第129章:鄧布利多的邀請
直到傍晚打烊,伊恩幫忙關好櫥窗,收拾好工具,博金才在櫃檯後慢悠悠地說:「馬爾福家……如今勢頭很盛,你在他那兒掛了號,是福是禍,自己掂量。」
伊恩低頭整理著袖口,聲音平靜:「我明白,博金先生,只是想有份安穩事做,不給家裡添麻煩。」
「安穩?」博金像是聽到了什麼笑話,從鼻子裡嗤了一聲,揮揮手,「走吧走吧,明天別遲到。」
走出博金-博克,翻倒巷污濁的空氣撲面而來,但伊恩卻深深吸了一口,仿佛要驅散肺里積攢了一下午的滯悶。
天色已暗,兩側店鋪櫥窗里陸續亮起詭異的光,將人影拉得扭曲。
伊恩推開家門時,溫暖的空氣和食物細微的香氣湧來。
西弗勒斯從廚房門口探出身,黑髮有些凌亂地搭在額前,手裡還拿著木勺。
「怎麼這麼晚?」他問,眉頭微蹙,目光迅速在伊恩身上掃過,確認無恙。
「店裡有點事耽擱了。」伊恩脫下外袍掛好,走到西弗勒斯身邊,很自然地接過他手裡的木勺,瞥了一眼鍋里正在咕嘟的顏色可疑的濃湯,「今天嘗試了什麼新配方?」
「……莉亞夫人說這種根莖對魔力恢復有益。」西弗勒斯別開臉,伸手去拿伊恩手裡的勺子,「給我,快好了。」
伊恩沒給,反而用勺子攪了攪鍋里的湯,湊近聞了聞,然後轉過頭,在西弗勒斯嘴角親了一下,很輕,很快。
「聞起來還行。下次少放點皺邊無花果,味道太沖。」
他笑著說,把勺子塞回西弗勒斯手裡,轉身去拿碗,「餓了。」
晚飯時,伊恩簡單提了白天馬爾福來過的事,語氣平常,像在說天氣。
「他拿了樣東西,大概是什麼黑魔法物件,暗示我們識時務,就有好前途。」伊恩舀了一勺湯,吹了吹,「博金先生之後沒多問,但提醒我小心。」
「盧修斯親自來取,那東西不會簡單。」 西弗勒斯臉上沒什麼表情,但手指無意識地敲著桌沿,泄露了煩躁,「他在警告你,更是在敲打我,博金先生……」
他頓了頓,「他未必可信,但至少暫時不會主動害你。在翻倒巷,利益比血緣更牢靠。」
「我知道。」 伊恩伸手,覆上西弗勒斯敲擊桌面的手,「他提醒我小心,也算一種表態,目前,維持現狀,收集信息,是唯一能做的,你在那邊……」
「在『工作』。」 西弗勒斯的聲音有些硬,「一些……黑魔法傷害的逆向研究,尋找更有效率、更不易被追蹤的詛咒變體,以及對應的、受控的緩解劑。」
他扯了扯嘴角,一個毫無笑意的弧度。「很諷刺,是不是?我在研究如何殺人,以及如何控制殺人的後果,為了換取殺我的人……不,殺你的人,暫時不動手。」
「西弗。」 伊恩的手指收緊,「那不是你的錯,也不是你的本意。你在爭取時間,為我們所有人。」
「時間。」 西弗勒斯閉上眼,疲憊地靠進椅背,「他越來越沒有耐心了。上次見面……他提到了『忠誠的證明』,不止是魔藥配方。他想看更實際的……成果,或者,參與。」
伊恩的心沉了沉。「有目標了?」
「還不明確。但雷古勒斯之前的紙條提到,布萊克老宅最近有頻繁的、隱秘的會議,全面接手馬爾福家後,盧修斯似乎更……積極了。」
西弗勒斯睜開眼,黑眸里一片沉鬱的墨色,「他們在策劃什麼,需要更多『可靠』的、有『專長』的人。我可能……躲不了多久了。」
伊恩沉默地喝完最後一口湯,放下勺子,金屬與瓷碗碰撞出輕微的聲響。
「那就別躲了。」他抬眼,看著西弗勒斯,「既然他們要『參與』,那就參與進去。但要按我們的方式參與。」
西弗勒斯猛地看他:「什麼意思?」
「意思就是,」伊恩抽了張紙巾,慢慢擦著嘴,「我們需要另一條線,一條能讓我們在必要時刻……不那麼被動的線。」
一周後,伊恩在博金-博克後院清理一批古董時,門上的銅鈴響了。
