第27章 他快樂嗎
「他快樂嗎?」
查爾斯脫口而出,問完又覺得這個問題有些幼稚,也有些冒昧。
道奇森沉默下來。
這次沉默持續了相當長一段時間,只有微風拂過樹枝的細微聲響和遠處依稀的鳥鳴。
「數學是他的空氣,是他的世界,是他存在的方式。沒有數學,詹姆斯·莫里亞蒂或許就不再是詹姆斯·莫里亞蒂了。但是……」
他頓了頓,看向查爾斯,目光溫和而通透。
「空氣能讓一個人快樂嗎?它讓你活著,讓你思考,讓你飛翔。但快樂?」
他指了指孩子們剛才玩耍的地方,又指了指自己修剪的玫瑰,以及桌上那本他隨手畫著奇奇怪怪插圖的筆記本。
「莫里亞蒂的天空很高,很澄澈,但也因此,可能有些寒冷,有些空曠。他或許在其中感到自在,感到一種智性上的滿足。
「但那是『快樂』嗎?我不確定。至少,不是我,或者大多數人理解的快樂。」
查爾斯默然。
他想起福爾摩斯。
福爾摩斯也擁有常人難以企及的思維高度,也對平庸和無聊不耐,但福爾摩斯有華生,有案子帶來的刺激,有提琴,有對街頭巷尾百態的興趣。
福爾摩斯的天空下有具體的人間煙火,哪怕他有時置身其外。
而莫里亞蒂的天空,似乎更加絕對,更加孑然一身。
花園裡陷入一陣安靜的沉默,只有剪刀修剪枯枝的細微聲響。
道奇森教授似乎看穿了查爾斯的思緒,他放下剪刀,用一塊舊手帕擦了擦手。
「你知道,查爾斯,」他緩緩開口,聲音比剛才更輕,仿佛在分享一個珍貴的秘密,「我有時會想,詹姆斯——莫里亞蒂教授——他追求的,或許不是我們常人所定義的『快樂』。
「在他的數學世界裡,一切都可以被定義、被推導、被證明。對與錯,真與假,存在與非存在,界限分明。
「沒有模糊地帶,沒有情感糾葛,沒有歷史的塵埃或未來的迷霧。」
他嘆了口氣,那嘆息裡帶著數學家對同行最高境界的深刻理解,也帶著一個人對另一個人的深切憐憫。
「但問題在於,查爾斯,我們生活的這個世界——」
他張開手臂,仿佛將整個花園、遠處的尖塔、乃至整個世界都囊括其中。
「——並不是由那樣的公理系統構建的。它充滿混亂,充滿矛盾,充滿偶然和情感的渦流。一個人,如果只承認『絕對清晰』的價值,而將除此之外的一切都視為『噪聲』或『錯誤』——
「那麼,他該如何自處?他又將如何看待這個世界,以及世界中那些不符合他標準的人?」
查爾斯想起了他對自己身體狀況那冷靜到近乎無情的剖析。
「您認為他會感到痛苦嗎?」他問,聲音有些乾澀,「因為這個世界不符合他的標準?」
道奇森教授沉默了很久,久到一隻知更鳥落在附近的籬笆上,歪頭看著他們。
「痛苦?」老人最終搖了搖頭,目光複雜。
「我不知道。我不確定他是否會稱之為『痛苦』。那或許更像是一種持續存在的不解與不耐。
「像一位絕對音準的音樂家,被迫生活在一個永遠無法調準琴弦的音樂廳里。每一個音符的偏差,每一次和諧的錯位,都在持續不斷地折磨著他的感知。
「但久而久之,他可能會將這種折磨視為常態,甚至,將改造這個『音樂廳』——或者至少,在其中劃出一塊完全符合他音準的領域——視為自己存在的意義。」
花園裡陷入一片寂靜。
「說起來,你覺得和他交流如何?」道奇森在片刻停頓後再次開口,語氣恢復了平常的溫和關切,「我聽說,你們似乎有了更多往來?」
