第123章 第123章(含昨天的加更)
九月的一個周末,赫敏·格蘭傑來敲門的時候,伊斯特正以一種極其扭曲的姿勢趴在麥格教授的大腿上,翻閱一本關於麻瓜晶片研發的德文刊物。
麥格教授靠在沙發上看書,一隻手拿著書,另一隻手搭在伊斯特的頭髮上,手指漫不經心地撥弄著那撮總是翹起來的頭髮。茶几上放著兩杯茶,一杯已經喝了大半,另一杯幾乎沒動——那是伊斯特的,她光顧著看書,茶涼了也沒碰。壁爐里的火燒得不大,但足夠暖和,把整個房間照得暖融融的。
「請進。」麥格教授的聲音在安靜的房間裡響起。
門被推開了,赫敏站在門口,手裡抱著一摞厚厚的羊皮紙,表情很是急切。她的頭髮比去年更蓬鬆了,臉頰上有一道被羽毛筆划過的墨痕,大概是從圖書館直接跑過來的。她的目光在房間裡掃了一圈。
麥格教授靠在沙發上,頭上戴著一看就是伊斯特買的貓耳發箍;伊斯特趴在麥格教授腿上,手裡拿著一本封面印著電路板的雜誌,姿勢扭曲得像一條被擰過的毛巾。茶几上堆著幾本攤開的書和兩個茶杯。
赫敏的表情從急切變成了「我不知道該看哪裡」。
麥格教授不動聲色地把伊斯特的頭髮從自己手指間鬆開,把書合上放在沙發扶手上。伊斯特從麥格教授腿上翻下來,雜誌掉在地上,她從地上撿起來折了兩折塞進口袋裡。
「格蘭傑小姐。」麥格教授端起茶杯喝了一口。
赫敏深吸一口氣,走進來,把手裡那摞羊皮紙放在茶几上,但放的力道沒控制好,「噗」的一聲,最上面那張滑到了地上。
「教授,」她的聲音有點發抖,「我想請您幫一個忙。」
伊斯特彎下腰把那張滑落的羊皮紙撿起來,瞥了一眼。羊皮紙上寫滿了密密麻麻的小字,字跡工整得像是印刷體。伊斯特沒仔細看內容,但上面有幾個詞被她掃到了——「鷹頭馬身有翼獸」「魔法部」「處置危險生物委員會」。
「巴比巴克?」伊斯特抬頭看著赫敏,「那隻鷹頭馬身有翼獸?」
赫敏用力點了點頭。
「魔法部要處決它。因為馬爾福被它弄傷了,但那是馬爾福自己的錯——他故意激怒它,他在神奇生物保護課上不聽海格的警告——」她的語速越來越快,像一架失速的螺旋槳。
「海格很難過,他把自己關在家裡好幾天沒出來。我去看過他,他一直在哭。他說他什麼辦法都沒有,魔法部已經下了通知,巴比巴克被關起來了,等著處決令下來。我查了很多資料但都沒用。」
麥格教授放下茶杯,看著她。
「你希望我怎麼幫忙?」
「我想寫一封信給魔法部。」赫敏的聲音更急了,「陳述事情的經過,證明馬爾福自己導致了這次事故。但是我的信分量不夠——如果麥格教授您能簽字,或者鄧布利多校長能出面,也許——」
伊斯特看著赫敏那張因為急切而微微泛紅的臉。這個女孩從一年級開始就這樣,別人在休息她在讀書,別人在玩她在查資料,別人在睡覺她還在讀書。現在為了海格的一隻鷹頭馬身有翼獸,她跑了多少趟圖書館,翻了多少本關於神奇動物保護法的書。
「你先把事情經過跟我說一遍。」伊斯特坐起來,拍了拍旁邊的沙發,「詳細點。」
赫敏把事情的經過從頭到尾說了一遍。從海格的第一堂神奇生物保護課,講到馬爾福被海格指定的馬爾福上前接觸巴比巴克——馬爾福沒有按照海格的指示做,他嘲諷那隻鷹頭馬身有翼獸——巴比巴克攻擊了他——大馬爾福向魔法部施壓——處置危險生物委員會把巴比巴克關了起來。赫敏的語速還是很快,但她把每一個細節都說得很清楚。
伊斯特聽完看了麥格教授一眼,麥格教授端著茶杯在等她的反應。
「那有什麼難的。」伊斯特把腿從沙發上放下來,穿好拖鞋站起來。
赫敏的眼睛猛地亮了。
「您願意幫忙?」
