第270章外語天才!
這麼高的準確率,唐主任多少有些震驚。
這麼短的時間裡,答卷的準確率這麼高,可見這妮子對這門外語是真的很精通,不然不會有這樣的水平。
遇到了一個好的翻譯人才,唐主任也很高興。
畢竟他們這邊還有不少的翻譯任務沒有發布出去呢。
如今能遇到一個翻譯人才,回頭這些翻譯任務就有人接了。
林婉秋先考核的是英語,因為考核的成績不錯,準確率高,英語方向的初級翻譯她自然過了。
唐主任剛改完林婉秋的試卷沒多久,激動的心還沒平息下來,便見到林婉秋又給自己遞交了第二份答卷。
這一份答卷,是法語方向的。
唐主任心想著,這丫頭不會連法語都這麼精通吧?
普通人能精通一門語言都十分不容易了,更別說精通好幾門語言。
不過林婉秋的答卷上都密密麻麻的寫滿了,可見這妮子的法語水平應該不低。
於是唐主任連忙接過林婉秋的法語答卷,繼續對照答案批改。
相對於英語,林婉秋的法語水平稍微地差一點,但對比普通人還是厲害很多。
這個測試,林婉秋的法語測驗準確率達到百分之九十五。
這樣的水準,已經算是極其出色了。
連著兩門測試,這妮子的水平都這麼高,唐主任不得不正視起來。
他今天是真遇到了一個外語天才啊!會的外語種類多就算了,還都很精通,而不是略懂。
唐主任批閱完了林婉秋的第二份答卷後,又繼續等著這妮子的第三份答卷。
林婉秋的答題依舊速度很快。
第三份答卷是俄語測試,差不多也在二十分鐘左右答完。
林婉秋答完試卷後,照舊遞給了唐主任。
唐主任這邊立馬批改,想知道林婉秋的俄語測試準確率在多少。
這妮子都精通了兩門外語了,難不成俄語也不錯?
讓唐主任震驚的是,自己猜對了。
林婉秋的俄語水平同樣不低,答題的準確率在百分之九十二。
最後林婉秋測試的是德語。
在英語、法語、俄語方面都表現出色,林婉秋的德語水平稍微差一點。
所以這一份試卷,林婉秋花了快半個小時才答完。
答完了試卷後,林婉秋發現自己在交卷時,唐主任接她試卷的手都有些顫抖。
此時唐主任看著她的眼神也和之前不一樣了,帶著激動和欣賞。
雖然此時唐主任盯著她,但林婉秋沒有反感唐主任的目光。
因為林婉秋知道,唐主任看她的眼神只是單純的對人才的欣賞,而不是因為她的美貌。
之前她不是沒有被色鬼盯過,色鬼盯著她的時候,林婉秋會覺得渾身的不自在不舒服。
唐主任此時沒有多言,而是趕緊批閱試卷,想知道林婉秋的德語水平。
等林婉秋的這次的德語答卷批閱完成了之後,唐主任看到這妮子德語的答題準確率也在百分之九十以上,便忍不住的感嘆起來:「小同志,沒想到啊,真的沒想到,你竟然精通這麼多國語言呢。
平時我們想要找一個精通一國語言的翻譯都不容易,更別說像你這樣精通多國語言的人了。
主要你年紀還這么小,小小年紀能有這樣的水平,這語言天賦還真不是普通人能比的!」
唐主任說著,那眼神中是毫不掩飾的對林婉秋的欣賞。
林婉秋聽到唐主任的誇讚,並沒有因此驕傲,而是謙虛道:「可能是和我從小生活的環境有關係,我媽媽就會多國語言,我都是跟著我媽媽後面學習的。」
聽了林婉秋的解釋,唐主任這才瞭然的點了點頭。
他就說呢,這年頭想要學習外語不容易。
這妮子要不就是外語系畢業的學生,要不就是家裡有人會外語,不然不會有這樣的水平。
現在聽聞林晚秋是受家庭薰陶的,唐主任就可以理解了。
其實學習外語,小時候學習的效果最好,也最快。
反倒是年紀大了,再去學習語言就沒那麼快了。
林婉秋則是沖唐主任問道:「唐主任,那我通過考試了沒?」
林婉秋比較關心這個,因為拿到了翻譯證後,自己才有更多的機會接翻譯的活兒。
若是她能多掙點兒翻譯稿酬,不光是可以多給她自己的小家做點貢獻,還可以幫助到自己的父母家人。
聽到林婉秋的詢問,唐主任忙道:「當然通過了,林同志,你的測試成績這麼好,怎麼可能沒通過?
