第173章 《小姐》媒體採訪
「嘩——」
觀眾好奇地看向陳功。
徐克、吳宇森、劉偉強三人面面相覷:他敢?
在場眾人都是人精,誰不知道這記者是你陳功安排的?難道他真要冒天下之大不韙,將請來的三個劇組當成play的一環?
陳功聳肩:
「這位記者。作為一個生在紅旗下、長在春風裡的新時代四有青年,可不認識那些陰溝里的老鼠。吶,就是你口中的王姓導演。」
張磊暗暗咋舌:陳導,您可真勇啊。一罵就罵一串。嗨,您還真別說——「陰溝里的老鼠」,這比喻真是絕妙——又髒又臭還帶細菌。
台下的昆汀拍拍手:good good,打起來就有樂子了。
陳功一口氣吐出去,心裡爽透了。早就想罵這群吃裡扒外、喜歡含沙射影的狗東西了。
別問有沒有仇,他們礙著我藝術創作了!
可算找到機會了。至於徐、吳、劉三人,對不住,我提前已經道過歉了。
他微微一笑:
「這位記者,剛才您的問題不關乎電影。請您換個問題。」
張磊整理好情緒,現在當然要給陳導搭台:
「陳導,我注意到有一個紅色視覺符號貫穿整部電影。這其中有什麼考量呢?」
陳功舉起話筒:
「今年二月在柏林,有幸見了張藝謀導演一面,向他請教色彩運用。當時注意到電影構思偏向冷色調,我下意識反思,是不是太單調了?腦中小人笑著拉著我:本就嚴肅的話題,花枝招展的也不合適。」
他頓了頓:
「但我不死心,有沒有更好的處理方式?便想著用秀子最具代表性的情慾紅色為代表色。我突然意識到,原來電影的呼吸節奏可以慢慢變化。我當時就被自己大膽的想法感動了,不得不承認,活到老學到老。」
張磊張了張嘴:好熟悉的味道,有點像雜牌子的意林。
待他坐下,陳功看著手舉得高高的眾人,瞥見一抹熟悉的倩影:
「艾麗婭·莫蘭。我沒記錯的話,你應該叫這個名字。」
法新社娛樂記者艾麗婭·莫蘭接過話筒:
「陳功導演,電影結尾處的號外有些突兀。南京大屠殺,也從未在報紙上出現過。這是您出於樸素的反日情緒嗎?據我了解,中國人普遍比較敵視日本。三十萬的數字,是不是您的臆想?」
陳功暗暗叫苦:這姑娘!忘了是誰接受你的專訪讓你轉正的了?
「首先,這是一個沉痛的事件。」他沉吟片刻,「另外糾正一點,我們反對的永遠是日本帝國主義的侵略,而不是日本這個概念。我在電影中不是為了揭露歷史,而是陳述一個事實。二戰期間,日本帝國主義對亞洲各國、世界人民造成了沉重苦難。我們需要警惕的是這個。」
艾麗婭追問:「陳導,您好像沒有正面回答我的問題?」
陳功無奈:
「親愛的艾麗婭,我電影中出現這個片段,不是為了銘記仇恨,而是提醒世人,日本直到目前還未就二戰對中國人民、世界人民造成的傷害反思、道歉。這種心態,是值得警惕的。好了,下一個。」
主持人趕緊讓工作人員收走話筒,又點了一位記者。
「陳桑。」
他剛開口,引得在場眾人注目。他幹著嗓子繼續提問:
「全球化的當下,您在電影中刻意挑起三國之間的舊日的恩怨,是不是藏有某種不可告人的心思?」
陳功笑了笑,在電影宮內掃視一圈:
「世界範圍內,壓迫和反抗是每天都在上演的。有人面對壓迫習慣了逆來順受,在一個相對舒適的圈內打轉;有人奮起反抗,看見真正的世界與自由。我的電影講的就是這麼一個故事。」
他頓了頓:
「至於電影結尾,我翻遍書本,它就真實發生。中國反對歷史虛無主義。其實二戰期間,日本的普通民眾也是狂熱的受害者,飢餓、貧窮、衣不蔽體、橫屍街頭。日本民眾其實也該思考:戰爭中受到的傷害。」
說完,他懷疑地看了眼主持人,你什麼眼神?有一個問電影的嗎?