伊斯特走到辦公桌前,從抽屜里拿出一張羊皮紙和一支羽毛筆。但她的羽毛筆懸在紙面上方停住了——她看了看那張空白的羊皮紙,又看了看赫敏懷裡那摞還沒放下的資料。
「你這是兩門課的論文?」伊斯特看著那摞羊皮紙,目測厚度大概有三十頁左右。
「魔咒課和變形術課。」赫敏說,「弗立維教授要求寫關於漂浮咒的進階應用,麥格教授要求寫關於跨物種變形的局限性分析。」
伊斯特把羽毛筆從右手換到左手,又從左手換回右手,盯著那摞羊皮紙看了一會兒。
「那這樣,」伊斯特說,「你幫我批,我幫你寫?」
赫敏搖頭,伊斯特繼續想,突然從椅子上站起來,走到赫敏面前把赫敏懷裡那摞作業拿過來放在桌上,然後雙手抓住赫敏的肩膀,把她往辦公桌的方向推。
「你坐這兒,」伊斯特把赫敏按在椅子上,「幫我批變形術作業。」
赫敏的身體僵住了。
「什麼?」
「批作業。」伊斯特把一摞二年級變形術論文從桌子的另一頭搬到赫敏面前,「你看,這些論文是二年級學生的,內容是『把茶壺變成烏龜』。你不用給分,你就在旁邊寫『需要改進』或者『寫得不錯』,麥格教授明天自己會打分。」
(我隨口編的作業內容)
「您見過這樣幹活的教授嗎?」
伊斯特看了赫敏一眼,赫敏閉了嘴。她低下頭看著那摞論文的第一份。字跡歪歪扭扭,內容是把茶壺變成烏龜的步驟寫得顛三倒四。
她拿起羽毛筆在紙的邊角上認認真真寫了一行——「步驟完整,但咒語的施放順序寫錯了,應該是先變形後固化,你寫反了。」
麥格教授從沙發上站起來,走到辦公桌邊,低頭看著赫敏正在批的那份作業。她看了一會兒,嘴角彎了一下。
「格蘭傑小姐,你的批註很準確。」
赫敏的臉紅了。
伊斯特已經寫好了一封信。她把羊皮紙折了兩折,從抽屜里拿出一個信封,寫上地址,從貓頭鷹架子上抓了一隻灰褐色的貓頭鷹——不是莉拉用的那隻德國貓頭鷹,是霍格沃茨的公用貓頭鷹。
一隻叫赫米斯的灰褐色大鳥,腳上綁著一根褪色的紅繩。伊斯特把信綁在赫米斯腳上,推開窗戶,貓頭鷹撲扇著翅膀飛進了暮色里。信是寫給格林德沃的,用的是瓦爾德斯家族特有的暗語,收信地址寫的是鄧布利多的校長辦公室。
伊斯特關好窗轉身看著赫敏。赫敏已經批完了第三份作業,正在看第四份,表情專注得像是這幾篇論文是她自己寫的。
伊斯特走到衣架前把麥格教授的斗篷從衣架上取下來,遞給她。麥格教授接過去披在肩上,手指在領口處停了一下,看了一眼正在埋頭批作業的赫敏,又看了一眼站在門口已經穿好外套的伊斯特,嘴角彎了一下。
兩個人走出房間,穿過門廳,走過走廊。麥格教授的斗篷在晚風中微微飄動。伊斯特走在麥格教授的右邊,手插在口袋裡,肩膀偶爾碰到麥格教授的胳膊。走過草坪的時候,月亮已經從禁林的那邊升起來了,月光照在黑湖水面上,碎成了一地的碎銀。
「你讓格蘭傑幫我批作業。」麥格教授說,語氣很平。
「她的批註比我寫的好。」伊斯特說,「而且她喜歡批作業,你沒看見她剛才的表情嗎?第三份批完的時候她眼睛都亮了。」
麥格教授沒有接話,但她的嘴角彎了。
霍格莫德的街道在月光下看起來很安靜。蜂蜜公爵已經關門了,櫥窗里還亮著一盞小燈,照著一排排整齊碼放的糖果盒子。
佐科笑話店的門口掛著一串會發光的假魔杖,在夜風中輕輕晃動,像一排正在跳搖籃曲的螢光棒。三把掃帚的燈還亮著,門縫裡透出暖黃色的光,還有嗡嗡的說話聲。
伊斯特推開三把掃帚的門,羅斯默塔女士正在吧檯後面擦酒杯。她看見伊斯特和麥格教授走進來,挑了挑眉。
「兩位教授,這麼晚還來?」
「來一杯黃油啤酒,兩杯。」伊斯特拉著麥格教授在角落的桌子邊坐下。