博金先生嘶啞地喊他去前面看店,說自己去樓上倉庫找點東西。
櫃檯前站著一個頭髮花白、穿著打補丁長袍的男巫,正佝僂著腰,仔細端詳櫥窗里一隻有裂紋的窺鏡,嘴裡念念有詞。
伊恩走過去,還沒開口,那男巫忽然轉過頭,渾濁的眼睛飛快地掃視了一下空蕩蕩的店鋪,然後壓低聲音,語速極快:
「埃非亞斯·多吉。鄧布利多教授向你問好,博克先生,今晚八點,豬頭酒吧,二樓最裡面的房間,一個人來。口令是『蜂蜜滋滋糖』。」
他說完,不等伊恩反應,立刻又提高嗓門,用另一種蒼老沙啞的聲音抱怨:「這玩意兒真的能探測到不懷好意?我看它自己就像個壞了的鐘擺!算了算了,晦氣!」然後嘟嘟囔囔地,腳步蹣跚地推門走了。
伊恩站在原地,低頭繼續擦拭櫃檯。
鄧布利多,他終於來了。
晚上七點五十,伊恩裹緊斗篷,獨自穿過霍格莫德寒冷的街道。
豬頭酒吧一如既往地骯髒昏暗,人聲嘈雜。
他沒在一樓停留,徑直走上吱呀作響的樓梯。
走廊盡頭那扇門關著,他敲了敲。
「口令?」裡面傳來一個模糊的聲音。
「蜂蜜滋滋糖。」
門開了一條縫,阿不福思·鄧布利多那張陰沉的臉露出來,上下打量了他一眼,側身讓開。
房間很小,只點著一根蠟燭。
阿不思·鄧布利多坐在一張吱嘎作響的扶手椅里。
房間裡還有一個人,是萊姆斯·盧平,他看起來有些憔悴,但對伊恩溫和地點了點頭。
「請坐,博克先生。」鄧布利多說,聲音平緩,「感謝你願意來,我想,你知道我們為何找你。」
伊恩在另一張硬木椅子上坐下,脫掉兜帽,「為了我們自己的處境。」
「很直接。」鄧布利多十指相對,「我長話短說,我們了解到斯內普先生目前的……困境,也聽聞了你最近在博金-博克的工作,伏地魔的勢力擴張得很快,我們需要信息,需要來自內部的眼睛和耳朵。」
「這極度危險,但或許,這也是你們擺脫被動、甚至有所作為的唯一途徑。」
「你們想讓我們當間諜。」伊恩說,不是疑問。
伊恩低頭整理著袖口,聲音平靜:「我明白,博金先生,只是想有份安穩事做,不給家裡添麻煩。」
「安穩?」博金像是聽到了什麼笑話,從鼻子裡嗤了一聲,揮揮手,「走吧走吧,明天別遲到。」
走出博金-博克,翻倒巷污濁的空氣撲面而來,但伊恩卻深深吸了一口,仿佛要驅散肺里積攢了一下午的滯悶。
天色已暗,兩側店鋪櫥窗里陸續亮起詭異的光,將人影拉得扭曲。
伊恩推開家門時,溫暖的空氣和食物細微的香氣湧來。
西弗勒斯從廚房門口探出身,黑髮有些凌亂地搭在額前,手裡還拿著木勺。
「怎麼這麼晚?」他問,眉頭微蹙,目光迅速在伊恩身上掃過,確認無恙。
「店裡有點事耽擱了。」伊恩脫下外袍掛好,走到西弗勒斯身邊,很自然地接過他手裡的木勺,瞥了一眼鍋里正在咕嘟的顏色可疑的濃湯,「今天嘗試了什麼新配方?」
「……莉亞夫人說這種根莖對魔力恢復有益。」西弗勒斯別開臉,伸手去拿伊恩手裡的勺子,「給我,快好了。」
伊恩沒給,反而用勺子攪了攪鍋里的湯,湊近聞了聞,然後轉過頭,在西弗勒斯嘴角親了一下,很輕,很快。
「聞起來還行。下次少放點皺邊無花果,味道太沖。」
他笑著說,把勺子塞回西弗勒斯手裡,轉身去拿碗,「餓了。」
晚飯時,伊恩簡單提了白天馬爾福來過的事,語氣平常,像在說天氣。
「他拿了樣東西,大概是什麼黑魔法物件,暗示我們識時務,就有好前途。」伊恩舀了一勺湯,吹了吹,「博金先生之後沒多問,但提醒我小心。」
「盧修斯親自來取,那東西不會簡單。」 西弗勒斯臉上沒什麼表情,但手指無意識地敲著桌沿,泄露了煩躁,「他在警告你,更是在敲打我,博金先生……」
他頓了頓,「他未必可信,但至少暫時不會主動害你。在翻倒巷,利益比血緣更牢靠。」