「是的,教授。我們討論了一些問題。」查爾斯謹慎地回答,沒有提及昨晚的私下會面,「莫里亞蒂教授的思想非常深刻,能和他討論是我的榮幸。」
他說的真誠。
與莫里亞蒂的智力交鋒,雖然耗費心神,卻也有種別樣的吸引力。
「那就好,那就好。」道奇森欣慰地點點頭,給自己的茶杯續上熱水。
「莫里亞蒂需要能跟上他思路的對話者,哪怕只是偶爾。這對他有好處。對你也有好處,我相信。不過——」
他慈祥地看著查爾斯,像個關心子侄的長輩,「也要注意休息,孩子。你的臉色看起來還是有點蒼白。
「牛津的夏天可不容易熬,尤其對你這樣需要小心肺部的人。健康是最大的本錢,比任何數學定理都重要。」
查爾斯心頭一暖。
道奇森的關心是具體的,落在實處的,帶著長輩的溫度,與莫里亞蒂那種仿佛基於最優解的建議截然不同。
道奇森教授送給查爾斯一小盆剛剛扦插成活的薰衣草,帶著小小的花苞。「放在窗台,有助於安神。而且,蜜蜂喜歡它。」
抱著那盆生機勃勃的植物走回宿舍,查爾斯的心情複雜難言。
道奇森沒有試圖剖析他,沒有用那種仿佛能穿透靈魂的目光審視他。
老人只是關心他,關心他的健康,關心他與莫里亞蒂的相處是否順利,一個真正智慧而寬厚的導師。
但這溫暖中,也有一絲連查爾斯自己都未必清晰察覺的疏離。
他需要這個,但或許,他也需要面對福爾摩斯或莫里亞蒂時,那種被瞬間洞穿偽裝,直視核心秘密,令人戰慄又隱約渴望的「貫穿感」。
後兩者站在與他不同,卻同樣能俯瞰常人無法企及之風景的高處,他們或許能理解他那異常視野下的扭曲風景。
而道奇森,這位可愛可敬的老人,他活在健康完整,也充滿意義的世界裡。
查爾斯珍視這份溫暖,卻也知道,自己靈魂中最黑暗,最錯位的部分,永遠無法在此處安放。
查爾斯脫口而出,問完又覺得這個問題有些幼稚,也有些冒昧。
道奇森沉默下來。
這次沉默持續了相當長一段時間,只有微風拂過樹枝的細微聲響和遠處依稀的鳥鳴。
「數學是他的空氣,是他的世界,是他存在的方式。沒有數學,詹姆斯·莫里亞蒂或許就不再是詹姆斯·莫里亞蒂了。但是……」
他頓了頓,看向查爾斯,目光溫和而通透。
「空氣能讓一個人快樂嗎?它讓你活著,讓你思考,讓你飛翔。但快樂?」
他指了指孩子們剛才玩耍的地方,又指了指自己修剪的玫瑰,以及桌上那本他隨手畫著奇奇怪怪插圖的筆記本。
「莫里亞蒂的天空很高,很澄澈,但也因此,可能有些寒冷,有些空曠。他或許在其中感到自在,感到一種智性上的滿足。
「但那是『快樂』嗎?我不確定。至少,不是我,或者大多數人理解的快樂。」
查爾斯默然。
他想起福爾摩斯。
福爾摩斯也擁有常人難以企及的思維高度,也對平庸和無聊不耐,但福爾摩斯有華生,有案子帶來的刺激,有提琴,有對街頭巷尾百態的興趣。
福爾摩斯的天空下有具體的人間煙火,哪怕他有時置身其外。
而莫里亞蒂的天空,似乎更加絕對,更加孑然一身。
花園裡陷入一陣安靜的沉默,只有剪刀修剪枯枝的細微聲響。
道奇森教授似乎看穿了查爾斯的思緒,他放下剪刀,用一塊舊手帕擦了擦手。
「你知道,查爾斯,」他緩緩開口,聲音比剛才更輕,仿佛在分享一個珍貴的秘密,「我有時會想,詹姆斯——莫里亞蒂教授——他追求的,或許不是我們常人所定義的『快樂』。
「在他的數學世界裡,一切都可以被定義、被推導、被證明。對與錯,真與假,存在與非存在,界限分明。