三把掃帚的黃油啤酒比霍格沃茨廚房做的好喝。伊斯特喝了一大口,嘴唇上沾了一圈白色的泡沫。麥格教授用紙巾擦了擦嘴角,喝得比她慢多了,一小口一小口的。
「米勒娃。」伊斯特放下杯子。
「嗯。」
「你是不是覺得我多管閒事?」
麥格教授看著她。
「你是說哪件?」
伊斯特想了一下她最近管過的閒事。幫一隻鷹頭馬身有翼獸免死。幫赫敏批作業。讓格林德沃給魔法部寫威脅信。每一件拿出來都夠麥格教授說一句「你倒是挺閒」。她端起杯子又喝了一口,把那些話和黃油啤酒一起咽了下去。
「那隻鷹頭馬身有翼獸,」麥格教授放下杯子,「你打算讓格林德沃怎麼做?」
伊斯特想了想。
「格林德沃認識魔法部的人,不是現在這批,是上一批的老頭子們的後代。他寫封信比我們寫一百封信都有用。何況魔法部那幫人最怕的就是『蓋勒特·格林德沃』這個名字從檔案袋裡跳出來。」
麥格教授端起杯子喝了一口。
「他還認識哪些人?」
「很多。」伊斯特說,「大部分已經死了,剩下那些也不怎麼出門了。但名字還在,影響力還在。魔法部的人可以不害怕一個坐在紐蒙迦德牢房裡看書的老頭子——他連話都懶得說,但他們害怕那張網。那些人、那些關係、那些藏在文件櫃最深處一直沒銷毀的檔案,害怕那些東西像魚雷一樣從水底下浮上來撞穿他們的船。」
麥格教授看著她。
「格林德沃教你的?」
伊斯特點了點頭,臉上假裝不服氣。
「他什麼都教我,不是怎麼打架,是怎麼不打架。」
麥格教授的嘴角彎了。
兩個人把黃油啤酒喝完了,伊斯特站起來,麥格教授也站起來。伊斯特走到吧檯邊付了錢,羅斯默塔女士找了她幾個銀西可,她塞進口袋裡。走出三把掃帚,夜風迎面撲來,帶著青草和泥土的氣息,還有一點點從禁林方向飄來的松樹味。
伊斯特把手插進口袋裡,麥格教授走在她旁邊,斗篷在晚風中輕輕飄著。月亮已經升到了正頭頂,銀白色的光灑在霍格莫德的石板路面上,灑在兩個人身上,灑在那排還在輕輕晃動的假魔杖上。
「米勒娃。」
「嗯。」
「你說格林德沃收到信的時候,會不會剛好跟鄧布利多在一起?」
麥格教授看了她一眼。
「你故意把信寄到校長辦公室的。」
「也不是故意。」伊斯特的聲音裡帶著一絲笑意,「就是覺得鄧布利多應該知道,他知道總比不知道好。」
麥格教授沒有接話,兩個人走過一條小巷子,穿過巷子中央那幾棵矮樹叢,樹下堆著從院牆上飄落的黃葉,夜風把葉子吹到巷口又吹回來。
空氣里有柴火燃燒的煙味壁爐、壁爐、壁爐——霍格莫德的每一棟房子都在往煙囪里冒著煙。煙升到半空被風打散了,化作一片淡灰色的薄霧。
伊斯特停下來,麥格教授也停下來。月光把她們的影子投在地面上,兩個影子交疊在一起。伊斯特轉過身,面對麥格教授,麥格教授看著她,月光照在麥格教授臉上,把她淺色的眼睛照得很亮。
「你今天很安靜。」伊斯特說。
「你一直在說話。」麥格教授說。
伊斯特笑了一下,伸出手拉住麥格教授的手,手指插進指縫裡。麥格教授的手是涼的,指尖微涼。伊斯特把她的手攥緊了一點。
「走吧,回去。」伊斯特說。
那天晚上伊斯特回到套房的時候,赫敏已經批完了那摞變形術作業,整整齊齊地摞在辦公桌左邊,旁邊放著一張紙條,上面寫著「麥格教授,作業已經批完了。批註僅供參考,請您重新打分。——赫敏·格蘭傑」。
赫敏已經不在了,茶几上那摞羊皮紙還在原處,但旁邊多了一杯喝了一半的水。
伊斯特把那摞批好的作業翻開,每一份空白的頁邊都寫滿了密密麻麻的小字。有的寫「步驟完整」,有的寫「咒語順序寫反了」,有的寫「茶壺的變形形態穩定但烏龜的表情太驚恐,請提醒學生烏龜不需要微笑」。伊斯特看著那行「烏龜不需要微笑」,嘴角翹了起來。
