第23章 前奏
任務是奧馬爾在10月下旬交代的,只說了三件事:鷹國在地中海東岸有一條物資運輸路線,最近頻率上升;我需要知道目的地;不要被發現。
埃維利亞把這三件事聽完,點了個頭,出去了。
她沒有問為什麼,也沒有問時間節點,不是因為她不需要這些信息,是因為她在他說完那三句話的時候,已經從頻率上升這個細節里推出了他沒有說出口的判斷——中東方向要出事,鷹國在提前布局,奧馬爾需要知道這條線通往哪裡,才能在事情發生之前做他需要做的那件事。
具體是什麼事,他沒說,她也沒問。
她帶了四個人。
不是她通常用的那套班底,是四個她在過去三年裡分別接觸過、單獨評估過、從來沒有同時用過的人,四個從來沒有在同一個任務里出現過的人,這樣萬一某條線出了問題,剩下的幾條還是乾淨的。
四個人里有一個她在班加西港口認識的貨運經紀人,叫卡里姆,四十歲出頭,做了二十年貨運,知道地中海這一帶所有碼頭的裝卸習慣,能從一批貨物的貨櫃擺放方式判斷它來自哪個港口;有一個在的黎波里做了十二年通訊維修的技術員,叫穆薩,能聽懂四種頻段的密語,耳朵比任何設備都靈;有一個曾在突尼西亞待過四年的女人,叫哈娜,說話帶突尼西亞口音,在任何阿拉伯國家的港口城市都不會顯眼;還有一個她用了六年的跟蹤手,叫塔里克,能在任何人群里跟一個目標跟三天不被察覺,連他自己也不完全清楚他是怎麼做到的。
出發前,埃維利亞把四個人分別見了一遍,每個人的任務簡報都是單獨給的,沒有人知道另外三個人是誰,也沒有人知道這次任務的全貌,他們只知道自己負責的那一塊。
卡里姆知道他要去的港口和他要觀察的貨物類型。
穆薩知道他要監聽的頻段和關鍵詞。
哈娜知道她要接觸的一個中間人的名字和出現規律。
塔里克什麼都不知道,等埃維利亞到了現場再告訴他跟誰。
這是她做任務的方式——每個人只持有一塊拼圖,沒有人能看到全圖,包括她自己,她的全圖是在四個人的信息匯合之後才會出現的那個。
任務從11月開始,跨越了冬天。
第一個月,什麼都沒有。
不是沒有發現,是沒有發現任何異常。那條路線確實存在,卡里姆在兩個港口之間找到了一批貨物的流動規律,貨櫃里裝的是標註為農業機械備件的東西,走的是正規申報渠道,文件完整,沒有任何明顯的問題——正是因為沒有任何明顯的問題,才是問題所在,一批農業機械備件不需要走這條路線,這條路線通往的那個中轉點,不是一個農業區。
埃維利亞把這個發現寫成兩行字,發給奧馬爾,沒有等回復,繼續往下追。
穆薩在12月初截獲了一段通訊,是一個他從來沒有見過的頻段組合,裡面的內容經過了他能識別的兩層加密,他能破掉第一層,第二層破不掉。
破第一層花了他三天。不是這一層有多複雜,是他第一天和第二天都走錯了方向,到第三天早上,他坐在他那間堆滿設備和廢棄磁帶的小房間裡,盯著那段信號的波形圖看了將近兩個小時,突然意識到他走錯的那個方向是因為他預設了一個不存在的規律,把那個預設去掉之後,第一層在四十分鐘內就開了。
但從破掉的第一層里,他只撈出來了兩個詞——一個是代號,一個是時間,時間是「第四季度末」。
他把這兩個詞發給埃維利亞的時候,在消息最後加了一句:第二層我試過十七種方法,全部失敗,那一層不是我能處理的東西。
埃維利亞回了兩個字:夠了。
「第四季度末,」她把這兩個詞放在那裡看了很久,1972年的第四季度末,是1972年12月,已經快過去了;1973年的第四季度末,是1973年12月,還有將近一年。
她把兩種可能都留著,往下走。
哈娜在12月中旬接觸到了那個中間人。不是正面接觸,是在他常去的一個咖啡館裡坐到了他旁邊,聽了他三次和不同人的對話——三次,不是一次,因為一次給的樣本量不夠,同一個人在不同對話里保持一致的內容,才是他真實在想的那些東西。把她聽到的每一個細節用她自己的方式記下來。她沒有記筆記,是用一套她和埃維利亞之間的舊符號體系,寫在一張當天的菜單背面,帶回來,給埃維利亞看。
