第59章 協調南北
九月第三周,那不勒斯港口午後換班時分,一個剛下工的碼頭工人從船台下來,在供水站旁邊聽到幾個人在聊天,有人已經提起了墨索里尼要受審的事。
威尼斯廣場報攤亭的老頭把當期《人民報》和《晚郵報》並排攤在木板上。
兩份報紙頭版都在報導墨索里尼的審判進程,豆腐乾大小的標題卻比當年他站在二樓陽台上演講時更引人駐足。
一個穿舊軍裝的中年人買了一份,站在廣場邊從頭讀到尾,將報紙折了兩折夾在腋下,朝當年墨索里尼發表演說時站過的陽台方向望了一眼,然後朝相反方向走開了。
奎里納爾宮東翼,維吉妮婭把各地治安簡報彙編放在刻律德菈桌上。
從立案到開庭至今,全國未報告任何與審判相關的大規模騷亂。
西西里聯合行動後殘存的零星黑手黨殘餘分子早已失去了尋找政治靠山的動力;
北方工業區的老法西斯支持者在前六個月的經濟轉產中各自簽約;
米蘭投機商前日被稅務審計時,主動將一份「無意發現」的法西斯海外基金支出憑據夾進了催繳通知回執里。
九月下旬,德國大使馬肯森在例行外交拜會中向格蘭迪伯爵口頭轉達了柏林方面的態度:
「德意志帝國尊重義大利王國的司法主權,不干涉他國內政,對已發生的一切不發表任何評價。」
馬肯森在說這句話時沒有使用任何形容詞,每個詞的重音都壓得完全一致。
格蘭迪伯爵隨後在呈送女王的會見紀要里將這件事歸為「德方維持官方沉默」,並在旁邊加了一行小字:「他甚至沒有提墨索里尼的名字。」
刻律德菈對維吉妮婭說:「柏林還在等我們把墨索里尼審成一個殉道符號。審不成殉道,就會審成一件舊家具,白送給他們都不要。」
與此同時,義大利國內的法西斯殘餘已經徹底失去了所有可以依附的政治支柱。
共產黨的改良派代表在勞工保障條例頒布後主動向新政府表達了配合態度。
他們提出的唯一附加條件是廢除原法西斯時期對共產黨活動家的刑事案底記錄。
刻律德菈批覆:「已定讞的司法判決按常規申訴程序處理,不得特赦;純粹因法西斯政治條款被額外加刑的,同意逐一複查並銷毀相關記錄。」
簽字時維吉妮婭在旁邊補充了一句:社會黨右翼和共產黨改良派同時接受了同一個勞工條例文本,沒有附加互斥條款。
刻律德菈沒說什麼。
九月末,司法大臣再次入宮,呈交審判流程最終方案。
公開審判定於十二月第一個星期一在羅馬正義宮開庭。
法庭將允許國際媒體全程旁聽,義大利廣播電台進行音頻轉播,判決書將在年底前宣讀。
「陛下,有一件事,我們是否需要在判決前與他談一次?」
刻律德菈抬起眼睛。
「墨索里尼對獄卒念叨了三次,說想見您,他說想和您下棋。」
「………安排在下個月。」
到了十月的頭幾天,羅馬一直在下雨。
這不是那種夏天傍晚的雷陣雨,是秋天特有的、細密而綿長的冷雨,從台伯河上飄過來,把奎里納爾宮花園裡的梧桐葉一片一片打下來,貼在濕漉漉的石板路上。
花園裡的黎巴嫩雪松倒是不怕雨,只是每根松針尖上都掛著水珠,風一吹就灑成一片銀霧。
約蘭達的大女兒踩著水坑從花園跑過,把裙擺濺濕了一大片,被埃萊娜從窗口叫進來換了身乾的。
刻律德菈在書房裡批了一上午的文件,壁爐里的炭火燒得很旺。
這是維吉妮婭今年秋天第一次生壁爐,她說往年總要等到十一月的第一個星期,今年女王批文件時手是涼的,她就提前生了。
北方工業區的報告是工業大臣阿奎斯蒂伯爵親自送上來的。
倫巴第的拖拉機廠上月產量穩住了,那不勒斯化肥播撒機零件線的交貨周期比九月縮短了兩天。
他把數據說完之後沒有立刻坐下,而是將一份私下整理的米蘭中小企業申請名單放在桌角。