她把作業放回原處,走進臥室。麥格教授已經換好了睡袍,靠在床頭上,手裡拿著那本關於埃及神話的書。書籤往後移了不少,大概白天的時候又看了不少頁。
伊斯特換上睡衣,鑽進被子,在麥格教授旁邊躺下來。她側過身,把臉貼在麥格教授的肩膀上。麥格教授一隻手拿著書,另一隻手放在伊斯特的頭髮上,手指輕輕撥弄那撮總是翹起來的髮絲。
「米勒娃。」
「嗯。」
「你說那些低年級的學生收到作業,看見赫敏的批註,會不會以為霍格沃茨換了個新教授?」
麥格教授的嘴角彎了一下。
「她的批註寫得比我詳細。」
「所以她適合當教授。」伊斯特閉著眼睛,「比我適合,我能教什麼?把電視機拆了再裝回去?」
「那是很實用的技能。」
伊斯特從麥格教授的肩膀上睜開眼睛,看著她,麥格教授還看著書。
「你是在誇我嗎?」
麥格教授翻了一頁書。
「算是。」
伊斯特的臉在麥格教授的肩膀上蹭了蹭,像一隻被摸舒服了的小動物。麥格教授的手指從她的頭髮滑到耳後,在耳根處停了一下,指尖輕輕摩挲著那撮細細的蝙蝠毛。
後來麥格教授把書放在床頭柜上,關掉了檯燈。
伊斯特翻了個身。過了一會兒變成一隻圓滾滾的黑色蝙蝠。伊斯特蝠從枕頭這邊滾到麥格教授肩膀上,從肩膀上滾到胸口。
她在胸口的位置找到了那個熟悉的小凹坑,趴下來,翅膀收在身體兩側,腦袋埋在爪子裡,把自己縮成一個球。肚子貼著麥格教授的皮膚,一鼓一鼓地呼吸著。麥格教授的手覆在蝙蝠的背上,指尖輕輕壓著那層薄薄的、暖暖的絨毛。
第二天早上,赫米斯從窗戶飛進來的時候麥格教授正在吃早飯,麵包剛抹上黃油還沒咬。貓頭鷹落在茶几上,腳上綁著一個信封,信封上寫著「伊斯特·瓦爾德斯收」,字跡是格林德沃的。
伊斯特放下咖啡杯,拆開信。信紙只有一頁,上面寫著三行字:「信已經送出去了,魔法部的答覆今天下午到。——G.G.」
伊斯特把信紙遞給麥格教授。麥格教授看了一眼那三行字,把信紙還給伊斯特,端起咖啡杯喝了一口。
伊斯特把信紙折好收進口袋。
「米勒娃。」
「嗯。」
「你說格林德沃會不會在信里加一句『如果巴比巴克出了什麼事,我就把魔法部的檔案室燒了』?」
麥格教授放下杯子。
「他不會寫。但他會讓對方以為他會。」
伊斯特笑了,咬了一口麵包。
那天下午,赫敏在格蘭芬多公共休息室里收到了伊斯特的紙條:「巴比巴克的事情已經處理好了。你去告訴海格,不用擔心了。」
紙條的背面還有一行小字:「還有,你的批註寫得比我好,麥格教授說的。——瓦爾德斯。」
赫敏把紙條看了兩遍塞進口袋裡,從沙發上跳起來衝出了公共休息室,差點撞上剛從肖像洞口爬進來的羅恩。
那天晚上伊斯特蝠趴在麥格教授胸口上還沒睡著。她淺紅色的眼睛半睜半閉,盯著麥格教授的下巴,像一顆黏在胸前、長了兩顆小亮片的黑色橡皮泥。
「米勒娃。」
「嗯。」
「今天赫敏來找我的時候,你為什麼不拒絕?」
麥格教授看著天花板。沉默了一小會兒,手覆在蝙蝠的背上,指尖輕輕壓了壓那層薄薄的絨毛。
「因為她需要幫助,而且你那時候太閒了。」
「我不是問你為什麼同意幫忙。」
安靜了一會兒。
「我是問你——為什麼你看著我把赫敏按在你的椅子上、讓她批你的作業,你一點都不生氣。」
麥格教授的手指在蝙蝠的背上停住了。
「你批作業本來就很慢,赫敏批得快,她幫我批完,我就能跟你去霍格莫德。」
伊斯特蝠從麥格教授胸口上探起半個身子,支棱著翅膀仰頭看著她。淺紅色的眼睛瞪得溜圓。
麥格教授看著她,月光照在麥格教授臉上,她的嘴角彎了一下。那個弧度不大,但伊斯特看見了。伊斯特蝠把臉埋進麥格教授的睡衣里。麥格教授的手還覆在她的背上,指尖輕輕摩挲著那層絨毛。
