第43章
指揮部主樓內部的破壞程度比從外面看起來更加嚴重。
珀菲科特跟在切爾佐夫身後跨過那扇被炸翻的鐵門,靴底踩在碎裂的門板上發出沉悶的金屬嘎吱聲。
門廳原本應該是一間勤務辦公室,此刻只剩下一地碎磚和翻倒的桌椅。
牆上的值班表還在,紙張被彈片撕掉了一半,剩下的半張在冷風裡簌簌抖動,上面的人名和執勤時間已經模糊得無法辨認。
走廊兩側的房門大多敞開著,有幾扇被炸飛了,只剩門框上掛著的半截鉸鏈。
地面上散落著軍靴踩碎的玻璃渣、撕破的帆布文件袋、幾枚踩彎的黃銅彈殼,以及一本被翻爛了的執勤日誌,封面上的皮革已經發霉卷邊。
切爾佐夫沒有在走廊里停留。
他穿過門廳,徑直走向走廊盡頭那間掛著「指揮部」銅牌的房間。
銅牌歪斜著掛在門框上,一顆子彈從銅牌正中間穿過去,留下一個邊緣外翻的小孔。
指揮部比珀菲科特預想的要小。
房間中央是一張用厚木板拼成的作戰桌,桌面上的地圖已經被扯掉了一大半,剩下的一角被茶杯壓在桌上,茶杯里的水早就凍成了冰,將杯底和地圖粘在一起。
靠牆的鐵皮文件櫃全部敞開著,抽屜被拉出來扔在地上,裡面的文件散落一地,有些被靴子踩過,鞋印上的泥漬早已干透。
珀菲科特在作戰桌前停下腳步,彎腰撿起地上離她最近的一份文件。
紙頁已經被潮氣浸得發軟,邊緣起了一層灰綠色的霉斑,墨水字跡洇開了大半,只能勉強辨認出幾個零散的詞組——「彈藥」「補給」「傷兵」這幾處相對清晰,但連在一起便無法解讀出完整的句子。
她將這張紙翻過來,背面是一片空白,什麼也沒有。
她又撿起幾份散落在桌腳下的文件,情況大同小異。
大部分都是日常行政記錄——物資申領單、哨站輪值表、軍馬飼料配給清單。有一份被撕成兩半的作戰命令,上半截寫著「第九邊境師希波爾隘口守備隊」,下半截寫著一行被水漬浸透之後只剩下末尾幾個字還能辨認的句子——「……固守待援,不准後退一步。」
紙頁邊緣有一小塊暗色的污漬,可能是濺上去的茶水,也可能是別的什麼。
「這些沒什麼用。」珀菲科特將那幾頁殘破的文件整理成一疊,擱在作戰桌邊緣,轉向正蹲在文件櫃旁邊翻找的切爾佐夫,「都是日常行政記錄,沒有作戰情報。」
切爾佐夫沒有馬上回答。
他正蹲在文件櫃最底層那個沒有被拖出來的抽屜前,將裡面的文件一份一份往外拿,動作不快,但極有條理。
他在翻到第三份文件時停了一下,將那份文件湊近眼前仔細看了片刻,然後站起身,將文件攤在作戰桌上。
「這是作戰記錄。」他的手指點在文件抬頭的番號上,「第九邊境師第三步兵團三營的作戰日誌。他們記錄了從接到命令到與羅慕路斯軍隊接觸的完整過程。」
珀菲科特走到他身邊,低頭看向那份作戰日誌。
切爾佐夫的手指沿著那些手寫的羅斯文字逐行往下移,嘴裡低聲翻譯著。
日誌前半部分記錄的是一些常規內容——換防時間、巡邏路線、補給車隊到達和離開的時間。
筆跡工整,墨水顏色均勻,記錄者顯然還處於正常的駐防狀態。
但從中間某一頁開始,筆跡忽然變了。
不是更換了記錄員,而是同一個人的字跡明顯變得潦草,墨水顏色深淺不一,有幾行字甚至被劃掉重寫過。
日期欄里出現了連續的記錄,每天都有,有時候一天寫兩三次,內容從常規巡邏變成了簡短而急促的戰術描述。
「……他的記錄說,羅慕路斯軍隊在隘口外圍的丘陵地帶集結了至少兩個團的兵力,攜帶了至少四門野戰炮和數量不明的投石機。
前沿觀察哨在羅慕路斯陣地後方看到了好幾輛被嚴密覆蓋的大型輜重車,車身很低,輪軸吃重很大,不像普通的彈藥車。」
