第73章啟程上路
第二天一早,天還沒亮,他們就出發了。伊娜瑞和她的兩個隨從騎馬,林皮克、韋賽里斯、丹妮莉絲走路。出了潘托斯城門,往東走,沿著海岸線走。路是泥的,昨天下過雨,踩上去一腳深一腳淺,泥巴糊在鞋底上,越走越重。丹妮莉絲走在林皮克旁邊,布包挎在肩上,一隻手按在布包上,按得很緊。布包在動,一鼓一鼓的,像裡面有東西在呼吸。她按著它,按了一路,沒鬆手。韋賽里斯走在最前面,步子很大,很快,像是在趕路。他不看海,不看天,不看路邊的樹。他只看前方。他的下巴抬得很高,背挺得很直,手指不抖了。他又變成了那個「乞丐王」,雖然他口袋裡一個銅板都沒有,雖然他走在泥路上,鞋是破的,袍子是舊的。但他的下巴還是抬著的,他的背還是直的。
林皮克走在最後面。他走得不快,但步子很穩。他看海。海在他們左邊,灰藍色的,很平,沒有浪,像一塊巨大的磨砂玻璃,鋪到天邊,跟天際線融在一起。海面上什麼都沒有——沒有船,沒有鳥,沒有龍。只有水,只有天,只有風。他看了一路,什麼都沒看見。但他知道它們在。在某個地方,在海面以下,在深水裡,在陽光照不到的地方。它們在那裡游,在那裡睡,在那裡長大。不看他,不停留。他不需要它們看他,不需要它們停留。他只是想跟它們在同一片天空下。太陽升起來了,從東邊的海上,金紅色的,把海面照得亮晃晃的。路邊的樹影倒在地上,長長的,一條一條的,像手指。丹妮莉絲走在他前面,布包在她肩膀上一晃一晃的,裡面有三條小龍在睡覺。韋賽里斯走在她前面,下巴抬著,背挺著,步子很大。伊娜瑞騎馬走在最前面,紅袍子在風裡飄,像一面旗。
林皮克走在最後面,看著他們的背影,看著海,看著天。他走了一整天,沒說話。晚上他們在路邊的一個村子裡過夜。伊娜瑞找了間農舍,付了幾個銅板,讓他們住下。農舍很小,一間屋子,一張大通鋪,鋪著乾草。伊娜瑞和她的隨從睡在通鋪的一邊,林皮克、韋賽里斯、丹妮莉絲睡在另一邊。丹妮莉絲把布包放在枕頭旁邊,手按在布包上,閉上了眼睛。韋賽里斯躺下來,面朝天花板,盯著屋頂的橫樑,看了很久,然後閉上了眼睛。林皮克沒躺。他坐在門口,看著外面的天。天是黑的,星星很多,很亮,密密麻麻的,鋪滿了整個天空。海的方向是黑的,看不見海,但他能聽見——浪聲,很低,很沉,一下一下的,像心跳。他坐在門口,聽了一夜的浪。天快亮的時候,他看見海面上有光——很弱,很淡,像快要滅的蠟燭,一明一暗的,在黑暗中閃了幾下,滅了。他盯著那片黑暗看了很久,等它再亮。它沒亮。他站起來,走回屋裡,在丹妮莉絲旁邊躺下來,閉上了眼睛。
第二天,第三天,第四天。他們走了四天。第四天傍晚,他們到了布拉佛斯。布拉佛斯建在海上,是一百多個島嶼連在一起組成的,城門口不是路,是橋,很長的橋,石頭砌的,兩邊是海,海水是深藍色的,很深,很冷,在橋下涌動,發出低沉的聲音。橋的盡頭是城門,很高,很寬,鐵鑄的,上面刻著布拉佛斯泰坦的徽記——一個巨大的石像,半人半獸,張著嘴,眼睛是空的,黑洞洞的,像兩個無底洞。林皮克站在橋上,看著那座城。城裡的房子密密麻麻的,石頭砌的,有的高,有的矮,有的尖頂,有的圓頂,在夕陽底下金燦燦的,像一堆堆起來的寶石。港口裡停滿了船——商船、漁船、戰船,桅杆密密麻麻的,像一片沒有葉子的樹林。海鳥在船桅之間飛來飛去,叫著,聲音很尖,在城市的喧囂中幾乎聽不見。他站在橋上,看了很久。然後他低下頭,看著海面。海水是深藍色的,很深,很冷,在橋下涌動,像有什麼東西在水底下翻身。他盯著海面看了很久,什麼都沒看見。但他知道它在。在很深很深的地方,在陽光照不到的地方,在海水和淤泥和岩石之間。它在。不看他,不停留。但它在。
