第6章 魔杖

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  麗痕書店是對角巷最大的書籍零售商,一棟多層建築,書店的一樓到處是堆到天花板的書堆。

  阿茲卡走進書店時,腳步頓了一下。

  書。很多書。

  有些書被擺在最顯眼的位置,裝幀精美,標題燙金;有些書被擠在角落,落了一層薄灰。

  他開始在書架間穿行。

  塞拉菲娜跟在後面,手裡拿著清單念叨著書名:「《標準咒語,初級》,這裡……《魔法史》,樓上……《魔法理論》,在哪呢……」

  卡斯帕則直接走向櫃檯,讓售貨員把所有清單上的書都找出來打包。

  阿茲卡這時已經走到了書店深處,一個幾乎沒人來的角落。

  這裡的書架上擺放著一些不那麼「主流」的書籍:《被遺忘的古代魔咒》《血脈魔力深度解析》《防禦咒的哲學基礎》《魔法中的混沌理論》。

  他的手指在這些書脊上滑過,最後停在了一本深藍色封皮的書上:《魔咒的底層邏輯——如何從本質理解魔法》。

  「不要買那本。」一個聲音從身後傳來。

  阿茲卡轉過頭。

  一個高個子男人站在他身後,穿著亞麻色的長袍,灰色的頭髮有些長,戴著一副銀框眼鏡。

  「為什麼?」阿茲卡問。

  「因為那本書的作者在第三章之後就開始胡說了。」高個子男人靠在書架上,雙手插在口袋裡,「他聲稱只要理解了咒語的結構就能推導出任何咒語。聽起來很誘人,對不對?但問題是,他忽略了一個最基本的事實,魔力輸出者和接收者之間的差異。同樣的咒語,同樣的施咒方式,不同的人使用效果完全不同。」

  阿茲卡看著這個男人。

  「鍊金術師?」他問。

  男人的眉毛揚了起來:「為什麼這麼猜?」

  「你的魔力波動。」阿茲卡說,「像一條河流,一直在流動。我見過鍊金術師,他們的魔力波動是這樣的。」

  男人笑了。

  「有意思。」他伸出手,「多勒普·萊恩。雖然你可能沒聽說過我,但我確實是個鍊金術師。」

  阿茲卡握住了那隻手。

  「阿茲卡·塞爾溫。」

  「塞爾溫家的。」多勒普點點頭,「卡斯帕的兒子?」

  「你認識我父親?」

  「有過幾次學術上的交流。」多勒普鬆開手。

  「你多大?」

  「十一。」

  「十一歲。」多勒普重複了一遍,「十一歲的時候,我在用舌頭舔石頭嘗礦物的成分。」

  「舌頭也能嘗出礦物成分。」阿茲卡說,「只要你知道每種礦物的金屬離子在舌頭上的受體反應差異。」

  多勒普愣住了,然後大笑起來。

  「有意思。」多勒普摘下眼鏡擦了擦,重新戴上,「你真的讓我想起了一個人。一個和你說過類似話的人,在很多很多年前。」

  「誰?」

  「一個老朋友。」多勒普的笑容收斂了一些,「他已經不在了。但那不重要。重要的是——」他從長袍內袋裡掏出一張名片,「如果你對鍊金術感興趣,可以來巴黎找我。」

  他眨了眨眼,轉身走開,身影很快消失在書架之間。

  阿茲卡低頭看著手中的名片。

  「阿茲卡!」塞拉菲娜的聲音從書店另一頭傳來,「你在哪?書都買好了,該去買坩堝了!」

  「來了。」阿茲卡將名片收進口袋。

  ——

  接下來的購物清單,按照塞拉菲娜的規劃一一完成。

  在帕特奇坩堝店,選購了一隻標準尺寸2號的純錫鑞坩堝,老闆帕特奇先生親自用魔法在坩堝底部刻上了「A.S.」的縮寫。

  在藥劑店,買了一套水晶藥瓶和一台黃銅天平。藥劑店老闆是個鬍子拉碴的中年男巫,正在調試一鍋冒紫色泡泡的藥劑,看到阿茲卡時多看了兩眼。

  「你對魔藥感興趣?」

  阿茲卡看著鍋中翻滾的藥劑:「你的調製順序有問題,先加月長石粉再加嚏根草糖漿。」

  藥劑店老闆瞪大了眼睛。


  塞拉菲娜趕緊拉著阿茲卡離開了。

  「你從哪裡知道的正確調製順序?」她壓低聲音問。

  「書中。」阿茲卡說,「我看了《高級魔藥製作》。」

  「那是六年級的教材。」

  「是嗎?我沒注意。」

  塞拉菲娜張了張嘴,最終放棄了追問。

  然後是望遠鏡。在觀星用品店選購了一架銅製望遠鏡,附贈一張星空圖和一個月相表。店主是一個喜歡喋喋不休的女巫,花了十分鐘講解望遠鏡的每一個功能,直到卡斯帕不耐煩地用手指敲了敲櫃檯,她才停了下來。