麥格教授靠在沙發上看書,一隻手拿著書,另一隻手搭在伊斯特的頭髮上,手指漫不經心地撥弄著那撮總是翹起來的頭髮。茶几上放著兩杯茶,一杯已經喝了大半,另一杯幾乎沒動——那是伊斯特的,她光顧著看書,茶涼了也沒碰。壁爐里的火燒得不大,但足夠暖和,把整個房間照得暖融融的。
「請進。」麥格教授的聲音在安靜的房間裡響起。
門被推開了,赫敏站在門口,手裡抱著一摞厚厚的羊皮紙,表情很是急切。她的頭髮比去年更蓬鬆了,臉頰上有一道被羽毛筆划過的墨痕,大概是從圖書館直接跑過來的。她的目光在房間裡掃了一圈。
麥格教授靠在沙發上,頭上戴著一看就是伊斯特買的貓耳發箍;伊斯特趴在麥格教授腿上,手裡拿著一本封面印著電路板的雜誌,姿勢扭曲得像一條被擰過的毛巾。茶几上堆著幾本攤開的書和兩個茶杯。
赫敏的表情從急切變成了「我不知道該看哪裡」。
麥格教授不動聲色地把伊斯特的頭髮從自己手指間鬆開,把書合上放在沙發扶手上。伊斯特從麥格教授腿上翻下來,雜誌掉在地上,她從地上撿起來折了兩折塞進口袋裡。
「格蘭傑小姐。」麥格教授端起茶杯喝了一口。
赫敏深吸一口氣,走進來,把手裡那摞羊皮紙放在茶几上,但放的力道沒控制好,「噗」的一聲,最上面那張滑到了地上。
「教授,」她的聲音有點發抖,「我想請您幫一個忙。」
伊斯特彎下腰把那張滑落的羊皮紙撿起來,瞥了一眼。羊皮紙上寫滿了密密麻麻的小字,字跡工整得像是印刷體。伊斯特沒仔細看內容,但上面有幾個詞被她掃到了——「鷹頭馬身有翼獸」「魔法部」「處置危險生物委員會」。
「巴比巴克?」伊斯特抬頭看著赫敏,「那隻鷹頭馬身有翼獸?」
赫敏用力點了點頭。
「魔法部要處決它。因為馬爾福被它弄傷了,但那是馬爾福自己的錯——他故意激怒它,他在神奇生物保護課上不聽海格的警告——」她的語速越來越快,像一架失速的螺旋槳。
「海格很難過,他把自己關在家裡好幾天沒出來。我去看過他,他一直在哭。他說他什麼辦法都沒有,魔法部已經下了通知,巴比巴克被關起來了,等著處決令下來。我查了很多資料但都沒用。」
麥格教授放下茶杯,看著她。
「你希望我怎麼幫忙?」
「我想寫一封信給魔法部。」赫敏的聲音更急了,「陳述事情的經過,證明馬爾福自己導致了這次事故。但是我的信分量不夠——如果麥格教授您能簽字,或者鄧布利多校長能出面,也許——」
伊斯特看著赫敏那張因為急切而微微泛紅的臉。這個女孩從一年級開始就這樣,別人在休息她在讀書,別人在玩她在查資料,別人在睡覺她還在讀書。現在為了海格的一隻鷹頭馬身有翼獸,她跑了多少趟圖書館,翻了多少本關於神奇動物保護法的書。
「你先把事情經過跟我說一遍。」伊斯特坐起來,拍了拍旁邊的沙發,「詳細點。」
赫敏把事情的經過從頭到尾說了一遍。從海格的第一堂神奇生物保護課,講到馬爾福被海格指定的馬爾福上前接觸巴比巴克——馬爾福沒有按照海格的指示做,他嘲諷那隻鷹頭馬身有翼獸——巴比巴克攻擊了他——大馬爾福向魔法部施壓——處置危險生物委員會把巴比巴克關了起來。赫敏的語速還是很快,但她把每一個細節都說得很清楚。
伊斯特聽完看了麥格教授一眼,麥格教授端著茶杯在等她的反應。
「那有什麼難的。」伊斯特把腿從沙發上放下來,穿好拖鞋站起來。
赫敏的眼睛猛地亮了。
「您願意幫忙?」
伊斯特走到辦公桌前,從抽屜里拿出一張羊皮紙和一支羽毛筆。但她的羽毛筆懸在紙面上方停住了——她看了看那張空白的羊皮紙,又看了看赫敏懷裡那摞還沒放下的資料。