名單上的每一家作坊的名字後面都標註著主要產品、僱工人數和當前最大的瓶頸。
「陛下,拖拉機廠和兵工廠的轉產訂單已經上了軌道。但臣在米蘭和都靈跑了一圈,發現真正缺血的不是大廠,而是那些給大廠供螺絲、彈簧、橡膠墊圈的小作坊。他們雇五到十五個工人,沒有抵押品,銀行不肯放貸。大廠的拖拉機裝不上墊圈,整條線就等他一家。」
刻律德菈把名單從頭翻到尾,數了數一共有十幾家,「蒙蒂那邊的答覆?」
「蒙蒂說他可以用合作社基金改設一個中小企業信貸擔保池。具體操作已經擬了草案——財政部提供擔保金上限,銀行按比例放貸,作坊憑訂單合同申請,無需不動產抵押。」
「首批試點從名單上挑出來的那幾家中,有一家是博洛尼亞的離合器彈簧作坊,雇了八個人,其中一個是去年從那不勒斯軍需倉庫退下來的瘸腿老兵。他以前在倉庫里修槍機彈簧,現在改修拖拉機離合器片彈簧,手藝是同一個人教出來的。」
刻律德菈拿起筆,她打開上一季度合作社基金的支出匯總,在「農機貸款」和「種子補貼」兩欄之間,用鉛筆劃出一道空行,寫上「中小企業信貸擔保池」,後面標註了首批撥款的預計額度。
這筆錢不是新稅,是從轉產工廠的稅收抵扣中擠出來的。
「告訴蒙蒂,擔保金從轉產稅收抵扣中出,不另征新稅。三周內把管理辦法提交給阿波羅尼備案。同時阿波羅尼在各地的審計員順便查一下,有沒有舊法西斯黨部控制的地區銀行還在故意卡作坊的貸款申請。」
幾天後的下午,農業大臣本迪尼冒雨從托斯卡納趕回羅馬。
包里裝著波河平原秋收的第一批單產數據,以及一份來自普利亞大區的緊急呈文。
他在攤開產量表的同時,將呈文按在桌上先推到了最上面。
普利亞的橄欖今年大豐收,但當地榨油坊老闆聯手壓價,把收購價壓得比去年還低。農民不願賤賣,橄欖堆在倉庫里,有人的屋頂漏雨,已經爛掉了一批。
本迪尼補充道:「如果找不到買主,這茬橄欖在爛掉之前可能先被地主壓價收走。」
「普利亞的橄欖榨油坊壓價,是因為他們知道農民運不出去,運到北方的運費比賣價還高。但反過來,倫巴第和皮埃蒙特的工廠食堂上個月還在跟蒙蒂抱怨食用油漲價,因為北方的油商一直從利比亞和希臘進口。」
「如果能協調鐵路上行運力,把南方的積壓橄欖油直接發往北方工廠,不需要中間商。」
刻律德菈說著翻出上個月鐵路運力報表,在普利亞—博洛尼亞—都靈線路的空白備註欄寫了兩個字母。
她合上報表,轉向維吉妮婭,「以女王辦公室的名義擬一份南北物資調配令草稿,交蒙蒂與本迪尼共同簽署。」
南北物資調配令在十月中旬正式簽署。法令不長,三頁紙,附件倒有十幾頁,都是具體品類和調配數量。
第一批南下物資是倫巴第過剩的秋季化肥庫存和一批轉產工廠生產的農用水泵配件,北上物資是普利亞橄欖油、西西里柑橘醬和坎帕尼亞的醃橄欖。
鐵路運價打七折,差額由春犁基金補貼,合作社與工廠食堂直接對口簽約,不需要經過中間批發商。
這一套對接表格是科隆納從救濟站回來之後拉著兩個軍需退役的合作社會計一起畫的。
調配令發布當天,塞涅卡少校以逐火軍後勤局的名義向民用鐵路調度中心發了一份函,確認將幾輛剛退役但仍可低速牽引的軍用調車機車優先轉撥給普利亞樞紐站使用。
隨函附有調車機車現狀清單和適用低速軌段的路線圖,拉比努斯則將憲兵隊近期的鐵路貨場巡邏記錄整理成一份異常滯留點清單,交給了本迪尼的調度員。
