經知道,不同時代的文字和口音都有可能不同,但文字的變化趨勢十分明顯,就是隨著書寫材料的變化,向著更方便書寫的方向發展。這種變化,和口語發音的變化,相互之間卻沒什麼關聯。

  而這邊的所謂文字,就正好反過來——這東西是跟著口語走的,所以也會隨之發生變化了。

  在漢語中,方言的出現和語言本身的變化,都不影響字形,不會改變書寫方式。但在地中海世界各個語言裡,就無法做到。正是這種現象的發現,讓教士們產生了這類的理論。

  一些教士研究古代典籍,發現一些古老的故事中,就有相關記錄。比如,在巴別塔的故事裡,天父就改變了所有凡人的語言,使得他們互相聽不懂,從而使得巴別塔的建設最終失敗——「巴別」這個詞,就是變亂的意思。

  但教士們發現,天父改變的是語言,並沒有說文字的事情。

  因此,他們認為,這裡的原因很明白:天父是仁慈的,祂禁止人們使用相同的語言,是因為當時巴比倫的人太過邪惡。天父知道他們如果團結起來,就什麼都能做到,因此特意分開他們,使得他們無法對世界造成巨大的破壞。

  但祂也不會全盤禁止人類團結的努力,相反,他特意留下文字,作為後人的突破口。在之後漫長的歷史中,善人終究會戰勝惡人,文明終究會戰勝野蠻。到時候,借著統一的文字,人類就能再次全體團結起來,走出混亂的「巴別塔時代」,回到理想中的「伊甸園時代」。

  為了形象地說明,還有人引用了希臘人的古老寓言。

  據說,普羅米修斯創造了人類,還從天上偷了火種,送給他們,希臘諸神因此很生氣,想要懲罰普羅米修斯和人類。

  然而,普羅米修斯警惕性很高,他們也一直沒法得逞。於是,諸神就製作了世間第一個女人——潘多拉,給了她一個陶罐,那裡面是貪婪、虛偽、誹謗、嫉妒、痛苦等諸多邪惡之物。因為宙斯認為普羅米修斯不會上當,就讓她交給自己今後的丈夫。

  潘多拉來到人間,普羅米修斯果然看出她有問題,但他的弟弟伊皮米修斯卻沉迷於潘多拉的美貌,不顧兄長的勸說,非要和她結婚。果然,婚後,潘多拉趁機打開了陶罐,於是裡面的各種罪惡都跑了出來,為禍世間。

  不過,普羅米修斯的老朋友雅典娜也參與了人類的創造,對他們心有憐憫,於是偷偷在陶罐里放入了「希望」。所以,當災難全都跑出時,只有希望依然留了下來。

  在教士們看來,這些角色並不是神靈,而是某種象徵。比如「普羅米修斯」在古希臘語中,是「先覺」的意思,代表人類的智慧;「伊皮米修斯」意思是「後知後覺」,還有後悔的含義。這類故事是古人得到天父啟發,卻沒能正確理解導致的。去掉宗教崇拜的部分,依然可以當做有價值的寓言。

  像這種最後留下的希望,就可以在很多地方,看到類似的情形。

  因此,一些激進的教士直接提出,對人類來說,漢字就是這種「希望」。

  如果人類能足夠上進,以這份最後的「伊甸園文字」為基礎,恢復文明,那天父就會欣然讚許,給與庇佑;

  相反,如果人類繼續墮落,連漢字都丟掉了,天父就會啟動審判,摧毀這個罪惡的世間,重新開始。

  這些教士還成立了一個修會組織,名字就叫「巴別塔」,主要工作就是到處遊說宣傳,也經常跑去偏遠地區,教導別人學習漢字。直到現在,都還有人在活動。

  (本章完)

章節目錄