「你這是兩門課的論文?」伊斯特看著那摞羊皮紙,目測厚度大概有三十頁左右。
「魔咒課和變形術課。」赫敏說,「弗立維教授要求寫關於漂浮咒的進階應用,麥格教授要求寫關於跨物種變形的局限性分析。」
伊斯特把羽毛筆從右手換到左手,又從左手換回右手,盯著那摞羊皮紙看了一會兒。
「那這樣,」伊斯特說,「你幫我批,我幫你寫?」
赫敏搖頭,伊斯特繼續想,突然從椅子上站起來,走到赫敏面前把赫敏懷裡那摞作業拿過來放在桌上,然後雙手抓住赫敏的肩膀,把她往辦公桌的方向推。
「你坐這兒,」伊斯特把赫敏按在椅子上,「幫我批變形術作業。」
赫敏的身體僵住了。
「什麼?」
「批作業。」伊斯特把一摞二年級變形術論文從桌子的另一頭搬到赫敏面前,「你看,這些論文是二年級學生的,內容是『把茶壺變成烏龜』。你不用給分,你就在旁邊寫『需要改進』或者『寫得不錯』,麥格教授明天自己會打分。」
(我隨口編的作業內容)
「您見過這樣幹活的教授嗎?」
伊斯特看了赫敏一眼,赫敏閉了嘴。她低下頭看著那摞論文的第一份。字跡歪歪扭扭,內容是把茶壺變成烏龜的步驟寫得顛三倒四。
她拿起羽毛筆在紙的邊角上認認真真寫了一行——「步驟完整,但咒語的施放順序寫錯了,應該是先變形後固化,你寫反了。」
麥格教授從沙發上站起來,走到辦公桌邊,低頭看著赫敏正在批的那份作業。她看了一會兒,嘴角彎了一下。
「格蘭傑小姐,你的批註很準確。」
赫敏的臉紅了。
伊斯特已經寫好了一封信。她把羊皮紙折了兩折,從抽屜里拿出一個信封,寫上地址,從貓頭鷹架子上抓了一隻灰褐色的貓頭鷹——不是莉拉用的那隻德國貓頭鷹,是霍格沃茨的公用貓頭鷹。
一隻叫赫米斯的灰褐色大鳥,腳上綁著一根褪色的紅繩。伊斯特把信綁在赫米斯腳上,推開窗戶,貓頭鷹撲扇著翅膀飛進了暮色里。信是寫給格林德沃的,用的是瓦爾德斯家族特有的暗語,收信地址寫的是鄧布利多的校長辦公室。
伊斯特關好窗轉身看著赫敏。赫敏已經批完了第三份作業,正在看第四份,表情專注得像是這幾篇論文是她自己寫的。
伊斯特走到衣架前把麥格教授的斗篷從衣架上取下來,遞給她。麥格教授接過去披在肩上,手指在領口處停了一下,看了一眼正在埋頭批作業的赫敏,又看了一眼站在門口已經穿好外套的伊斯特,嘴角彎了一下。
兩個人走出房間,穿過門廳,走過走廊。麥格教授的斗篷在晚風中微微飄動。伊斯特走在麥格教授的右邊,手插在口袋裡,肩膀偶爾碰到麥格教授的胳膊。走過草坪的時候,月亮已經從禁林的那邊升起來了,月光照在黑湖水面上,碎成了一地的碎銀。
「你讓格蘭傑幫我批作業。」麥格教授說,語氣很平。
「她的批註比我寫的好。」伊斯特說,「而且她喜歡批作業,你沒看見她剛才的表情嗎?第三份批完的時候她眼睛都亮了。」
麥格教授沒有接話,但她的嘴角彎了。
霍格莫德的街道在月光下看起來很安靜。蜂蜜公爵已經關門了,櫥窗里還亮著一盞小燈,照著一排排整齊碼放的糖果盒子。
佐科笑話店的門口掛著一串會發光的假魔杖,在夜風中輕輕晃動,像一排正在跳搖籃曲的螢光棒。三把掃帚的燈還亮著,門縫裡透出暖黃色的光,還有嗡嗡的說話聲。
伊斯特推開三把掃帚的門,羅斯默塔女士正在吧檯後面擦酒杯。她看見伊斯特和麥格教授走進來,挑了挑眉。
「兩位教授,這麼晚還來?」
「來一杯黃油啤酒,兩杯。」伊斯特拉著麥格教授在角落的桌子邊坐下。
三把掃帚的黃油啤酒比霍格沃茨廚房做的好喝。伊斯特喝了一大口,嘴唇上沾了一圈白色的泡沫。麥格教授用紙巾擦了擦嘴角,喝得比她慢多了,一小口一小口的。
