第446章 兩個故事
查爾斯·惠勒下去後。
派屈克繼續翻了翻手裡的名單:
「現在請提案人的證人——紐約,聖瑪麗社區診所,艾米莉·羅德里格斯。」
旁聽席後排,一個穿著舊外套的中年女人站了起來。
她的臉上沒有什麼表情,但她的手在微微發抖。
她走上證人席,舉起右手宣誓。
亞當斯看著她,聲音放得很輕:
「羅德里格斯女士,請向委員會介紹一下你自己。」
她深吸了一口氣,像是要把所有的緊張都壓下去,然後開口了。
聲音不大,但在安靜的會議室里,每一個字都聽得清清楚楚。
「我叫艾米莉·羅德里格斯,今年四十一歲。」
「我是單親母親,有一個兒子,今年十四歲。」
「我在紐約的聖瑪麗社區的一家小診所做護士,幹了十一年。」
她頓了一下。
「我沒有醫療保險。」
會議室里有人翻了翻身子。
這些議員見過無數專家、說客、CEO,但很少見到一個沒有醫保的護士。
「為什麼?」亞當斯問。
「因為我有既往病史。」
她的聲音開始發顫,但還在努力維持平穩。
「十四年前,我生孩子的時候大出血,切除了子宮。」
「從那以後,每一家保險公司都因為這個拒絕我。」
「不管我換多少份工作,不管我搬到哪個州,結果都一樣——既往病史,拒保。」
她停了一下,低下頭,像是在克制什麼。
「我自己沒有保險,我的兒子更沒有地方依附。」
「單獨給一個孩子買保險,保險公司不賣。」
「他們說——沒有僱主,沒有家庭保單,不能賣。」
她的聲音更低了,但每個字都砸在會議桌上。
「去年冬天,我的兒子得了闌尾炎。急診手術,住院五天。帳單是一萬兩千美元。」
她抬起頭,眼眶紅了。
「我一年的工資是九千美元。」
會議室里安靜了幾秒。
「你的兒子現在怎麼樣了?」亞當斯問。
「他好了。但我們欠了一屁股債。」
「我每天工作十二個小時,省吃儉用,不知道什麼時候才能還清。」
她深吸一口氣,聲音突然變得硬了一些。
「我來這裡,不是來要錢的。」
「我來這裡,是因為我是護士。我每天看到病人因為沒錢,把病拖到不能拖。」
「我看到有人把降壓藥切成兩半吃,有人胰島素不夠用就減少劑量,有人心臟病發作了不敢叫救護車。」
「我做了十一年護士,我救過很多人。」
「但我救不了我自己,也救不了我的孩子。」
她看向派屈克,又看向兩黨的參議員。
「你們說全民醫療要花幾百億。我不知道幾百億是多少錢。」
「但我知道,一萬兩千美元,差點毀了我的一生。」
會議室里沒有人說話。
派屈克面無表情,但他的手停在木槌上,沒有敲下去。
記者席上,有人放下了筆,有人摘下眼鏡擦了擦。
有人把目光從筆記本上移開,看了艾米莉一眼——只是一眼,又低下了頭。
他們跑國會新聞跑了十幾年,聽證會參加了上百場,聽過的證詞能裝滿一整個檔案櫃。
他們以為自己早就麻木了。
但這一次,他們發現自己沒有。
故事的主人公沒有哭,沒有鬧,只是站在那裡,說出了一組數字。
九千美元的年薪,一萬兩千美元的帳單。
聽證會還在繼續。
還會有更多專家上台,更多數據被展示,更多關於「錢從哪裡來」的爭論。
但剛才那幾分鐘,已經被記者們的錄音筆記了下來。
——————————
同一時間,國會山另一側,眾議院州際與對外貿易委員會的會議室里,另一場聽證會也在同步進行。
凱德斯坐在人民黨的席位上,面前攤著法案的副本——H.R.782,和參議院的S.247內容一模一樣。
主席台上,委員會主席斯達格特敲下木槌。
「聽證會現在開始。H.R.782,全民醫療法案。第一位證人——」
也是專家,也是數據,也是關於「錢從哪裡來」的車輪戰。
凱德斯沒有打斷,沒有插話。
他在等。
輪到人民黨傳喚證人時,斯達格特翻了翻名單,語氣平淡:
「人民黨的證人——俄亥俄州,揚斯敦,馬歇爾。」
旁聽席後排,一個穿著工裝褲的中年男人站了起來。
他走上證人席,舉起右手宣誓。
凱德斯看著他:「馬歇爾先生,請向委員會介紹一下你自己。」
「我叫馬歇爾,今年四十九歲。我在揚斯敦的鋼廠幹了二十二年,是煉鋼車間的班長。」
他停頓了一下。
「我前年失業了。工廠關了,三千多人同時沒了工作。」
他說話的方式不像艾米莉那樣細膩,每句話都像是在車間裡喊出來的,硬邦邦的。
「我有高血壓,還有糖尿病。以前工廠有保險,看病吃藥還能扛。」