「我知道。」 伊恩伸手,覆上西弗勒斯敲擊桌面的手,「他提醒我小心,也算一種表態,目前,維持現狀,收集信息,是唯一能做的,你在那邊……」
「在『工作』。」 西弗勒斯的聲音有些硬,「一些……黑魔法傷害的逆向研究,尋找更有效率、更不易被追蹤的詛咒變體,以及對應的、受控的緩解劑。」
他扯了扯嘴角,一個毫無笑意的弧度。「很諷刺,是不是?我在研究如何殺人,以及如何控制殺人的後果,為了換取殺我的人……不,殺你的人,暫時不動手。」
「西弗。」 伊恩的手指收緊,「那不是你的錯,也不是你的本意。你在爭取時間,為我們所有人。」
「時間。」 西弗勒斯閉上眼,疲憊地靠進椅背,「他越來越沒有耐心了。上次見面……他提到了『忠誠的證明』,不止是魔藥配方。他想看更實際的……成果,或者,參與。」
伊恩的心沉了沉。「有目標了?」
「還不明確。但雷古勒斯之前的紙條提到,布萊克老宅最近有頻繁的、隱秘的會議,全面接手馬爾福家後,盧修斯似乎更……積極了。」
西弗勒斯睜開眼,黑眸里一片沉鬱的墨色,「他們在策劃什麼,需要更多『可靠』的、有『專長』的人。我可能……躲不了多久了。」
伊恩沉默地喝完最後一口湯,放下勺子,金屬與瓷碗碰撞出輕微的聲響。
「那就別躲了。」他抬眼,看著西弗勒斯,「既然他們要『參與』,那就參與進去。但要按我們的方式參與。」
西弗勒斯猛地看他:「什麼意思?」
「意思就是,」伊恩抽了張紙巾,慢慢擦著嘴,「我們需要另一條線,一條能讓我們在必要時刻……不那麼被動的線。」
一周後,伊恩在博金-博克後院清理一批古董時,門上的銅鈴響了。
博金先生嘶啞地喊他去前面看店,說自己去樓上倉庫找點東西。
櫃檯前站著一個頭髮花白、穿著打補丁長袍的男巫,正佝僂著腰,仔細端詳櫥窗里一隻有裂紋的窺鏡,嘴裡念念有詞。
伊恩走過去,還沒開口,那男巫忽然轉過頭,渾濁的眼睛飛快地掃視了一下空蕩蕩的店鋪,然後壓低聲音,語速極快:
「埃非亞斯·多吉。鄧布利多教授向你問好,博克先生,今晚八點,豬頭酒吧,二樓最裡面的房間,一個人來。口令是『蜂蜜滋滋糖』。」
他說完,不等伊恩反應,立刻又提高嗓門,用另一種蒼老沙啞的聲音抱怨:「這玩意兒真的能探測到不懷好意?我看它自己就像個壞了的鐘擺!算了算了,晦氣!」然後嘟嘟囔囔地,腳步蹣跚地推門走了。
伊恩站在原地,低頭繼續擦拭櫃檯。
鄧布利多,他終於來了。
晚上七點五十,伊恩裹緊斗篷,獨自穿過霍格莫德寒冷的街道。
豬頭酒吧一如既往地骯髒昏暗,人聲嘈雜。
他沒在一樓停留,徑直走上吱呀作響的樓梯。
走廊盡頭那扇門關著,他敲了敲。
「口令?」裡面傳來一個模糊的聲音。
「蜂蜜滋滋糖。」
門開了一條縫,阿不福思·鄧布利多那張陰沉的臉露出來,上下打量了他一眼,側身讓開。
房間很小,只點著一根蠟燭。
阿不思·鄧布利多坐在一張吱嘎作響的扶手椅里。
房間裡還有一個人,是萊姆斯·盧平,他看起來有些憔悴,但對伊恩溫和地點了點頭。
「請坐,博克先生。」鄧布利多說,聲音平緩,「感謝你願意來,我想,你知道我們為何找你。」
伊恩在另一張硬木椅子上坐下,脫掉兜帽,「為了我們自己的處境。」
「很直接。」鄧布利多十指相對,「我長話短說,我們了解到斯內普先生目前的……困境,也聽聞了你最近在博金-博克的工作,伏地魔的勢力擴張得很快,我們需要信息,需要來自內部的眼睛和耳朵。」
「這極度危險,但或許,這也是你們擺脫被動、甚至有所作為的唯一途徑。」
「你們想讓我們當間諜。」伊恩說,不是疑問。