那個中間人說的話里有一句讓埃維利亞在那張菜單背面停了很久:「東西到了就知道了,急什麼,這種事急不得。」
東西——不是設備,不是貨物,是東西。這個詞在他們的語境裡是一個刻意模糊的替代,用來在不安全場合替代一個更具體的名詞。東西到了就知道了,說明他在等一個他知道會來但不知道確切時間的東西,這和穆薩截獲的「第四季度末」接上了——他在等的那個東西,時間節點在某個第四季度末。
塔里克在12月下旬出場,埃維利亞讓他跟那個中間人跟了八天。
八天裡,那個中間人去了七個地方,見了六個人,有一個地方他去了兩次,第二次是在深夜,進去之前在門口停了將近三分鐘,像是在確認沒有人跟著他。
塔里克在兩條街外,把這三分鐘看完,沒有動。
他沒有用望遠鏡,望遠鏡在城市裡太顯眼,他靠的是多年練出來的那種能力——在人群里把一個人的輪廓、步態、停頓節奏記住,從這些細節里讀出那個人當下的狀態。他在那三分鐘裡讀出來的是:那個中間人不是在怕,是在執行一個已經執行過很多次的程序,那個停頓是肌肉記憶,不是臨時謹慎。
這讓他心裡往下沉了一下。一個把反跟蹤檢查做成肌肉記憶的人,是受過長期訓練的人。
等那個中間人進去,門在他身後關上,塔里克走到了一個能看到門口但不會被門口看到的位置,找了一個賣烤玉米的攤子,買了一根,站在那裡,吃了兩個小時的玉米,等他出來,跟他回家,看著他的窗口熄了燈,才走。
第二天,塔里克把那個地方的外觀描述給埃維利亞聽,說了大概十分鐘,說完問,「這是什麼地方?」
「倉庫,」埃維利亞說,不是猜,是判斷,「那個門口的停頓,是一個受過訓練的人在做反跟蹤檢查,不是普通人的謹慎,是系統訓練出來的習慣。他在這裡裝過東西,或者即將在這裡裝東西。」
塔里克點了個頭,「那我繼續跟他,還是去守那個倉庫?」
「兩件事,」埃維利亞說,「你守倉庫,我來處理他。」
她沒有讓塔里克接觸那個中間人,也沒有讓哈娜再去咖啡館,她自己去的,換了一套完全不同的樣子,在那個咖啡館一共去了三次,第一次坐在角落,第二次換了位置,第三次坐到了他斜對面兩張桌子的位置,在他結帳的時候,碰巧把她的錢包掉在了地上,碰巧是他撿起來還給了她,碰巧在他還給她的時候,她的手腕內側碰了一下他的手背。
那次接觸持續了大約三秒。
三秒里她拿到了她需要的東西。
那不是她從他身上得到的,是她在那三秒的接觸里植入進去的——一個她在此後三周里需要用到的追蹤標記,微小到在任何常規檢查里都不會被發現,但在她的設備上會發出一個特定的信號。
三周後,那個中間人去了那個倉庫,在裡面待了將近四個小時,出來的時候,他旁邊有一輛卡車,卡車往北走。
埃維利亞和塔里克跟著那輛卡車,跟了六個小時,跟到了一個她在出發前就在地圖上標出來過的地點——不是因為她猜到了,是因為在所有可能的目的地里,這個地點是唯一一個同時滿足三個條件的:遠離主要公路、有現成的地下儲存空間、距離某一類補給線的接入點不超過四十公里。
卡車在那裡卸了貨。
那天夜裡的溫度接近零度,北非的冬夜比大多數人以為的更冷,風從沙漠方向來,沒有任何遮擋,直接打在臉上。埃維利亞趴在距離那個地點三百米的一塊岩石後面,地是涼的,岩石是涼的,她把自己壓得很低,讓身體輪廓和地面儘量貼合,一動不動,把整個卸貨過程看完。
卸貨的人有四個,動作乾淨,不說話,相互之間只用手勢配合,這不是第一次做這件事的人應有的動作,是至少做過十次以上的熟練程度。他們把貨物搬進了那個地下儲存空間,花了大約四十分鐘,出來,把入口蓋上,那個蓋子蓋上之後,和周圍的地面幾乎沒有區別,她在三百米外幾乎認不出來那個位置了。