丹妮莉絲站在他旁邊,布包挎在肩上,手按在布包上。她看著布拉佛斯的城門,看著那些房子,看著那些船,看著那些海鳥。她的紫色眼睛在夕陽下面深得發黑,像兩潭深紫色的水,看不見底。她的嘴唇動了一下,想說什麼,沒說。她把嘴閉上了,低下頭,看著手裡的布包。布包在動,一鼓一鼓的,像裡面有東西在呼吸。她按著它,按得很緊,指節發白。韋賽里斯站在她旁邊,下巴抬得很高,背挺得很直。他看著布拉佛斯的城門,看著那些房子,看著那些船。他的眼睛很亮,紫色的,淺得幾乎透明,像兩片薄玻璃。他的手指在抖——不是怕,是——他又回來了。布拉佛斯。他來過很多次,求過很多人,被拒絕過很多次。他又回來了。這次不是為了求人。是為了——他不知道是為了什麼。他只知道他得跟著林皮克。這個人從潘托斯的集市上出現,從火盆前面站起來,從魚塘里回來,從總督的地窖里偷出三顆龍蛋。他得跟著他。不是因為林皮克能給他什麼——軍隊,金錢,王冠。是因為林皮克不給他任何東西。不承諾,不拒絕,不解釋。他只是在那裡,在火盆前面,在海邊,在泥路上,在門口坐著聽一夜的浪。他只是在那裡。韋賽里斯不知道那是什麼,但他想靠近它。也許靠近了之後,他就能學會怎麼只是在那裡,不要求,不索取,不證明。也許不會。但他想試試。
伊娜瑞從前面走過來,站在林皮克面前。「紅廟在城北,靠海。走路要半個時辰。走吧。」她轉身走了,紅袍子在橋上拖過去,沙沙的。林皮克跟上去。丹妮莉絲跟在他旁邊,韋賽里斯跟在她後面。四個人走在橋上,橋很長,很寬,兩邊是海,海水在橋下涌動,發出低沉的聲音。林皮克看著海面,看了很久。海面上什麼都沒有——沒有船,沒有鳥,沒有龍。只有水,只有天,只有風。但他知道它們在。在某個地方,在海面以下,在深水裡,在陽光照不到的地方。它們在那裡游,在那裡睡,在那裡長大。不看他,不停留。他不需要它們看他,不需要它們停留。他只是想跟它們在同一座城市裡,在同一條海岸線上,在同一片天空下。他走在橋上,海風吹著他的袍子,頭髮被吹得往後飄。他走得不快,但步子很穩。丹妮莉絲走在他旁邊,布包在她肩膀上一晃一晃的,裡面有三條小龍在睡覺。韋賽里斯走在她後面,下巴抬著,背挺著,步子很大。林皮克走在他們中間,走在橋上,走在海上,走在暮色里。布拉佛斯的城門在前面,黑黢黢的,張著嘴,等著他們進去。他走進去。
林皮克走在最後面。他走得不快,但步子很穩。他看海。海在他們左邊,灰藍色的,很平,沒有浪,像一塊巨大的磨砂玻璃,鋪到天邊,跟天際線融在一起。海面上什麼都沒有——沒有船,沒有鳥,沒有龍。只有水,只有天,只有風。他看了一路,什麼都沒看見。但他知道它們在。在某個地方,在海面以下,在深水裡,在陽光照不到的地方。它們在那裡游,在那裡睡,在那裡長大。不看他,不停留。他不需要它們看他,不需要它們停留。他只是想跟它們在同一片天空下。太陽升起來了,從東邊的海上,金紅色的,把海面照得亮晃晃的。路邊的樹影倒在地上,長長的,一條一條的,像手指。丹妮莉絲走在他前面,布包在她肩膀上一晃一晃的,裡面有三條小龍在睡覺。韋賽里斯走在她前面,下巴抬著,背挺著,步子很大。伊娜瑞騎馬走在最前面,紅袍子在風裡飄,像一面旗。
林皮克走在最後面,看著他們的背影,看著海,看著天。他走了一整天,沒說話。晚上他們在路邊的一個村子裡過夜。伊娜瑞找了間農舍,付了幾個銅板,讓他們住下。農舍很小,一間屋子,一張大通鋪,鋪著乾草。伊娜瑞和她的隨從睡在通鋪的一邊,林皮克、韋賽里斯、丹妮莉絲睡在另一邊。丹妮莉絲把布包放在枕頭旁邊,手按在布包上,閉上了眼睛。韋賽里斯躺下來,面朝天花板,盯著屋頂的橫樑,看了很久,然後閉上了眼睛。林皮克沒躺。他坐在門口,看著外面的天。天是黑的,星星很多,很亮,密密麻麻的,鋪滿了整個天空。海的方向是黑的,看不見海,但他能聽見——浪聲,很低,很沉,一下一下的,像心跳。他坐在門口,聽了一夜的浪。天快亮的時候,他看見海面上有光——很弱,很淡,像快要滅的蠟燭,一明一暗的,在黑暗中閃了幾下,滅了。他盯著那片黑暗看了很久,等它再亮。它沒亮。他站起來,走回屋裡,在丹妮莉絲旁邊躺下來,閉上了眼睛。
