第177章 (惡作劇手段)怎麼能夠停滯不前
「然後我問鄧布利多,那隻眼睛是不是真穆迪的。鄧布利多說,不是。」格林德沃從柱子上直起身,走到伊斯特面前,「你知道真的穆迪在哪嗎?」
「不知道,米勒娃說他可能在鄧布利多的安全屋裡。」
「他在霍格莫德。」格林德沃的聲音壓得很低,「三把掃帚的二樓,左手第三個房間。鄧布利多給他施了幻身咒和靜音咒,沒有人能發現他。但他每天都能看到假穆迪在街上走來走去——從他房間的窗戶。」
(這我改了一下)
伊斯特沉默了幾秒。
「這太變態了。」
「鄧布利多就是這樣的人。」格林德沃的語氣里有一種複雜的、混合了敬佩和無奈的東西,「他會用任何人當棋子,包括他自己。」
「那你怎麼在這裡?你不是他的棋子嗎?」
格林德沃看著伊斯特,淺灰色的眼睛在兜帽的陰影下看不清表情。
「我是他的棋子,但我是那種知道自己是被利用、並且自願被利用的棋子。」他頓了頓,「和你一樣。」
伊斯特沒有反駁。
「你在穆迪身上做的那些事,」格林德沃換了個話題,「太溫和了。」
「……溫和?」
「鞋裡進石子,舌頭打結,椅子後挪,眼睛偏差——這些都是小孩子的把戲。」格林德沃的語氣不像是在批評,更像是在點評,「你有更大的本事,為什麼不用?」
「因為米勒娃說不能打草驚蛇。」
「打草驚蛇?」格林德沃的嘴角彎了一下,「那條蛇已經被你驚了不知道多少次了。你第一天在他鞋裡放石子的時候,他就已經知道有人在搞他了。」
伊斯特眯起眼睛。
「所以你的意思是——」
「我的意思是,既然他已經知道了,為什麼不讓他知道得更多一點?」格林德沃從口袋裡掏出一個小的玻璃瓶,裡面裝著一種銀白色的、像水銀一樣的液體,「這是我年輕時做的小東西。叫『回聲』。你把它塗在任何物品上,那個物品就會重複它最近聽到的一句話。不是全部——只重複一句,最讓塗著它的人崩潰的一句。」
伊斯特接過玻璃瓶,對著光看了看。
「塗在什麼東西上?」
「隨便,但最好是那個人經常接觸的東西。比如——穆迪的酒壺。」
伊斯特的手頓了一下。
「他每天都喝那個酒壺裡的複方湯劑。」
「那他會聽到他想聽到的聲音。」格林德沃的笑容加深了,「比如——他自己的聲音,說一些他不想聽的話。」
「你做過這種東西?」
「我做過很多東西。」格林德沃的語氣平靜得像在說今天天氣不錯,「在紐蒙迦德,閒著沒事的時候想的。配方不難,你用一次就知道了。」
(伊斯特:那你不早給我!)
伊斯特把玻璃瓶塞進口袋。
「你會這麼好心?」
格林德沃看了她一眼。
「我想要看到卡卡洛夫那張臉在霍格沃茨待滿三個月不崩潰。你做到了,所以這個不算是——戰友之間的支援。」
「你想搞卡卡洛夫?」
「不是搞,是觀察。」格林德沃轉身朝樓梯走去,「觀察一個人在自己最害怕的人面前,能裝多久的正常人。這是很有趣的社會學實驗。」
「你管這叫社會學實驗?」
「不然呢?我都這把年紀了,還能叫惡作劇?」格林德沃的聲音從樓梯上飄下來,「惡作劇是年輕人的事。我這個年紀,做任何事都可以叫做『學術研究』。」
伊斯特站在走廊里,看著格林德沃消失在樓梯拐角。
她把那個小玻璃瓶從口袋裡掏出來,又看了一眼。
銀白色的液體在瓶子裡緩慢地流動,像活的一樣。
她忽然覺得,格林德沃這個人——比之前有趣多了。
第五天,穆迪的酒壺開始說話了。
不是響亮的、刺耳的那種說法。是那種極輕的、像耳語一樣的、在你拿起來的時候突然飄進耳朵里的聲音。
穆迪走進辦公室,拿起酒壺,擰開蓋子。
「你是個騙子。」酒壺說。
聲音是他的。他自己的聲音,低沉、沙啞,每一個字都像是從喉嚨深處擠出來的。
穆迪的手僵住了,他低頭看著酒壺,義眼瘋狂地轉了好幾圈,對準了酒壺的壺身。
酒壺表面什麼都沒有,沒有咒語殘留,沒有魔法痕跡,就是一塊普通的、坑坑窪窪的銀白色金屬。
穆迪把酒壺放下,拿起魔杖,對著酒壺施了一個全面的檢測咒。反饋是:無異常。
他再次拿起酒壺。
「你不是阿拉斯托·穆迪。」酒壺說。
又是他的聲音,這次說的內容更直接了。
穆迪把酒壺摔在了地上。
酒壺在地上彈了兩下,滾到牆角,停住了。銀白色的壺身在燈光下反射著暗淡的光,看起來人畜無害。
穆迪走過去,撿起酒壺,放在桌上。
他盯著它看了很長時間。
然後他拿出魔杖,對著酒壺施了一個極其複雜的、連他自己都覺得過分的毀滅咒語。銀白色的光從杖尖噴涌而出,包裹了酒壺,酒壺在光芒中劇烈震動,發出了金屬扭曲的聲音。
光芒消散之後,酒壺還在原地。
毫髮無傷。
穆迪的臉色變了。
這隻酒壺——不是普通的酒壺。普通的銀壺不可能承受這種級別的毀滅咒。這是一隻被施了強大保護咒語的、來歷不明的、不知道是誰給的酒壺。
他忽然意識到一件事。
這隻酒壺,從第一天起,就不是他的。
是那個給他複方湯劑、讓他冒充穆迪的人給的。那個人說:「這是穆迪的酒壺,拿著它,更像真的。」
但如果這隻酒壺是穆迪的——那穆迪本人給它施過保護咒。一個只有穆迪自己才能解開、才能摧毀的保護咒。
假穆迪解不開。
他對著酒壺用了那麼多咒語,酒壺紋絲不動。
這意味著什麼?