卡車停了兩個小時,空車走了。
她繼續趴著,又等了一個小時,等到確認沒有人留下來守,才起身,拍了拍身上的沙,往回走。
回程她一句話沒說,塔里克也沒有問。
她在車裡把整件事從頭到尾走了一遍,走到第三遍的時候,她確認了一件事——這批物資不是最終貨,是前置部署,是在為某件還沒有發生的事做準備。前置部署的邏輯是:在事情開始之前把資源放到它需要的位置上,等事情開始,資源已經在了,不需要臨時調配。
鷹國在等一件事。
那件事會在某個第四季度末到來。
她在1973年1月底回到的黎波里,直接去見了奧馬爾,沒有提前通知,進門,把所有信息按順序說了一遍,說了大約二十五分鐘,中間沒有停頓,把每一個細節都放在它應該在的位置上,像是在還原一張她在外面拼了三個月的圖。
奧馬爾在她說話的整個過程里,沒有打斷,把手放在桌上,沒有記筆記,聽完,抬起頭,「倉庫里的貨,你判斷是什麼?」
「軍用物資,」埃維利亞說,「不是武器,是輔助類——通訊設備,或者偵察配件,重量和體積對不上武器的分量,但對得上電子設備。」
「鷹國在為誰準備?」
「不是為自己,」她說,「卡車的路線和最終落點,是一個中轉節點,不是終點,物資還會繼續走。」她停了一下,「我沒有追到終點,追到終點需要再兩個月,那兩個月里暴露的風險超出了這次任務的邊界。」
「你判斷正確,」奧馬爾說,「不需要追到終點。」他把手從桌上收回來,「你知道我現在知道什麼了嗎?」
「你知道,」埃維利亞說,「鷹國在等一件事,在等那件事之前,它把需要用到的東西提前放進了它需要在的位置,這件事本身告訴你那件事的規模不小,因為規模不小,才需要提前布局。」
「還有一件,」奧馬爾說,「它選擇的中轉節點的位置,告訴我它支持的那一方,不是它通常支持的那一方。」
埃維利亞把這句話在腦子裡推了一下,在地圖上的位置對應了一遍,「以色列方向,」她說,「這不是支援以色列的路線。」
「不是,」奧馬爾說,「這一次,它的籌碼押在了另一邊。」
他說這句話的語氣很平,但埃維利亞聽出了那裡面有一種東西,是一個已經看見了一件大事的輪廓、正在確認它的形狀是否和自己預判的一致的人,會有的那種平——不是意外,是印證。
「接下來,」她問,「我需要做什麼?」
「休息,」奧馬爾說,「三個月,不接任務,把人分開,各自回原來的位置,等我的消息。」
「那批貨,」她說,「要不要處理?」
「不要動,」奧馬爾說,「讓它在那裡,等它被用的那一天,我們有用。」
埃維利亞在門口站了一下,把這個安排在腦子裡放了一遍,然後點了個頭,轉身要走,在門口頓了一下,「那個中間人,」她說,「追蹤標記三周後會自然消失,要不要在消失之前再用一次?」
「不用,」奧馬爾說,「他的價值已經用完了,不要讓他察覺到有人用過他。」
「明白,」她說,走了。
奧馬爾在她走後在辦公室里坐了一會兒,窗外是的黎波里1月的天,冷,灰藍色,風不大,地中海方向有雲,壓得很低。
他站起來,走到牆邊,那裡掛著一張他自己標註過的中東和北非地圖,比任何公開版本都詳細,密密麻麻的標註用了三種顏色,他站在那張地圖前面,把埃維利亞剛才說的那些信息逐一對應到地圖上的位置,把它們之間的連線在腦子裡畫出來。
卡車的路線,中轉節點的位置,往北走的方向,最終落點可能的區域。
他把這張腦子裡的圖和他已經知道的另外幾張圖疊在一起——沙鷹國的來訪,龍國那條線反饋回來的中東方向情報,還有他從二十年後的歷史裡帶來的那張地圖,那張地圖上,1973年10月,有一場戰爭。
三張圖疊在一起,重疊的那個區域只有一個。
1973年,第四季度末。
中東要出事了。
他從地圖前轉身,回到桌邊,把一份關於費贊基地當前儲備情況的例行報告翻開,在第三頁某一行上停了一下——那是一個關於特定物資現有儲量和補充周期的數字,他看了兩秒,用筆畫了一個圈,然後在旁邊寫了四個字:
提前備好。
埃維利亞把這三件事聽完,點了個頭,出去了。
她沒有問為什麼,也沒有問時間節點,不是因為她不需要這些信息,是因為她在他說完那三句話的時候,已經從頻率上升這個細節里推出了他沒有說出口的判斷——中東方向要出事,鷹國在提前布局,奧馬爾需要知道這條線通往哪裡,才能在事情發生之前做他需要做的那件事。
具體是什麼事,他沒說,她也沒問。
她帶了四個人。
不是她通常用的那套班底,是四個她在過去三年裡分別接觸過、單獨評估過、從來沒有同時用過的人,四個從來沒有在同一個任務里出現過的人,這樣萬一某條線出了問題,剩下的幾條還是乾淨的。
四個人里有一個她在班加西港口認識的貨運經紀人,叫卡里姆,四十歲出頭,做了二十年貨運,知道地中海這一帶所有碼頭的裝卸習慣,能從一批貨物的貨櫃擺放方式判斷它來自哪個港口;有一個在的黎波里做了十二年通訊維修的技術員,叫穆薩,能聽懂四種頻段的密語,耳朵比任何設備都靈;有一個曾在突尼西亞待過四年的女人,叫哈娜,說話帶突尼西亞口音,在任何阿拉伯國家的港口城市都不會顯眼;還有一個她用了六年的跟蹤手,叫塔里克,能在任何人群里跟一個目標跟三天不被察覺,連他自己也不完全清楚他是怎麼做到的。
出發前,埃維利亞把四個人分別見了一遍,每個人的任務簡報都是單獨給的,沒有人知道另外三個人是誰,也沒有人知道這次任務的全貌,他們只知道自己負責的那一塊。
卡里姆知道他要去的港口和他要觀察的貨物類型。
穆薩知道他要監聽的頻段和關鍵詞。
哈娜知道她要接觸的一個中間人的名字和出現規律。
塔里克什麼都不知道,等埃維利亞到了現場再告訴他跟誰。
這是她做任務的方式——每個人只持有一塊拼圖,沒有人能看到全圖,包括她自己,她的全圖是在四個人的信息匯合之後才會出現的那個。
任務從11月開始,跨越了冬天。
第一個月,什麼都沒有。
不是沒有發現,是沒有發現任何異常。那條路線確實存在,卡里姆在兩個港口之間找到了一批貨物的流動規律,貨櫃里裝的是標註為農業機械備件的東西,走的是正規申報渠道,文件完整,沒有任何明顯的問題——正是因為沒有任何明顯的問題,才是問題所在,一批農業機械備件不需要走這條路線,這條路線通往的那個中轉點,不是一個農業區。
埃維利亞把這個發現寫成兩行字,發給奧馬爾,沒有等回復,繼續往下追。
穆薩在12月初截獲了一段通訊,是一個他從來沒有見過的頻段組合,裡面的內容經過了他能識別的兩層加密,他能破掉第一層,第二層破不掉。
破第一層花了他三天。不是這一層有多複雜,是他第一天和第二天都走錯了方向,到第三天早上,他坐在他那間堆滿設備和廢棄磁帶的小房間裡,盯著那段信號的波形圖看了將近兩個小時,突然意識到他走錯的那個方向是因為他預設了一個不存在的規律,把那個預設去掉之後,第一層在四十分鐘內就開了。
但從破掉的第一層里,他只撈出來了兩個詞——一個是代號,一個是時間,時間是「第四季度末」。
他把這兩個詞發給埃維利亞的時候,在消息最後加了一句:第二層我試過十七種方法,全部失敗,那一層不是我能處理的東西。
埃維利亞回了兩個字:夠了。
「第四季度末,」她把這兩個詞放在那裡看了很久,1972年的第四季度末,是1972年12月,已經快過去了;1973年的第四季度末,是1973年12月,還有將近一年。
她把兩種可能都留著,往下走。
哈娜在12月中旬接觸到了那個中間人。不是正面接觸,是在他常去的一個咖啡館裡坐到了他旁邊,聽了他三次和不同人的對話——三次,不是一次,因為一次給的樣本量不夠,同一個人在不同對話里保持一致的內容,才是他真實在想的那些東西。把她聽到的每一個細節用她自己的方式記下來。她沒有記筆記,是用一套她和埃維利亞之間的舊符號體系,寫在一張當天的菜單背面,帶回來,給埃維利亞看。