你不僅是通過了,而且還以一個出色的成績通過了。
不過翻譯證件我得向上面匯報一下,需要他們安排製作。
你這邊先登記一下相關的信息,等證件製作好了,我會及時通知你,讓你過來取的。」
唐主任說著,遞了一張表格給了林婉秋。
林婉秋看了一眼表格,這是一張申請表,上面需要填寫的都是一些自己的基礎信息。
林婉秋接過表格,便拿筆開始填寫。
沒一會兒,林婉秋便將填好的表格遞給唐主任。
唐主任也小心地收好。
「對了,林同志,雖然你的翻譯證暫時還沒製作出來,但是我們這邊有一些翻譯任務,你若是願意接的話,現在可以接一些。」
唐主任知道林婉秋的水平高,現在就讓這妮子接一些翻譯任務沒任何問題。
正好,他這邊還有不少翻譯任務,就等著有翻譯人才來接呢。
聽到唐主任的說明,林婉秋毫不猶豫的回了句:「唐主任,我願意接。」
「那行,我先給你介紹一下,你再確定接哪一個翻譯任務。」
唐主任說著,將他們這邊的翻譯任務簡單介紹了下。
比如翻譯的內容方向,語種,以及報酬。
雖然林婉秋水平不錯,但是她現在的等級沒升上去,只能接初級翻譯員能接的活兒。
唐主任已經儘量安排一些翻譯難度大、報酬高的翻譯任務。
最後林婉秋選擇了兩個翻譯任務,一項是翻譯法語技術文件,一項是翻譯俄語的機械操作說明。
這兩項任務的報酬都不算低,分別是二百元和一百八十塊。
這兩項任務加在一起,如果林婉秋能成功完成,就能賺取三百八十塊。
這麼短的時間裡,答卷的準確率這麼高,可見這妮子對這門外語是真的很精通,不然不會有這樣的水平。
遇到了一個好的翻譯人才,唐主任也很高興。
畢竟他們這邊還有不少的翻譯任務沒有發布出去呢。
如今能遇到一個翻譯人才,回頭這些翻譯任務就有人接了。
林婉秋先考核的是英語,因為考核的成績不錯,準確率高,英語方向的初級翻譯她自然過了。
唐主任剛改完林婉秋的試卷沒多久,激動的心還沒平息下來,便見到林婉秋又給自己遞交了第二份答卷。
這一份答卷,是法語方向的。
唐主任心想著,這丫頭不會連法語都這麼精通吧?
普通人能精通一門語言都十分不容易了,更別說精通好幾門語言。
不過林婉秋的答卷上都密密麻麻的寫滿了,可見這妮子的法語水平應該不低。
於是唐主任連忙接過林婉秋的法語答卷,繼續對照答案批改。
相對於英語,林婉秋的法語水平稍微地差一點,但對比普通人還是厲害很多。
這個測試,林婉秋的法語測驗準確率達到百分之九十五。
這樣的水準,已經算是極其出色了。
連著兩門測試,這妮子的水平都這麼高,唐主任不得不正視起來。
他今天是真遇到了一個外語天才啊!會的外語種類多就算了,還都很精通,而不是略懂。
唐主任批閱完了林婉秋的第二份答卷後,又繼續等著這妮子的第三份答卷。
林婉秋的答題依舊速度很快。
第三份答卷是俄語測試,差不多也在二十分鐘左右答完。
林婉秋答完試卷後,照舊遞給了唐主任。
唐主任這邊立馬批改,想知道林婉秋的俄語測試準確率在多少。
這妮子都精通了兩門外語了,難不成俄語也不錯?