切爾佐夫的翻譯停頓了一下,抬起頭看了珀菲科特一眼,然後繼續往下念:「次日清晨,第一顆感染者被投石機拋過防線。
記錄里用了一整段來描述當時的混亂——被投放的感染者中有相當一部分還在活動,墜地後翻滾幾圈便重新站穩,咆哮著撲向最近的羅斯士兵,造成的恐慌遠遠超過實際殺傷;而傷兵在軍醫帳篷里被隔離。
這是羅斯軍隊有意識執行的第一個感染控制措施,顯然來自首都的經歷。」
他從文件堆里抽出另一份紙張泛黃但保存相對完好的命令副本,展開在桌子中央。
「但隔離本身無法阻止被包圍的恐慌蔓延。前沿陣地在第一次接觸後不到兩個小時就開始潰退,軍士長們試圖重新組織防線,但羅慕路斯軍隊的炮兵選擇在潰軍退入第二道防線混亂最甚的當口開火。
這是一次典型的雙重打擊——先造成混亂,再用正規炮兵打擊已經失去組織的陣地。」
珀菲科特的眉頭微微皺起。
羅慕路斯軍隊使用投石機拋射感染者這個事實本身並沒有讓她意外——在朗頓的簡報會議上,威廉少校提到過羅慕路斯人在前線這麼幹。但當她從一份前線作戰日誌里親眼讀到那些描述時,感覺完全不同。
切爾佐夫念出的每一行字都像是在她面前鋪開一幅畫:守軍們端著燧發槍對準那些從投石機上飛過來的東西,他們以為那是屍體,是用來製造恐懼的攻城武器,然後那些屍體砸在地上,搖了搖頭站起來,開始咬人。
她掐了自己一下,將注意力重新集中到眼前的文件上。
「讓他們潰退的不是火炮,」她說,聲音不高,但語速很快,「是感染者。炮兵只是利用了混亂。」
切爾佐夫點了點頭,繼續往下翻。日誌的最後幾頁記錄的是隘口哨站的最後一段時間。他讀得很慢,手指在那些潦草的字跡上逐行移動,然後將幾份標註日期不同的文件並排鋪開,拼湊出最後幾天的時間線。
珀菲科特跟在切爾佐夫身後跨過那扇被炸翻的鐵門,靴底踩在碎裂的門板上發出沉悶的金屬嘎吱聲。
門廳原本應該是一間勤務辦公室,此刻只剩下一地碎磚和翻倒的桌椅。
牆上的值班表還在,紙張被彈片撕掉了一半,剩下的半張在冷風裡簌簌抖動,上面的人名和執勤時間已經模糊得無法辨認。
走廊兩側的房門大多敞開著,有幾扇被炸飛了,只剩門框上掛著的半截鉸鏈。
地面上散落著軍靴踩碎的玻璃渣、撕破的帆布文件袋、幾枚踩彎的黃銅彈殼,以及一本被翻爛了的執勤日誌,封面上的皮革已經發霉卷邊。
切爾佐夫沒有在走廊里停留。
他穿過門廳,徑直走向走廊盡頭那間掛著「指揮部」銅牌的房間。
銅牌歪斜著掛在門框上,一顆子彈從銅牌正中間穿過去,留下一個邊緣外翻的小孔。
指揮部比珀菲科特預想的要小。
房間中央是一張用厚木板拼成的作戰桌,桌面上的地圖已經被扯掉了一大半,剩下的一角被茶杯壓在桌上,茶杯里的水早就凍成了冰,將杯底和地圖粘在一起。
靠牆的鐵皮文件櫃全部敞開著,抽屜被拉出來扔在地上,裡面的文件散落一地,有些被靴子踩過,鞋印上的泥漬早已干透。
珀菲科特在作戰桌前停下腳步,彎腰撿起地上離她最近的一份文件。
紙頁已經被潮氣浸得發軟,邊緣起了一層灰綠色的霉斑,墨水字跡洇開了大半,只能勉強辨認出幾個零散的詞組——「彈藥」「補給」「傷兵」這幾處相對清晰,但連在一起便無法解讀出完整的句子。
她將這張紙翻過來,背面是一片空白,什麼也沒有。
她又撿起幾份散落在桌腳下的文件,情況大同小異。
大部分都是日常行政記錄——物資申領單、哨站輪值表、軍馬飼料配給清單。有一份被撕成兩半的作戰命令,上半截寫著「第九邊境師希波爾隘口守備隊」,下半截寫著一行被水漬浸透之後只剩下末尾幾個字還能辨認的句子——「……固守待援,不准後退一步。」