那個中間人說的話里有一句讓埃維利亞在那張菜單背面停了很久:「東西到了就知道了,急什麼,這種事急不得。」
東西——不是設備,不是貨物,是東西。這個詞在他們的語境裡是一個刻意模糊的替代,用來在不安全場合替代一個更具體的名詞。東西到了就知道了,說明他在等一個他知道會來但不知道確切時間的東西,這和穆薩截獲的「第四季度末」接上了——他在等的那個東西,時間節點在某個第四季度末。
塔里克在12月下旬出場,埃維利亞讓他跟那個中間人跟了八天。
八天裡,那個中間人去了七個地方,見了六個人,有一個地方他去了兩次,第二次是在深夜,進去之前在門口停了將近三分鐘,像是在確認沒有人跟著他。
塔里克在兩條街外,把這三分鐘看完,沒有動。
他沒有用望遠鏡,望遠鏡在城市裡太顯眼,他靠的是多年練出來的那種能力——在人群里把一個人的輪廓、步態、停頓節奏記住,從這些細節里讀出那個人當下的狀態。他在那三分鐘裡讀出來的是:那個中間人不是在怕,是在執行一個已經執行過很多次的程序,那個停頓是肌肉記憶,不是臨時謹慎。
這讓他心裡往下沉了一下。一個把反跟蹤檢查做成肌肉記憶的人,是受過長期訓練的人。
等那個中間人進去,門在他身後關上,塔里克走到了一個能看到門口但不會被門口看到的位置,找了一個賣烤玉米的攤子,買了一根,站在那裡,吃了兩個小時的玉米,等他出來,跟他回家,看著他的窗口熄了燈,才走。
第二天,塔里克把那個地方的外觀描述給埃維利亞聽,說了大概十分鐘,說完問,「這是什麼地方?」
「倉庫,」埃維利亞說,不是猜,是判斷,「那個門口的停頓,是一個受過訓練的人在做反跟蹤檢查,不是普通人的謹慎,是系統訓練出來的習慣。他在這裡裝過東西,或者即將在這裡裝東西。」
塔里克點了個頭,「那我繼續跟他,還是去守那個倉庫?」
「兩件事,」埃維利亞說,「你守倉庫,我來處理他。」
她沒有讓塔里克接觸那個中間人,也沒有讓哈娜再去咖啡館,她自己去的,換了一套完全不同的樣子,在那個咖啡館一共去了三次,第一次坐在角落,第二次換了位置,第三次坐到了他斜對面兩張桌子的位置,在他結帳的時候,碰巧把她的錢包掉在了地上,碰巧是他撿起來還給了她,碰巧在他還給她的時候,她的手腕內側碰了一下他的手背。
那次接觸持續了大約三秒。
三秒里她拿到了她需要的東西。
那不是她從他身上得到的,是她在那三秒的接觸里植入進去的——一個她在此後三周里需要用到的追蹤標記,微小到在任何常規檢查里都不會被發現,但在她的設備上會發出一個特定的信號。
三周後,那個中間人去了那個倉庫,在裡面待了將近四個小時,出來的時候,他旁邊有一輛卡車,卡車往北走。
埃維利亞和塔里克跟著那輛卡車,跟了六個小時,跟到了一個她在出發前就在地圖上標出來過的地點——不是因為她猜到了,是因為在所有可能的目的地里,這個地點是唯一一個同時滿足三個條件的:遠離主要公路、有現成的地下儲存空間、距離某一類補給線的接入點不超過四十公里。
卡車在那裡卸了貨。
那天夜裡的溫度接近零度,北非的冬夜比大多數人以為的更冷,風從沙漠方向來,沒有任何遮擋,直接打在臉上。埃維利亞趴在距離那個地點三百米的一塊岩石後面,地是涼的,岩石是涼的,她把自己壓得很低,讓身體輪廓和地面儘量貼合,一動不動,把整個卸貨過程看完。
卸貨的人有四個,動作乾淨,不說話,相互之間只用手勢配合,這不是第一次做這件事的人應有的動作,是至少做過十次以上的熟練程度。他們把貨物搬進了那個地下儲存空間,花了大約四十分鐘,出來,把入口蓋上,那個蓋子蓋上之後,和周圍的地面幾乎沒有區別,她在三百米外幾乎認不出來那個位置了。
卡車停了兩個小時,空車走了。