貨櫃在博洛尼亞中轉站卸車的時候,一個工廠食堂採購員蹲在月台上用螺絲刀撬開木條箱,蘸了點橄欖油在手指上捻了捻,抬頭對押車的合作社調度員說:「這油比希臘的好。」
威尼斯廣場報攤亭的老頭把當期《人民報》和《晚郵報》並排攤在木板上。
兩份報紙頭版都在報導墨索里尼的審判進程,豆腐乾大小的標題卻比當年他站在二樓陽台上演講時更引人駐足。
一個穿舊軍裝的中年人買了一份,站在廣場邊從頭讀到尾,將報紙折了兩折夾在腋下,朝當年墨索里尼發表演說時站過的陽台方向望了一眼,然後朝相反方向走開了。
奎里納爾宮東翼,維吉妮婭把各地治安簡報彙編放在刻律德菈桌上。
從立案到開庭至今,全國未報告任何與審判相關的大規模騷亂。
西西里聯合行動後殘存的零星黑手黨殘餘分子早已失去了尋找政治靠山的動力;
北方工業區的老法西斯支持者在前六個月的經濟轉產中各自簽約;
米蘭投機商前日被稅務審計時,主動將一份「無意發現」的法西斯海外基金支出憑據夾進了催繳通知回執里。
九月下旬,德國大使馬肯森在例行外交拜會中向格蘭迪伯爵口頭轉達了柏林方面的態度:
「德意志帝國尊重義大利王國的司法主權,不干涉他國內政,對已發生的一切不發表任何評價。」
馬肯森在說這句話時沒有使用任何形容詞,每個詞的重音都壓得完全一致。
格蘭迪伯爵隨後在呈送女王的會見紀要里將這件事歸為「德方維持官方沉默」,並在旁邊加了一行小字:「他甚至沒有提墨索里尼的名字。」
刻律德菈對維吉妮婭說:「柏林還在等我們把墨索里尼審成一個殉道符號。審不成殉道,就會審成一件舊家具,白送給他們都不要。」
與此同時,義大利國內的法西斯殘餘已經徹底失去了所有可以依附的政治支柱。
共產黨的改良派代表在勞工保障條例頒布後主動向新政府表達了配合態度。
他們提出的唯一附加條件是廢除原法西斯時期對共產黨活動家的刑事案底記錄。
刻律德菈批覆:「已定讞的司法判決按常規申訴程序處理,不得特赦;純粹因法西斯政治條款被額外加刑的,同意逐一複查並銷毀相關記錄。」
簽字時維吉妮婭在旁邊補充了一句:社會黨右翼和共產黨改良派同時接受了同一個勞工條例文本,沒有附加互斥條款。
刻律德菈沒說什麼。
九月末,司法大臣再次入宮,呈交審判流程最終方案。
公開審判定於十二月第一個星期一在羅馬正義宮開庭。
法庭將允許國際媒體全程旁聽,義大利廣播電台進行音頻轉播,判決書將在年底前宣讀。
「陛下,有一件事,我們是否需要在判決前與他談一次?」
刻律德菈抬起眼睛。
「墨索里尼對獄卒念叨了三次,說想見您,他說想和您下棋。」
「………安排在下個月。」
到了十月的頭幾天,羅馬一直在下雨。
這不是那種夏天傍晚的雷陣雨,是秋天特有的、細密而綿長的冷雨,從台伯河上飄過來,把奎里納爾宮花園裡的梧桐葉一片一片打下來,貼在濕漉漉的石板路上。
花園裡的黎巴嫩雪松倒是不怕雨,只是每根松針尖上都掛著水珠,風一吹就灑成一片銀霧。
約蘭達的大女兒踩著水坑從花園跑過,把裙擺濺濕了一大片,被埃萊娜從窗口叫進來換了身乾的。
刻律德菈在書房裡批了一上午的文件,壁爐里的炭火燒得很旺。
這是維吉妮婭今年秋天第一次生壁爐,她說往年總要等到十一月的第一個星期,今年女王批文件時手是涼的,她就提前生了。
北方工業區的報告是工業大臣阿奎斯蒂伯爵親自送上來的。
倫巴第的拖拉機廠上月產量穩住了,那不勒斯化肥播撒機零件線的交貨周期比九月縮短了兩天。
他把數據說完之後沒有立刻坐下,而是將一份私下整理的米蘭中小企業申請名單放在桌角。
名單上的每一家作坊的名字後面都標註著主要產品、僱工人數和當前最大的瓶頸。