主持人不好意思地對他笑笑:老闆,對不起。我挑誰,都關心創作背後的故事。
他選了一位義大利記者。
義大利記者興奮地站起來:
「陳,浴室那場戲棒極了!我發現秀子小姐從家裡逃出去之後,像一隻歡快的小鳥。演員是怎麼做到如此絲滑的情緒切換?」
陳功尷尬地咳嗽一聲:
「這個問題可以問金小姐,我也不太清楚。」
金敏喜悄悄瞪他一眼,拿起話筒優雅道:
「導演兩部分戲是分開拍攝的。前半部分要壓抑一些。不過在拍攝出逃戲份的前一天,導演提醒我:要發泄出來。(笑)我就找了個沒人的角落暢快地大聲叫喊。第二天拍攝,果然出奇順利。」
陳功點點頭表示認可,除了細節,大致方向是這麼回事。
接著記者問姜素拉的感想,問趙震雄的「變態心得」。
陳功看看時間。其實除了罵人那會兒挺爽,後面的時間都挺無聊的。他示意主持人:最後一個問題。
主持人點頭致意,選了一位英國記者:
「時間有限,不好過多耽誤觀眾。現在請這位記者最後一個問題。」
英國男記者雄赳赳氣昂昂站起來,微微一笑:
「陳導,我注意到您電影前半部分與《指匠情挑》的情節高度重合。您這是心有靈犀,還是故意抄襲呢?」
「嚯——」
評審團、嘉賓、觀眾齊齊注目陳功。
如果涉嫌抄襲,這一屆電影節就算走到頭了。
看你怎麼回答。
陳功讚賞地點點頭:
「這位記者先生,您的涉獵挺廣的,知識也很全面。不過還是要糾正一下,《小姐》的前半部分框架並不是來自您所說的《指匠情挑》,而是薩拉·沃特斯女士2002年出版的《荊棘之城》。」
他頓了頓:
「所以這部電影,你們可以當成兩部電影來看。」
台下的昆汀精神了:一張電影票看兩部電影?聽說姜文導演搞了一部這樣的片子。陳功,good good。
英國記者點頭坐下。呵,抄襲狗。
評審團的評委對視一眼:慎重!要去看看所謂的《指匠情挑》,別鬧出抄襲的烏龍來。
陳功笑了笑:查吧查吧。除了楔子和《荊棘之城》差不多,其他沒一處相像的。
絲毫不擔心抄襲問題。
觀眾好奇地看向陳功。
徐克、吳宇森、劉偉強三人面面相覷:他敢?
在場眾人都是人精,誰不知道這記者是你陳功安排的?難道他真要冒天下之大不韙,將請來的三個劇組當成play的一環?
陳功聳肩:
「這位記者。作為一個生在紅旗下、長在春風裡的新時代四有青年,可不認識那些陰溝里的老鼠。吶,就是你口中的王姓導演。」
張磊暗暗咋舌:陳導,您可真勇啊。一罵就罵一串。嗨,您還真別說——「陰溝里的老鼠」,這比喻真是絕妙——又髒又臭還帶細菌。
台下的昆汀拍拍手:good good,打起來就有樂子了。
陳功一口氣吐出去,心裡爽透了。早就想罵這群吃裡扒外、喜歡含沙射影的狗東西了。
別問有沒有仇,他們礙著我藝術創作了!
可算找到機會了。至於徐、吳、劉三人,對不住,我提前已經道過歉了。
他微微一笑:
「這位記者,剛才您的問題不關乎電影。請您換個問題。」
張磊整理好情緒,現在當然要給陳導搭台:
「陳導,我注意到有一個紅色視覺符號貫穿整部電影。這其中有什麼考量呢?」
陳功舉起話筒:
「今年二月在柏林,有幸見了張藝謀導演一面,向他請教色彩運用。當時注意到電影構思偏向冷色調,我下意識反思,是不是太單調了?腦中小人笑著拉著我:本就嚴肅的話題,花枝招展的也不合適。」
他頓了頓:
「但我不死心,有沒有更好的處理方式?便想著用秀子最具代表性的情慾紅色為代表色。我突然意識到,原來電影的呼吸節奏可以慢慢變化。我當時就被自己大膽的想法感動了,不得不承認,活到老學到老。」
張磊張了張嘴:好熟悉的味道,有點像雜牌子的意林。
待他坐下,陳功看著手舉得高高的眾人,瞥見一抹熟悉的倩影:
「艾麗婭·莫蘭。我沒記錯的話,你應該叫這個名字。」
法新社娛樂記者艾麗婭·莫蘭接過話筒:
「陳功導演,電影結尾處的號外有些突兀。南京大屠殺,也從未在報紙上出現過。這是您出於樸素的反日情緒嗎?據我了解,中國人普遍比較敵視日本。三十萬的數字,是不是您的臆想?」
陳功暗暗叫苦:這姑娘!忘了是誰接受你的專訪讓你轉正的了?