意味著給他酒壺的那個人,可能也沒想到這一層。可能那個人以為酒壺只是一個道具,沒有想到真的穆迪會在自己的酒壺上留下只有自己才能解開的、如此強力的保護咒。
假穆迪把酒壺拿起來,擰開蓋子,湊到唇邊。
「你會被發現的。」酒壺說。
穆迪喝了一口複方湯劑,把酒壺放回口袋。
他決定暫時不再理這個酒壺。它愛說什麼說什麼。他有更重要的事要做——找到那個一直在搞他的人。
伊斯特不知道酒壺說了什麼。但她在活點地圖上看到穆迪的名字在辦公室里劇烈地來回移動,像一隻被關在籠子裡的困獸。
她坐在北塔套房的窗台上,手裡拿著活點地圖,嘴角帶著一絲笑意。
「你在笑什麼?」麥格教授從浴室出來,頭髮還濕著,穿著一件深藍色的睡袍。
「沒什麼,穆迪今天在辦公室里摔東西。」伊斯特把活點地圖折起來,「我猜他的酒壺跟他說話了。」
麥格教授擦頭髮的手停了一下。
「酒壺跟他說話?」
「格林德沃給我的小玩意兒。」伊斯特從窗台上跳下來,「叫『回聲』。塗在物品上,它會重複最近聽到的一句話。」
麥格教授看著伊斯特,目光里有無奈,有好奇,還有一種「你們兩個加在一起就是災難」的無奈。
「不知道,米勒娃說他可能在鄧布利多的安全屋裡。」
「他在霍格莫德。」格林德沃的聲音壓得很低,「三把掃帚的二樓,左手第三個房間。鄧布利多給他施了幻身咒和靜音咒,沒有人能發現他。但他每天都能看到假穆迪在街上走來走去——從他房間的窗戶。」
(這我改了一下)
伊斯特沉默了幾秒。
「這太變態了。」
「鄧布利多就是這樣的人。」格林德沃的語氣里有一種複雜的、混合了敬佩和無奈的東西,「他會用任何人當棋子,包括他自己。」
「那你怎麼在這裡?你不是他的棋子嗎?」
格林德沃看著伊斯特,淺灰色的眼睛在兜帽的陰影下看不清表情。
「我是他的棋子,但我是那種知道自己是被利用、並且自願被利用的棋子。」他頓了頓,「和你一樣。」
伊斯特沒有反駁。
「你在穆迪身上做的那些事,」格林德沃換了個話題,「太溫和了。」
「……溫和?」
「鞋裡進石子,舌頭打結,椅子後挪,眼睛偏差——這些都是小孩子的把戲。」格林德沃的語氣不像是在批評,更像是在點評,「你有更大的本事,為什麼不用?」
「因為米勒娃說不能打草驚蛇。」
「打草驚蛇?」格林德沃的嘴角彎了一下,「那條蛇已經被你驚了不知道多少次了。你第一天在他鞋裡放石子的時候,他就已經知道有人在搞他了。」
伊斯特眯起眼睛。
「所以你的意思是——」
「我的意思是,既然他已經知道了,為什麼不讓他知道得更多一點?」格林德沃從口袋裡掏出一個小的玻璃瓶,裡面裝著一種銀白色的、像水銀一樣的液體,「這是我年輕時做的小東西。叫『回聲』。你把它塗在任何物品上,那個物品就會重複它最近聽到的一句話。不是全部——只重複一句,最讓塗著它的人崩潰的一句。」
伊斯特接過玻璃瓶,對著光看了看。
「塗在什麼東西上?」
「隨便,但最好是那個人經常接觸的東西。比如——穆迪的酒壺。」
伊斯特的手頓了一下。
「他每天都喝那個酒壺裡的複方湯劑。」
「那他會聽到他想聽到的聲音。」格林德沃的笑容加深了,「比如——他自己的聲音,說一些他不想聽的話。」
「你做過這種東西?」
「我做過很多東西。」格林德沃的語氣平靜得像在說今天天氣不錯,「在紐蒙迦德,閒著沒事的時候想的。配方不難,你用一次就知道了。」
(伊斯特:那你不早給我!)