她繼續趴著,又等了一個小時,等到確認沒有人留下來守,才起身,拍了拍身上的沙,往回走。
回程她一句話沒說,塔里克也沒有問。
她在車裡把整件事從頭到尾走了一遍,走到第三遍的時候,她確認了一件事——這批物資不是最終貨,是前置部署,是在為某件還沒有發生的事做準備。前置部署的邏輯是:在事情開始之前把資源放到它需要的位置上,等事情開始,資源已經在了,不需要臨時調配。
鷹國在等一件事。
那件事會在某個第四季度末到來。
她在1973年1月底回到的黎波里,直接去見了奧馬爾,沒有提前通知,進門,把所有信息按順序說了一遍,說了大約二十五分鐘,中間沒有停頓,把每一個細節都放在它應該在的位置上,像是在還原一張她在外面拼了三個月的圖。
奧馬爾在她說話的整個過程里,沒有打斷,把手放在桌上,沒有記筆記,聽完,抬起頭,「倉庫里的貨,你判斷是什麼?」
「軍用物資,」埃維利亞說,「不是武器,是輔助類——通訊設備,或者偵察配件,重量和體積對不上武器的分量,但對得上電子設備。」
「鷹國在為誰準備?」
「不是為自己,」她說,「卡車的路線和最終落點,是一個中轉節點,不是終點,物資還會繼續走。」她停了一下,「我沒有追到終點,追到終點需要再兩個月,那兩個月里暴露的風險超出了這次任務的邊界。」
「你判斷正確,」奧馬爾說,「不需要追到終點。」他把手從桌上收回來,「你知道我現在知道什麼了嗎?」
「你知道,」埃維利亞說,「鷹國在等一件事,在等那件事之前,它把需要用到的東西提前放進了它需要在的位置,這件事本身告訴你那件事的規模不小,因為規模不小,才需要提前布局。」
「還有一件,」奧馬爾說,「它選擇的中轉節點的位置,告訴我它支持的那一方,不是它通常支持的那一方。」
埃維利亞把這句話在腦子裡推了一下,在地圖上的位置對應了一遍,「以色列方向,」她說,「這不是支援以色列的路線。」
「不是,」奧馬爾說,「這一次,它的籌碼押在了另一邊。」
他說這句話的語氣很平,但埃維利亞聽出了那裡面有一種東西,是一個已經看見了一件大事的輪廓、正在確認它的形狀是否和自己預判的一致的人,會有的那種平——不是意外,是印證。
「接下來,」她問,「我需要做什麼?」
「休息,」奧馬爾說,「三個月,不接任務,把人分開,各自回原來的位置,等我的消息。」
「那批貨,」她說,「要不要處理?」
「不要動,」奧馬爾說,「讓它在那裡,等它被用的那一天,我們有用。」
埃維利亞在門口站了一下,把這個安排在腦子裡放了一遍,然後點了個頭,轉身要走,在門口頓了一下,「那個中間人,」她說,「追蹤標記三周後會自然消失,要不要在消失之前再用一次?」
「不用,」奧馬爾說,「他的價值已經用完了,不要讓他察覺到有人用過他。」
「明白,」她說,走了。
奧馬爾在她走後在辦公室里坐了一會兒,窗外是的黎波里1月的天,冷,灰藍色,風不大,地中海方向有雲,壓得很低。
他站起來,走到牆邊,那裡掛著一張他自己標註過的中東和北非地圖,比任何公開版本都詳細,密密麻麻的標註用了三種顏色,他站在那張地圖前面,把埃維利亞剛才說的那些信息逐一對應到地圖上的位置,把它們之間的連線在腦子裡畫出來。
卡車的路線,中轉節點的位置,往北走的方向,最終落點可能的區域。
他把這張腦子裡的圖和他已經知道的另外幾張圖疊在一起——沙鷹國的來訪,龍國那條線反饋回來的中東方向情報,還有他從二十年後的歷史裡帶來的那張地圖,那張地圖上,1973年10月,有一場戰爭。
三張圖疊在一起,重疊的那個區域只有一個。
1973年,第四季度末。
中東要出事了。
他從地圖前轉身,回到桌邊,把一份關於費贊基地當前儲備情況的例行報告翻開,在第三頁某一行上停了一下——那是一個關於特定物資現有儲量和補充周期的數字,他看了兩秒,用筆畫了一個圈,然後在旁邊寫了四個字:
提前備好。