第二天,第三天,第四天。他們走了四天。第四天傍晚,他們到了布拉佛斯。布拉佛斯建在海上,是一百多個島嶼連在一起組成的,城門口不是路,是橋,很長的橋,石頭砌的,兩邊是海,海水是深藍色的,很深,很冷,在橋下涌動,發出低沉的聲音。橋的盡頭是城門,很高,很寬,鐵鑄的,上面刻著布拉佛斯泰坦的徽記——一個巨大的石像,半人半獸,張著嘴,眼睛是空的,黑洞洞的,像兩個無底洞。林皮克站在橋上,看著那座城。城裡的房子密密麻麻的,石頭砌的,有的高,有的矮,有的尖頂,有的圓頂,在夕陽底下金燦燦的,像一堆堆起來的寶石。港口裡停滿了船——商船、漁船、戰船,桅杆密密麻麻的,像一片沒有葉子的樹林。海鳥在船桅之間飛來飛去,叫著,聲音很尖,在城市的喧囂中幾乎聽不見。他站在橋上,看了很久。然後他低下頭,看著海面。海水是深藍色的,很深,很冷,在橋下涌動,像有什麼東西在水底下翻身。他盯著海面看了很久,什麼都沒看見。但他知道它在。在很深很深的地方,在陽光照不到的地方,在海水和淤泥和岩石之間。它在。不看他,不停留。但它在。
丹妮莉絲站在他旁邊,布包挎在肩上,手按在布包上。她看著布拉佛斯的城門,看著那些房子,看著那些船,看著那些海鳥。她的紫色眼睛在夕陽下面深得發黑,像兩潭深紫色的水,看不見底。她的嘴唇動了一下,想說什麼,沒說。她把嘴閉上了,低下頭,看著手裡的布包。布包在動,一鼓一鼓的,像裡面有東西在呼吸。她按著它,按得很緊,指節發白。韋賽里斯站在她旁邊,下巴抬得很高,背挺得很直。他看著布拉佛斯的城門,看著那些房子,看著那些船。他的眼睛很亮,紫色的,淺得幾乎透明,像兩片薄玻璃。他的手指在抖——不是怕,是——他又回來了。布拉佛斯。他來過很多次,求過很多人,被拒絕過很多次。他又回來了。這次不是為了求人。是為了——他不知道是為了什麼。他只知道他得跟著林皮克。這個人從潘托斯的集市上出現,從火盆前面站起來,從魚塘里回來,從總督的地窖里偷出三顆龍蛋。他得跟著他。不是因為林皮克能給他什麼——軍隊,金錢,王冠。是因為林皮克不給他任何東西。不承諾,不拒絕,不解釋。他只是在那裡,在火盆前面,在海邊,在泥路上,在門口坐著聽一夜的浪。他只是在那裡。韋賽里斯不知道那是什麼,但他想靠近它。也許靠近了之後,他就能學會怎麼只是在那裡,不要求,不索取,不證明。也許不會。但他想試試。
伊娜瑞從前面走過來,站在林皮克面前。「紅廟在城北,靠海。走路要半個時辰。走吧。」她轉身走了,紅袍子在橋上拖過去,沙沙的。林皮克跟上去。丹妮莉絲跟在他旁邊,韋賽里斯跟在她後面。四個人走在橋上,橋很長,很寬,兩邊是海,海水在橋下涌動,發出低沉的聲音。林皮克看著海面,看了很久。海面上什麼都沒有——沒有船,沒有鳥,沒有龍。只有水,只有天,只有風。但他知道它們在。在某個地方,在海面以下,在深水裡,在陽光照不到的地方。它們在那裡游,在那裡睡,在那裡長大。不看他,不停留。他不需要它們看他,不需要它們停留。他只是想跟它們在同一座城市裡,在同一條海岸線上,在同一片天空下。他走在橋上,海風吹著他的袍子,頭髮被吹得往後飄。他走得不快,但步子很穩。丹妮莉絲走在他旁邊,布包在她肩膀上一晃一晃的,裡面有三條小龍在睡覺。韋賽里斯走在她後面,下巴抬著,背挺著,步子很大。林皮克走在他們中間,走在橋上,走在海上,走在暮色里。布拉佛斯的城門在前面,黑黢黢的,張著嘴,等著他們進去。他走進去。