伊斯特把玻璃瓶塞進口袋。
「你會這麼好心?」
格林德沃看了她一眼。
「我想要看到卡卡洛夫那張臉在霍格沃茨待滿三個月不崩潰。你做到了,所以這個不算是——戰友之間的支援。」
「你想搞卡卡洛夫?」
「不是搞,是觀察。」格林德沃轉身朝樓梯走去,「觀察一個人在自己最害怕的人面前,能裝多久的正常人。這是很有趣的社會學實驗。」
「你管這叫社會學實驗?」
「不然呢?我都這把年紀了,還能叫惡作劇?」格林德沃的聲音從樓梯上飄下來,「惡作劇是年輕人的事。我這個年紀,做任何事都可以叫做『學術研究』。」
伊斯特站在走廊里,看著格林德沃消失在樓梯拐角。
她把那個小玻璃瓶從口袋裡掏出來,又看了一眼。
銀白色的液體在瓶子裡緩慢地流動,像活的一樣。
她忽然覺得,格林德沃這個人——比之前有趣多了。
第五天,穆迪的酒壺開始說話了。
不是響亮的、刺耳的那種說法。是那種極輕的、像耳語一樣的、在你拿起來的時候突然飄進耳朵里的聲音。
穆迪走進辦公室,拿起酒壺,擰開蓋子。
「你是個騙子。」酒壺說。
聲音是他的。他自己的聲音,低沉、沙啞,每一個字都像是從喉嚨深處擠出來的。
穆迪的手僵住了,他低頭看著酒壺,義眼瘋狂地轉了好幾圈,對準了酒壺的壺身。
酒壺表面什麼都沒有,沒有咒語殘留,沒有魔法痕跡,就是一塊普通的、坑坑窪窪的銀白色金屬。
穆迪把酒壺放下,拿起魔杖,對著酒壺施了一個全面的檢測咒。反饋是:無異常。
他再次拿起酒壺。
「你不是阿拉斯托·穆迪。」酒壺說。
又是他的聲音,這次說的內容更直接了。
穆迪把酒壺摔在了地上。
酒壺在地上彈了兩下,滾到牆角,停住了。銀白色的壺身在燈光下反射著暗淡的光,看起來人畜無害。
穆迪走過去,撿起酒壺,放在桌上。
他盯著它看了很長時間。
然後他拿出魔杖,對著酒壺施了一個極其複雜的、連他自己都覺得過分的毀滅咒語。銀白色的光從杖尖噴涌而出,包裹了酒壺,酒壺在光芒中劇烈震動,發出了金屬扭曲的聲音。
光芒消散之後,酒壺還在原地。
毫髮無傷。
穆迪的臉色變了。
這隻酒壺——不是普通的酒壺。普通的銀壺不可能承受這種級別的毀滅咒。這是一隻被施了強大保護咒語的、來歷不明的、不知道是誰給的酒壺。
他忽然意識到一件事。
這隻酒壺,從第一天起,就不是他的。
是那個給他複方湯劑、讓他冒充穆迪的人給的。那個人說:「這是穆迪的酒壺,拿著它,更像真的。」
但如果這隻酒壺是穆迪的——那穆迪本人給它施過保護咒。一個只有穆迪自己才能解開、才能摧毀的保護咒。
假穆迪解不開。
他對著酒壺用了那麼多咒語,酒壺紋絲不動。
這意味著什麼?
意味著給他酒壺的那個人,可能也沒想到這一層。可能那個人以為酒壺只是一個道具,沒有想到真的穆迪會在自己的酒壺上留下只有自己才能解開的、如此強力的保護咒。
假穆迪把酒壺拿起來,擰開蓋子,湊到唇邊。
「你會被發現的。」酒壺說。
穆迪喝了一口複方湯劑,把酒壺放回口袋。
他決定暫時不再理這個酒壺。它愛說什麼說什麼。他有更重要的事要做——找到那個一直在搞他的人。
伊斯特不知道酒壺說了什麼。但她在活點地圖上看到穆迪的名字在辦公室里劇烈地來回移動,像一隻被關在籠子裡的困獸。
她坐在北塔套房的窗台上,手裡拿著活點地圖,嘴角帶著一絲笑意。
「你在笑什麼?」麥格教授從浴室出來,頭髮還濕著,穿著一件深藍色的睡袍。
「沒什麼,穆迪今天在辦公室里摔東西。」伊斯特把活點地圖折起來,「我猜他的酒壺跟他說話了。」
麥格教授擦頭髮的手停了一下。
「酒壺跟他說話?」
「格林德沃給我的小玩意兒。」伊斯特從窗台上跳下來,「叫『回聲』。塗在物品上,它會重複最近聽到的一句話。」
麥格教授看著伊斯特,目光里有無奈,有好奇,還有一種「你們兩個加在一起就是災難」的無奈。