「首先,這是一個沉痛的事件。」他沉吟片刻,「另外糾正一點,我們反對的永遠是日本帝國主義的侵略,而不是日本這個概念。我在電影中不是為了揭露歷史,而是陳述一個事實。二戰期間,日本帝國主義對亞洲各國、世界人民造成了沉重苦難。我們需要警惕的是這個。」
艾麗婭追問:「陳導,您好像沒有正面回答我的問題?」
陳功無奈:
「親愛的艾麗婭,我電影中出現這個片段,不是為了銘記仇恨,而是提醒世人,日本直到目前還未就二戰對中國人民、世界人民造成的傷害反思、道歉。這種心態,是值得警惕的。好了,下一個。」
主持人趕緊讓工作人員收走話筒,又點了一位記者。
「陳桑。」
他剛開口,引得在場眾人注目。他幹著嗓子繼續提問:
「全球化的當下,您在電影中刻意挑起三國之間的舊日的恩怨,是不是藏有某種不可告人的心思?」
陳功笑了笑,在電影宮內掃視一圈:
「世界範圍內,壓迫和反抗是每天都在上演的。有人面對壓迫習慣了逆來順受,在一個相對舒適的圈內打轉;有人奮起反抗,看見真正的世界與自由。我的電影講的就是這麼一個故事。」
他頓了頓:
「至於電影結尾,我翻遍書本,它就真實發生。中國反對歷史虛無主義。其實二戰期間,日本的普通民眾也是狂熱的受害者,飢餓、貧窮、衣不蔽體、橫屍街頭。日本民眾其實也該思考:戰爭中受到的傷害。」
說完,他懷疑地看了眼主持人,你什麼眼神?有一個問電影的嗎?
主持人不好意思地對他笑笑:老闆,對不起。我挑誰,都關心創作背後的故事。
他選了一位義大利記者。
義大利記者興奮地站起來:
「陳,浴室那場戲棒極了!我發現秀子小姐從家裡逃出去之後,像一隻歡快的小鳥。演員是怎麼做到如此絲滑的情緒切換?」
陳功尷尬地咳嗽一聲:
「這個問題可以問金小姐,我也不太清楚。」
金敏喜悄悄瞪他一眼,拿起話筒優雅道:
「導演兩部分戲是分開拍攝的。前半部分要壓抑一些。不過在拍攝出逃戲份的前一天,導演提醒我:要發泄出來。(笑)我就找了個沒人的角落暢快地大聲叫喊。第二天拍攝,果然出奇順利。」
陳功點點頭表示認可,除了細節,大致方向是這麼回事。
接著記者問姜素拉的感想,問趙震雄的「變態心得」。
陳功看看時間。其實除了罵人那會兒挺爽,後面的時間都挺無聊的。他示意主持人:最後一個問題。
主持人點頭致意,選了一位英國記者:
「時間有限,不好過多耽誤觀眾。現在請這位記者最後一個問題。」
英國男記者雄赳赳氣昂昂站起來,微微一笑:
「陳導,我注意到您電影前半部分與《指匠情挑》的情節高度重合。您這是心有靈犀,還是故意抄襲呢?」
「嚯——」
評審團、嘉賓、觀眾齊齊注目陳功。
如果涉嫌抄襲,這一屆電影節就算走到頭了。
看你怎麼回答。
陳功讚賞地點點頭:
「這位記者先生,您的涉獵挺廣的,知識也很全面。不過還是要糾正一下,《小姐》的前半部分框架並不是來自您所說的《指匠情挑》,而是薩拉·沃特斯女士2002年出版的《荊棘之城》。」
他頓了頓:
「所以這部電影,你們可以當成兩部電影來看。」
台下的昆汀精神了:一張電影票看兩部電影?聽說姜文導演搞了一部這樣的片子。陳功,good good。
英國記者點頭坐下。呵,抄襲狗。
評審團的評委對視一眼:慎重!要去看看所謂的《指匠情挑》,別鬧出抄襲的烏龍來。
陳功笑了笑:查吧查吧。除了楔子和《荊棘之城》差不多,其他沒一處相像的。
絲毫不擔心抄襲問題。