「陛下,拖拉機廠和兵工廠的轉產訂單已經上了軌道。但臣在米蘭和都靈跑了一圈,發現真正缺血的不是大廠,而是那些給大廠供螺絲、彈簧、橡膠墊圈的小作坊。他們雇五到十五個工人,沒有抵押品,銀行不肯放貸。大廠的拖拉機裝不上墊圈,整條線就等他一家。」
刻律德菈把名單從頭翻到尾,數了數一共有十幾家,「蒙蒂那邊的答覆?」
「蒙蒂說他可以用合作社基金改設一個中小企業信貸擔保池。具體操作已經擬了草案——財政部提供擔保金上限,銀行按比例放貸,作坊憑訂單合同申請,無需不動產抵押。」
「首批試點從名單上挑出來的那幾家中,有一家是博洛尼亞的離合器彈簧作坊,雇了八個人,其中一個是去年從那不勒斯軍需倉庫退下來的瘸腿老兵。他以前在倉庫里修槍機彈簧,現在改修拖拉機離合器片彈簧,手藝是同一個人教出來的。」
刻律德菈拿起筆,她打開上一季度合作社基金的支出匯總,在「農機貸款」和「種子補貼」兩欄之間,用鉛筆劃出一道空行,寫上「中小企業信貸擔保池」,後面標註了首批撥款的預計額度。
這筆錢不是新稅,是從轉產工廠的稅收抵扣中擠出來的。
「告訴蒙蒂,擔保金從轉產稅收抵扣中出,不另征新稅。三周內把管理辦法提交給阿波羅尼備案。同時阿波羅尼在各地的審計員順便查一下,有沒有舊法西斯黨部控制的地區銀行還在故意卡作坊的貸款申請。」
幾天後的下午,農業大臣本迪尼冒雨從托斯卡納趕回羅馬。
包里裝著波河平原秋收的第一批單產數據,以及一份來自普利亞大區的緊急呈文。
他在攤開產量表的同時,將呈文按在桌上先推到了最上面。
普利亞的橄欖今年大豐收,但當地榨油坊老闆聯手壓價,把收購價壓得比去年還低。農民不願賤賣,橄欖堆在倉庫里,有人的屋頂漏雨,已經爛掉了一批。
本迪尼補充道:「如果找不到買主,這茬橄欖在爛掉之前可能先被地主壓價收走。」
「普利亞的橄欖榨油坊壓價,是因為他們知道農民運不出去,運到北方的運費比賣價還高。但反過來,倫巴第和皮埃蒙特的工廠食堂上個月還在跟蒙蒂抱怨食用油漲價,因為北方的油商一直從利比亞和希臘進口。」
「如果能協調鐵路上行運力,把南方的積壓橄欖油直接發往北方工廠,不需要中間商。」
刻律德菈說著翻出上個月鐵路運力報表,在普利亞—博洛尼亞—都靈線路的空白備註欄寫了兩個字母。
她合上報表,轉向維吉妮婭,「以女王辦公室的名義擬一份南北物資調配令草稿,交蒙蒂與本迪尼共同簽署。」
南北物資調配令在十月中旬正式簽署。法令不長,三頁紙,附件倒有十幾頁,都是具體品類和調配數量。
第一批南下物資是倫巴第過剩的秋季化肥庫存和一批轉產工廠生產的農用水泵配件,北上物資是普利亞橄欖油、西西里柑橘醬和坎帕尼亞的醃橄欖。
鐵路運價打七折,差額由春犁基金補貼,合作社與工廠食堂直接對口簽約,不需要經過中間批發商。
這一套對接表格是科隆納從救濟站回來之後拉著兩個軍需退役的合作社會計一起畫的。
調配令發布當天,塞涅卡少校以逐火軍後勤局的名義向民用鐵路調度中心發了一份函,確認將幾輛剛退役但仍可低速牽引的軍用調車機車優先轉撥給普利亞樞紐站使用。
隨函附有調車機車現狀清單和適用低速軌段的路線圖,拉比努斯則將憲兵隊近期的鐵路貨場巡邏記錄整理成一份異常滯留點清單,交給了本迪尼的調度員。
貨櫃在博洛尼亞中轉站卸車的時候,一個工廠食堂採購員蹲在月台上用螺絲刀撬開木條箱,蘸了點橄欖油在手指上捻了捻,抬頭對押車的合作社調度員說:「這油比希臘的好。」