「米勒娃。」伊斯特放下杯子。
「嗯。」
「你是不是覺得我多管閒事?」
麥格教授看著她。
「你是說哪件?」
伊斯特想了一下她最近管過的閒事。幫一隻鷹頭馬身有翼獸免死。幫赫敏批作業。讓格林德沃給魔法部寫威脅信。每一件拿出來都夠麥格教授說一句「你倒是挺閒」。她端起杯子又喝了一口,把那些話和黃油啤酒一起咽了下去。
「那隻鷹頭馬身有翼獸,」麥格教授放下杯子,「你打算讓格林德沃怎麼做?」
伊斯特想了想。
「格林德沃認識魔法部的人,不是現在這批,是上一批的老頭子們的後代。他寫封信比我們寫一百封信都有用。何況魔法部那幫人最怕的就是『蓋勒特·格林德沃』這個名字從檔案袋裡跳出來。」
麥格教授端起杯子喝了一口。
「他還認識哪些人?」
「很多。」伊斯特說,「大部分已經死了,剩下那些也不怎麼出門了。但名字還在,影響力還在。魔法部的人可以不害怕一個坐在紐蒙迦德牢房裡看書的老頭子——他連話都懶得說,但他們害怕那張網。那些人、那些關係、那些藏在文件櫃最深處一直沒銷毀的檔案,害怕那些東西像魚雷一樣從水底下浮上來撞穿他們的船。」
麥格教授看著她。
「格林德沃教你的?」
伊斯特點了點頭,臉上假裝不服氣。
「他什麼都教我,不是怎麼打架,是怎麼不打架。」
麥格教授的嘴角彎了。
兩個人把黃油啤酒喝完了,伊斯特站起來,麥格教授也站起來。伊斯特走到吧檯邊付了錢,羅斯默塔女士找了她幾個銀西可,她塞進口袋裡。走出三把掃帚,夜風迎面撲來,帶著青草和泥土的氣息,還有一點點從禁林方向飄來的松樹味。
伊斯特把手插進口袋裡,麥格教授走在她旁邊,斗篷在晚風中輕輕飄著。月亮已經升到了正頭頂,銀白色的光灑在霍格莫德的石板路面上,灑在兩個人身上,灑在那排還在輕輕晃動的假魔杖上。
「米勒娃。」
「嗯。」
「你說格林德沃收到信的時候,會不會剛好跟鄧布利多在一起?」
麥格教授看了她一眼。
「你故意把信寄到校長辦公室的。」
「也不是故意。」伊斯特的聲音裡帶著一絲笑意,「就是覺得鄧布利多應該知道,他知道總比不知道好。」
麥格教授沒有接話,兩個人走過一條小巷子,穿過巷子中央那幾棵矮樹叢,樹下堆著從院牆上飄落的黃葉,夜風把葉子吹到巷口又吹回來。
空氣里有柴火燃燒的煙味壁爐、壁爐、壁爐——霍格莫德的每一棟房子都在往煙囪里冒著煙。煙升到半空被風打散了,化作一片淡灰色的薄霧。
伊斯特停下來,麥格教授也停下來。月光把她們的影子投在地面上,兩個影子交疊在一起。伊斯特轉過身,面對麥格教授,麥格教授看著她,月光照在麥格教授臉上,把她淺色的眼睛照得很亮。
「你今天很安靜。」伊斯特說。
「你一直在說話。」麥格教授說。
伊斯特笑了一下,伸出手拉住麥格教授的手,手指插進指縫裡。麥格教授的手是涼的,指尖微涼。伊斯特把她的手攥緊了一點。
「走吧,回去。」伊斯特說。
那天晚上伊斯特回到套房的時候,赫敏已經批完了那摞變形術作業,整整齊齊地摞在辦公桌左邊,旁邊放著一張紙條,上面寫著「麥格教授,作業已經批完了。批註僅供參考,請您重新打分。——赫敏·格蘭傑」。
赫敏已經不在了,茶几上那摞羊皮紙還在原處,但旁邊多了一杯喝了一半的水。
伊斯特把那摞批好的作業翻開,每一份空白的頁邊都寫滿了密密麻麻的小字。有的寫「步驟完整」,有的寫「咒語順序寫反了」,有的寫「茶壺的變形形態穩定但烏龜的表情太驚恐,請提醒學生烏龜不需要微笑」。伊斯特看著那行「烏龜不需要微笑」,嘴角翹了起來。