  接下來,該買魔杖了。

  奧利凡德魔杖店在對角巷南側,金色的招牌上寫著「奧利凡德——自公元前三百八十二年即製作精良魔杖」。

  阿茲卡推開門時,門後的鈴鐺發出一聲清脆的響聲。

  店內空間比看起來要大得多。從地板到天花板堆滿了細長的盒子,落了一層薄薄的灰。只有一條窄窄的通道通向店鋪深處,通道兩側的魔杖盒上標註著數字和日期。

  「下午好。」

  一個聲音從店鋪深處傳來。緊接著,一個老人從一排排魔杖盒後面走了出來。

  加里克·奧利凡德。

  「是的。」奧利凡德走近,目光落在阿茲卡身上,「是的,是的。我記得每一根我賣出的魔杖。但我沒見過你。今天第一次來?」

  「是的。」阿茲卡說。

  奧利凡德走到阿茲卡面前,低下頭,湊得很近。阿茲卡能聞到老人身上有一股木頭和魔杖蠟混合的氣味。

  「你姓什麼?」奧利凡德問。

  「塞爾溫。」

  「塞爾溫。」奧利凡德重複了一遍,轉過身開始在魔杖盒中翻找,「塞爾溫……上一個來我這裡買魔杖的塞爾溫是你的祖父,奧克塔維厄斯·塞爾溫。他當時選了黑檀木和龍心弦,十一英寸,相當倔強的組合。你的父親卡斯帕沒有來我這裡買魔杖,他選了格里戈維奇的產品,德國貨。嗯……我無意評判他人的選擇,但格里戈維奇的魔杖在精細度上確實……」

  他從盒子裡抽出一根魔杖。

  「試試這個。黑檀木,龍心弦,十英寸。和你的祖父用的是同一種木材。」

  阿茲卡接過魔杖。

  在手指觸碰到魔杖的瞬間,一股強烈的排斥感傳來,魔杖在他手中微微震動,像是不願意被握住。他揮了一下,一股黑色的火花從杖尖噴出,落在地上,將地板燒出一個焦黑的小點。

  奧利凡德將那個黑點清理掉,搖了搖頭:「不對。這根魔杖想要的是一個更……張揚的主人。你不是。」

  他將魔杖收回盒子,又開始在架子上翻找。一根接一根的魔杖被遞到阿茲卡手中,又被一一放回。有些魔杖噴出火花,有些魔杖乾脆拒絕產生任何反應,仿佛在無聲地表達「不」。

  「你身上有一種矛盾。」奧利凡德一邊翻找一邊自言自語,「你的魔力……很克制,但又很深。你像是一個在刻意壓抑自己的人,但又壓抑得不夠徹底。你需要一根能夠理解這種矛盾的魔杖。」

  他忽然停下腳步,目光落在一個高處的架子上。

  「等等。」他輕聲說,「等等,等等。」

  他踮起腳尖,從那個最高的架子上取下一個落滿灰塵的盒子。盒子上寫的日期是幾十年前的,字跡已經有些模糊。

  「這根魔杖在我店裡放了很久。」奧利凡德吹掉盒子上的灰,「我一直覺得它在等人。但來了一批又一批的客人,它始終沒有選擇任何一個人。我甚至開始懷疑自己的判斷。」

  他打開盒子。

  裡面是一根黑色的魔杖,木紋細膩。魔杖的握柄處微微隆起,曲線貼合手掌。

  他將魔杖遞過來。

  「試試吧。」

  阿茲卡拿起了這根魔杖,手指與魔杖接觸的瞬間,魔杖尖端亮起一道柔和的白光。

  奧利凡德盯著阿茲卡手中的魔杖,嘴唇微微顫動。

  「有意思。」他的聲音變得有些不同,「很有意思。」

  「怎麼了?」阿茲卡問。

  奧利凡德沒有立刻回答。他走到窗邊,拉開窗簾,午後的陽光照進店裡,將那些光芒和嗡嗡聲都吞沒了。


  「這根魔杖的杖芯……」奧利凡德說,「是夜騏的尾羽。」

  「夜騏?」

  「對。」奧利凡德轉過身,那雙銀色的眼睛直視著阿茲卡,「以夜騏尾羽為杖芯的魔杖極難被掌控,它們極端崇尚強者,幾乎無法容忍弱點,」

  他停頓了一下。

  「並且能深刻地感應使用者的意圖。如果你還沒準備好完全駕馭它,就別指望它會配合。甚至可能在嘗試中丟了性命。」

  「有意思。」阿茲卡說。

  奧利凡德的表情複雜:「你知道這意味著什麼嗎?」

  「魔杖選擇巫師。」阿茲卡回答,「這是你說的。」

  「是的。」奧利凡德緩緩說道,「魔杖選擇巫師。而夜騏的尾羽……是特別敏感的杖芯,它們會選擇那些在某些方面相似的主人。」

  阿茲卡將魔杖插進長袍內側的魔杖套中,那一瞬間,魔杖與他的魔力形成了一種共鳴。

  「多少錢?」他問。

  「七加隆。」

  卡斯帕走過來付了錢。

  他們走出奧利凡德魔杖店時,天色已經暗了下來。對角巷的街道上亮起了魔法街燈,橙黃色的光暈灑在鵝卵石路面上,將行人的影子拉得很長。

  「接下來——」塞拉菲娜拿出清單,在「魔杖」一項後面打了個勾,「只差最後一樣了。」

  「寵物。」阿茲卡說。

  「對,寵物。」塞拉菲娜合上清單,「不過今天太晚了,我們不著急。先回家吃飯,明天再去神奇動物商店。」

章節目錄