「失業以後,保險沒了。我去買商業保險,人家一查病歷,說我有既往病史——不保。」
他看著斯達格特,又看向兩黨的議員。
「我現在每天吃的降壓藥、胰島素,都是托人去墨西哥帶的。」
「同樣的藥,那邊便宜三分之二。我知道這不合法,但我沒辦法。」
他從口袋裡掏出一個藥瓶,放在證人席的桌面上。
玻璃瓶底磕在木桌上,發出一聲悶響。
「這瓶藥,在美利聯邦要一百二十美元。在墨西哥,四十美元。」
會議室里安靜了下來。
有人盯著那個藥瓶,有人低頭在紙上寫著什麼,有人把目光移開,又忍不住看回來。
一個鋼鐵工人,在煉鋼爐前幹了二十二年,現在要靠從墨西哥偷運藥品來續命。
這不是什麼地下電影的情節,這是聽證會上的證詞。
斯達格特清了清嗓子,把木槌拿起來,又放下。
他想說什麼,但最終什麼也沒說。
凱德斯沒有追問,只是讓馬歇爾繼續講下去。
馬歇爾講了他如何在加油站打零工、如何托工友的親戚從邊境帶藥、如何把藥片掰成兩半吃以延長藥效。
講到「把藥掰成兩半」的時候,他的嘴角動了一下——不是哭,也不是笑,只是動了一下。
一位共和黨議員舉起手,語氣裡帶著一絲質疑:
「馬歇爾先生,你說你去墨西哥買藥。你不怕買到假藥嗎?」
「墨西哥那邊假藥泛濫,FDA早就有警告。你拿自己的生命開玩笑?」
馬歇爾轉過頭,看向那個議員。
「議員先生,你說的FDA警告,我在報紙上看到過。」
「墨西哥的假藥,我也聽說過。」
他沉默了幾秒。
「但我更知道一件事——美利聯邦的真藥,我買不起。」
會議室里安靜了一瞬。
「假藥可能吃死人。但沒藥吃,一定會死。我選那個『可能不死』的。」
他的聲音低了下去,像是說給自己聽的。
「我不是不怕假藥。我是沒有資格怕。」
會議室里沒有人再問問題了。
這一刻會議室里的空氣像是凝固了。
——————————
這一天的國會山,一棟大樓里,一個護士說出了一萬兩千美元的帳單。
另一棟大樓里,一個工人把一瓶墨西哥買的藥放在了證人席上。
兩個故事,同一份法案。
這樣的故事還有很多。
只是以前,沒有人願意聽,沒有人願意問,更沒有人願意替他們發聲。
派屈克繼續翻了翻手裡的名單:
「現在請提案人的證人——紐約,聖瑪麗社區診所,艾米莉·羅德里格斯。」
旁聽席後排,一個穿著舊外套的中年女人站了起來。
她的臉上沒有什麼表情,但她的手在微微發抖。
她走上證人席,舉起右手宣誓。
亞當斯看著她,聲音放得很輕:
「羅德里格斯女士,請向委員會介紹一下你自己。」
她深吸了一口氣,像是要把所有的緊張都壓下去,然後開口了。
聲音不大,但在安靜的會議室里,每一個字都聽得清清楚楚。
「我叫艾米莉·羅德里格斯,今年四十一歲。」
「我是單親母親,有一個兒子,今年十四歲。」
「我在紐約的聖瑪麗社區的一家小診所做護士,幹了十一年。」
她頓了一下。
「我沒有醫療保險。」
會議室里有人翻了翻身子。
這些議員見過無數專家、說客、CEO,但很少見到一個沒有醫保的護士。
「為什麼?」亞當斯問。
「因為我有既往病史。」
她的聲音開始發顫,但還在努力維持平穩。
「十四年前,我生孩子的時候大出血,切除了子宮。」
「從那以後,每一家保險公司都因為這個拒絕我。」
「不管我換多少份工作,不管我搬到哪個州,結果都一樣——既往病史,拒保。」
她停了一下,低下頭,像是在克制什麼。
「我自己沒有保險,我的兒子更沒有地方依附。」
「單獨給一個孩子買保險,保險公司不賣。」
「他們說——沒有僱主,沒有家庭保單,不能賣。」
她的聲音更低了,但每個字都砸在會議桌上。
「去年冬天,我的兒子得了闌尾炎。急診手術,住院五天。帳單是一萬兩千美元。」
她抬起頭,眼眶紅了。
「我一年的工資是九千美元。」
會議室里安靜了幾秒。
「你的兒子現在怎麼樣了?」亞當斯問。
「他好了。但我們欠了一屁股債。」
「我每天工作十二個小時,省吃儉用,不知道什麼時候才能還清。」
她深吸一口氣,聲音突然變得硬了一些。
「我來這裡,不是來要錢的。」
「我來這裡,是因為我是護士。我每天看到病人因為沒錢,把病拖到不能拖。」
「我看到有人把降壓藥切成兩半吃,有人胰島素不夠用就減少劑量,有人心臟病發作了不敢叫救護車。」