紙頁邊緣有一小塊暗色的污漬,可能是濺上去的茶水,也可能是別的什麼。
「這些沒什麼用。」珀菲科特將那幾頁殘破的文件整理成一疊,擱在作戰桌邊緣,轉向正蹲在文件櫃旁邊翻找的切爾佐夫,「都是日常行政記錄,沒有作戰情報。」
切爾佐夫沒有馬上回答。
他正蹲在文件櫃最底層那個沒有被拖出來的抽屜前,將裡面的文件一份一份往外拿,動作不快,但極有條理。
他在翻到第三份文件時停了一下,將那份文件湊近眼前仔細看了片刻,然後站起身,將文件攤在作戰桌上。
「這是作戰記錄。」他的手指點在文件抬頭的番號上,「第九邊境師第三步兵團三營的作戰日誌。他們記錄了從接到命令到與羅慕路斯軍隊接觸的完整過程。」
珀菲科特走到他身邊,低頭看向那份作戰日誌。
切爾佐夫的手指沿著那些手寫的羅斯文字逐行往下移,嘴裡低聲翻譯著。
日誌前半部分記錄的是一些常規內容——換防時間、巡邏路線、補給車隊到達和離開的時間。
筆跡工整,墨水顏色均勻,記錄者顯然還處於正常的駐防狀態。
但從中間某一頁開始,筆跡忽然變了。
不是更換了記錄員,而是同一個人的字跡明顯變得潦草,墨水顏色深淺不一,有幾行字甚至被劃掉重寫過。
日期欄里出現了連續的記錄,每天都有,有時候一天寫兩三次,內容從常規巡邏變成了簡短而急促的戰術描述。
「……他的記錄說,羅慕路斯軍隊在隘口外圍的丘陵地帶集結了至少兩個團的兵力,攜帶了至少四門野戰炮和數量不明的投石機。
前沿觀察哨在羅慕路斯陣地後方看到了好幾輛被嚴密覆蓋的大型輜重車,車身很低,輪軸吃重很大,不像普通的彈藥車。」
切爾佐夫的翻譯停頓了一下,抬起頭看了珀菲科特一眼,然後繼續往下念:「次日清晨,第一顆感染者被投石機拋過防線。
記錄里用了一整段來描述當時的混亂——被投放的感染者中有相當一部分還在活動,墜地後翻滾幾圈便重新站穩,咆哮著撲向最近的羅斯士兵,造成的恐慌遠遠超過實際殺傷;而傷兵在軍醫帳篷里被隔離。
這是羅斯軍隊有意識執行的第一個感染控制措施,顯然來自首都的經歷。」
他從文件堆里抽出另一份紙張泛黃但保存相對完好的命令副本,展開在桌子中央。
「但隔離本身無法阻止被包圍的恐慌蔓延。前沿陣地在第一次接觸後不到兩個小時就開始潰退,軍士長們試圖重新組織防線,但羅慕路斯軍隊的炮兵選擇在潰軍退入第二道防線混亂最甚的當口開火。
這是一次典型的雙重打擊——先造成混亂,再用正規炮兵打擊已經失去組織的陣地。」
珀菲科特的眉頭微微皺起。
羅慕路斯軍隊使用投石機拋射感染者這個事實本身並沒有讓她意外——在朗頓的簡報會議上,威廉少校提到過羅慕路斯人在前線這麼幹。但當她從一份前線作戰日誌里親眼讀到那些描述時,感覺完全不同。
切爾佐夫念出的每一行字都像是在她面前鋪開一幅畫:守軍們端著燧發槍對準那些從投石機上飛過來的東西,他們以為那是屍體,是用來製造恐懼的攻城武器,然後那些屍體砸在地上,搖了搖頭站起來,開始咬人。
她掐了自己一下,將注意力重新集中到眼前的文件上。
「讓他們潰退的不是火炮,」她說,聲音不高,但語速很快,「是感染者。炮兵只是利用了混亂。」
切爾佐夫點了點頭,繼續往下翻。日誌的最後幾頁記錄的是隘口哨站的最後一段時間。他讀得很慢,手指在那些潦草的字跡上逐行移動,然後將幾份標註日期不同的文件並排鋪開,拼湊出最後幾天的時間線。