她把作業放回原處,走進臥室。麥格教授已經換好了睡袍,靠在床頭上,手裡拿著那本關於埃及神話的書。書籤往後移了不少,大概白天的時候又看了不少頁。
伊斯特換上睡衣,鑽進被子,在麥格教授旁邊躺下來。她側過身,把臉貼在麥格教授的肩膀上。麥格教授一隻手拿著書,另一隻手放在伊斯特的頭髮上,手指輕輕撥弄那撮總是翹起來的髮絲。
「米勒娃。」
「嗯。」
「你說那些低年級的學生收到作業,看見赫敏的批註,會不會以為霍格沃茨換了個新教授?」
麥格教授的嘴角彎了一下。
「她的批註寫得比我詳細。」
「所以她適合當教授。」伊斯特閉著眼睛,「比我適合,我能教什麼?把電視機拆了再裝回去?」
「那是很實用的技能。」
伊斯特從麥格教授的肩膀上睜開眼睛,看著她,麥格教授還看著書。
「你是在誇我嗎?」
麥格教授翻了一頁書。
「算是。」
伊斯特的臉在麥格教授的肩膀上蹭了蹭,像一隻被摸舒服了的小動物。麥格教授的手指從她的頭髮滑到耳後,在耳根處停了一下,指尖輕輕摩挲著那撮細細的蝙蝠毛。
後來麥格教授把書放在床頭柜上,關掉了檯燈。
伊斯特翻了個身。過了一會兒變成一隻圓滾滾的黑色蝙蝠。伊斯特蝠從枕頭這邊滾到麥格教授肩膀上,從肩膀上滾到胸口。
她在胸口的位置找到了那個熟悉的小凹坑,趴下來,翅膀收在身體兩側,腦袋埋在爪子裡,把自己縮成一個球。肚子貼著麥格教授的皮膚,一鼓一鼓地呼吸著。麥格教授的手覆在蝙蝠的背上,指尖輕輕壓著那層薄薄的、暖暖的絨毛。
第二天早上,赫米斯從窗戶飛進來的時候麥格教授正在吃早飯,麵包剛抹上黃油還沒咬。貓頭鷹落在茶几上,腳上綁著一個信封,信封上寫著「伊斯特·瓦爾德斯收」,字跡是格林德沃的。
伊斯特放下咖啡杯,拆開信。信紙只有一頁,上面寫著三行字:「信已經送出去了,魔法部的答覆今天下午到。——G.G.」
伊斯特把信紙遞給麥格教授。麥格教授看了一眼那三行字,把信紙還給伊斯特,端起咖啡杯喝了一口。
伊斯特把信紙折好收進口袋。
「米勒娃。」
「嗯。」
「你說格林德沃會不會在信里加一句『如果巴比巴克出了什麼事,我就把魔法部的檔案室燒了』?」
麥格教授放下杯子。
「他不會寫。但他會讓對方以為他會。」
伊斯特笑了,咬了一口麵包。
那天下午,赫敏在格蘭芬多公共休息室里收到了伊斯特的紙條:「巴比巴克的事情已經處理好了。你去告訴海格,不用擔心了。」
紙條的背面還有一行小字:「還有,你的批註寫得比我好,麥格教授說的。——瓦爾德斯。」
赫敏把紙條看了兩遍塞進口袋裡,從沙發上跳起來衝出了公共休息室,差點撞上剛從肖像洞口爬進來的羅恩。
那天晚上伊斯特蝠趴在麥格教授胸口上還沒睡著。她淺紅色的眼睛半睜半閉,盯著麥格教授的下巴,像一顆黏在胸前、長了兩顆小亮片的黑色橡皮泥。
「米勒娃。」
「嗯。」
「今天赫敏來找我的時候,你為什麼不拒絕?」
麥格教授看著天花板。沉默了一小會兒,手覆在蝙蝠的背上,指尖輕輕壓了壓那層薄薄的絨毛。
「因為她需要幫助,而且你那時候太閒了。」
「我不是問你為什麼同意幫忙。」
安靜了一會兒。
「我是問你——為什麼你看著我把赫敏按在你的椅子上、讓她批你的作業,你一點都不生氣。」
麥格教授的手指在蝙蝠的背上停住了。
「你批作業本來就很慢,赫敏批得快,她幫我批完,我就能跟你去霍格莫德。」
伊斯特蝠從麥格教授胸口上探起半個身子,支棱著翅膀仰頭看著她。淺紅色的眼睛瞪得溜圓。
麥格教授看著她,月光照在麥格教授臉上,她的嘴角彎了一下。那個弧度不大,但伊斯特看見了。伊斯特蝠把臉埋進麥格教授的睡衣里。麥格教授的手還覆在她的背上,指尖輕輕摩挲著那層絨毛。