「我做了十一年護士,我救過很多人。」
「但我救不了我自己,也救不了我的孩子。」
她看向派屈克,又看向兩黨的參議員。
「你們說全民醫療要花幾百億。我不知道幾百億是多少錢。」
「但我知道,一萬兩千美元,差點毀了我的一生。」
會議室里沒有人說話。
派屈克面無表情,但他的手停在木槌上,沒有敲下去。
記者席上,有人放下了筆,有人摘下眼鏡擦了擦。
有人把目光從筆記本上移開,看了艾米莉一眼——只是一眼,又低下了頭。
他們跑國會新聞跑了十幾年,聽證會參加了上百場,聽過的證詞能裝滿一整個檔案櫃。
他們以為自己早就麻木了。
但這一次,他們發現自己沒有。
故事的主人公沒有哭,沒有鬧,只是站在那裡,說出了一組數字。
九千美元的年薪,一萬兩千美元的帳單。
聽證會還在繼續。
還會有更多專家上台,更多數據被展示,更多關於「錢從哪裡來」的爭論。
但剛才那幾分鐘,已經被記者們的錄音筆記了下來。
——————————
同一時間,國會山另一側,眾議院州際與對外貿易委員會的會議室里,另一場聽證會也在同步進行。
凱德斯坐在人民黨的席位上,面前攤著法案的副本——H.R.782,和參議院的S.247內容一模一樣。
主席台上,委員會主席斯達格特敲下木槌。
「聽證會現在開始。H.R.782,全民醫療法案。第一位證人——」
也是專家,也是數據,也是關於「錢從哪裡來」的車輪戰。
凱德斯沒有打斷,沒有插話。
他在等。
輪到人民黨傳喚證人時,斯達格特翻了翻名單,語氣平淡:
「人民黨的證人——俄亥俄州,揚斯敦,馬歇爾。」
旁聽席後排,一個穿著工裝褲的中年男人站了起來。
他走上證人席,舉起右手宣誓。
凱德斯看著他:「馬歇爾先生,請向委員會介紹一下你自己。」
「我叫馬歇爾,今年四十九歲。我在揚斯敦的鋼廠幹了二十二年,是煉鋼車間的班長。」
他停頓了一下。
「我前年失業了。工廠關了,三千多人同時沒了工作。」
他說話的方式不像艾米莉那樣細膩,每句話都像是在車間裡喊出來的,硬邦邦的。
「我有高血壓,還有糖尿病。以前工廠有保險,看病吃藥還能扛。」
「失業以後,保險沒了。我去買商業保險,人家一查病歷,說我有既往病史——不保。」
他看著斯達格特,又看向兩黨的議員。
「我現在每天吃的降壓藥、胰島素,都是托人去墨西哥帶的。」
「同樣的藥,那邊便宜三分之二。我知道這不合法,但我沒辦法。」
他從口袋裡掏出一個藥瓶,放在證人席的桌面上。
玻璃瓶底磕在木桌上,發出一聲悶響。
「這瓶藥,在美利聯邦要一百二十美元。在墨西哥,四十美元。」
會議室里安靜了下來。
有人盯著那個藥瓶,有人低頭在紙上寫著什麼,有人把目光移開,又忍不住看回來。
一個鋼鐵工人,在煉鋼爐前幹了二十二年,現在要靠從墨西哥偷運藥品來續命。
這不是什麼地下電影的情節,這是聽證會上的證詞。
斯達格特清了清嗓子,把木槌拿起來,又放下。
他想說什麼,但最終什麼也沒說。
凱德斯沒有追問,只是讓馬歇爾繼續講下去。
馬歇爾講了他如何在加油站打零工、如何托工友的親戚從邊境帶藥、如何把藥片掰成兩半吃以延長藥效。
講到「把藥掰成兩半」的時候,他的嘴角動了一下——不是哭,也不是笑,只是動了一下。
一位共和黨議員舉起手,語氣裡帶著一絲質疑:
「馬歇爾先生,你說你去墨西哥買藥。你不怕買到假藥嗎?」
「墨西哥那邊假藥泛濫,FDA早就有警告。你拿自己的生命開玩笑?」
馬歇爾轉過頭,看向那個議員。
「議員先生,你說的FDA警告,我在報紙上看到過。」
「墨西哥的假藥,我也聽說過。」
他沉默了幾秒。
「但我更知道一件事——美利聯邦的真藥,我買不起。」
會議室里安靜了一瞬。
「假藥可能吃死人。但沒藥吃,一定會死。我選那個『可能不死』的。」
他的聲音低了下去,像是說給自己聽的。
「我不是不怕假藥。我是沒有資格怕。」
會議室里沒有人再問問題了。
這一刻會議室里的空氣像是凝固了。
——————————
這一天的國會山,一棟大樓里,一個護士說出了一萬兩千美元的帳單。
另一棟大樓里,一個工人把一瓶墨西哥買的藥放在了證人席上。
兩個故事,同一份法案。
這樣的故事還有很多。
只是以前,沒有人願意聽,沒有人願意問,更沒有人願意替他們發聲。