讓唐主任震驚的是,自己猜對了。
林婉秋的俄語水平同樣不低,答題的準確率在百分之九十二。
最後林婉秋測試的是德語。
在英語、法語、俄語方面都表現出色,林婉秋的德語水平稍微差一點。
所以這一份試卷,林婉秋花了快半個小時才答完。
答完了試卷後,林婉秋發現自己在交卷時,唐主任接她試卷的手都有些顫抖。
此時唐主任看著她的眼神也和之前不一樣了,帶著激動和欣賞。
雖然此時唐主任盯著她,但林婉秋沒有反感唐主任的目光。
因為林婉秋知道,唐主任看她的眼神只是單純的對人才的欣賞,而不是因為她的美貌。
之前她不是沒有被色鬼盯過,色鬼盯著她的時候,林婉秋會覺得渾身的不自在不舒服。
唐主任此時沒有多言,而是趕緊批閱試卷,想知道林婉秋的德語水平。
等林婉秋的這次的德語答卷批閱完成了之後,唐主任看到這妮子德語的答題準確率也在百分之九十以上,便忍不住的感嘆起來:「小同志,沒想到啊,真的沒想到,你竟然精通這麼多國語言呢。
平時我們想要找一個精通一國語言的翻譯都不容易,更別說像你這樣精通多國語言的人了。
主要你年紀還這么小,小小年紀能有這樣的水平,這語言天賦還真不是普通人能比的!」
唐主任說著,那眼神中是毫不掩飾的對林婉秋的欣賞。
林婉秋聽到唐主任的誇讚,並沒有因此驕傲,而是謙虛道:「可能是和我從小生活的環境有關係,我媽媽就會多國語言,我都是跟著我媽媽後面學習的。」
聽了林婉秋的解釋,唐主任這才瞭然的點了點頭。
他就說呢,這年頭想要學習外語不容易。
這妮子要不就是外語系畢業的學生,要不就是家裡有人會外語,不然不會有這樣的水平。
現在聽聞林晚秋是受家庭薰陶的,唐主任就可以理解了。
其實學習外語,小時候學習的效果最好,也最快。
反倒是年紀大了,再去學習語言就沒那麼快了。
林婉秋則是沖唐主任問道:「唐主任,那我通過考試了沒?」
林婉秋比較關心這個,因為拿到了翻譯證後,自己才有更多的機會接翻譯的活兒。
若是她能多掙點兒翻譯稿酬,不光是可以多給她自己的小家做點貢獻,還可以幫助到自己的父母家人。
聽到林婉秋的詢問,唐主任忙道:「當然通過了,林同志,你的測試成績這麼好,怎麼可能沒通過?
你不僅是通過了,而且還以一個出色的成績通過了。
不過翻譯證件我得向上面匯報一下,需要他們安排製作。
你這邊先登記一下相關的信息,等證件製作好了,我會及時通知你,讓你過來取的。」
唐主任說著,遞了一張表格給了林婉秋。
林婉秋看了一眼表格,這是一張申請表,上面需要填寫的都是一些自己的基礎信息。
林婉秋接過表格,便拿筆開始填寫。
沒一會兒,林婉秋便將填好的表格遞給唐主任。
唐主任也小心地收好。
「對了,林同志,雖然你的翻譯證暫時還沒製作出來,但是我們這邊有一些翻譯任務,你若是願意接的話,現在可以接一些。」
唐主任知道林婉秋的水平高,現在就讓這妮子接一些翻譯任務沒任何問題。
正好,他這邊還有不少翻譯任務,就等著有翻譯人才來接呢。
聽到唐主任的說明,林婉秋毫不猶豫的回了句:「唐主任,我願意接。」
「那行,我先給你介紹一下,你再確定接哪一個翻譯任務。」
唐主任說著,將他們這邊的翻譯任務簡單介紹了下。
比如翻譯的內容方向,語種,以及報酬。
雖然林婉秋水平不錯,但是她現在的等級沒升上去,只能接初級翻譯員能接的活兒。
唐主任已經儘量安排一些翻譯難度大、報酬高的翻譯任務。
最後林婉秋選擇了兩個翻譯任務,一項是翻譯法語技術文件,一項是翻譯俄語的機械操作說明。
這兩項任務的報酬都不算低,分別是二百元和一百八十塊。
這兩項任務加在一起,如果林婉秋能成功完成,就能賺取三百八十塊。