「沒有模糊地帶,沒有情感糾葛,沒有歷史的塵埃或未來的迷霧。」
他嘆了口氣,那嘆息裡帶著數學家對同行最高境界的深刻理解,也帶著一個人對另一個人的深切憐憫。
「但問題在於,查爾斯,我們生活的這個世界——」
他張開手臂,仿佛將整個花園、遠處的尖塔、乃至整個世界都囊括其中。
「——並不是由那樣的公理系統構建的。它充滿混亂,充滿矛盾,充滿偶然和情感的渦流。一個人,如果只承認『絕對清晰』的價值,而將除此之外的一切都視為『噪聲』或『錯誤』——
「那麼,他該如何自處?他又將如何看待這個世界,以及世界中那些不符合他標準的人?」
查爾斯想起了他對自己身體狀況那冷靜到近乎無情的剖析。
「您認為他會感到痛苦嗎?」他問,聲音有些乾澀,「因為這個世界不符合他的標準?」
道奇森教授沉默了很久,久到一隻知更鳥落在附近的籬笆上,歪頭看著他們。
「痛苦?」老人最終搖了搖頭,目光複雜。
「我不知道。我不確定他是否會稱之為『痛苦』。那或許更像是一種持續存在的不解與不耐。
「像一位絕對音準的音樂家,被迫生活在一個永遠無法調準琴弦的音樂廳里。每一個音符的偏差,每一次和諧的錯位,都在持續不斷地折磨著他的感知。
「但久而久之,他可能會將這種折磨視為常態,甚至,將改造這個『音樂廳』——或者至少,在其中劃出一塊完全符合他音準的領域——視為自己存在的意義。」
花園裡陷入一片寂靜。
「說起來,你覺得和他交流如何?」道奇森在片刻停頓後再次開口,語氣恢復了平常的溫和關切,「我聽說,你們似乎有了更多往來?」
「是的,教授。我們討論了一些問題。」查爾斯謹慎地回答,沒有提及昨晚的私下會面,「莫里亞蒂教授的思想非常深刻,能和他討論是我的榮幸。」
他說的真誠。
與莫里亞蒂的智力交鋒,雖然耗費心神,卻也有種別樣的吸引力。
「那就好,那就好。」道奇森欣慰地點點頭,給自己的茶杯續上熱水。
「莫里亞蒂需要能跟上他思路的對話者,哪怕只是偶爾。這對他有好處。對你也有好處,我相信。不過——」
他慈祥地看著查爾斯,像個關心子侄的長輩,「也要注意休息,孩子。你的臉色看起來還是有點蒼白。
「牛津的夏天可不容易熬,尤其對你這樣需要小心肺部的人。健康是最大的本錢,比任何數學定理都重要。」
查爾斯心頭一暖。
道奇森的關心是具體的,落在實處的,帶著長輩的溫度,與莫里亞蒂那種仿佛基於最優解的建議截然不同。
道奇森教授送給查爾斯一小盆剛剛扦插成活的薰衣草,帶著小小的花苞。「放在窗台,有助於安神。而且,蜜蜂喜歡它。」
抱著那盆生機勃勃的植物走回宿舍,查爾斯的心情複雜難言。
道奇森沒有試圖剖析他,沒有用那種仿佛能穿透靈魂的目光審視他。
老人只是關心他,關心他的健康,關心他與莫里亞蒂的相處是否順利,一個真正智慧而寬厚的導師。
但這溫暖中,也有一絲連查爾斯自己都未必清晰察覺的疏離。
他需要這個,但或許,他也需要面對福爾摩斯或莫里亞蒂時,那種被瞬間洞穿偽裝,直視核心秘密,令人戰慄又隱約渴望的「貫穿感」。
後兩者站在與他不同,卻同樣能俯瞰常人無法企及之風景的高處,他們或許能理解他那異常視野下的扭曲風景。
而道奇森,這位可愛可敬的老人,他活在健康完整,也充滿意義的世界裡。
查爾斯珍視這份溫暖,卻也知道,自己靈魂中最黑暗,最錯位的部分,永遠無法在此處安放。