第67章 巨款與啟動資金
見蕭時明開始翻閱合同,佐藤明顯鬆了口氣,情勢看上去不錯。
他又說了一段,助理立刻從文件袋裡翻出另一份說明,雙手遞過來。
「如果方便的話,明天或者後天,他們可以把正式文本帶來。」
「銀行開戶這邊,如果您需要,也可以先陪您去辦。」
「行。」
蕭時明點了點頭,
「大體上我可以同意,不過我要求將預付報酬提至一半,另一半在出版後結算。」
「合作愉快,蕭先生,明天我會帶著修改過的合同再來。」
佐藤只是猶豫了片刻就答應下來,人情這個東西在日本也很有用。
……
回到剪接室的時候,屋裡的幾個人又開始了無盡的看片。
見蕭時明進來,侯永先問:
「怎麼著,談完了?」
「差不多了。」
蕭時明把那幾頁資料往桌上一放,
「托老師的福,角川那邊願意出版。」
侯永嘖了一聲。
「可以啊,都賣到日本了,條件給的咋樣?」
「談的平裝單行本,我估計也就1500左右一本。」
蕭時明聳了聳肩,
「條件一般,和新人一個檔,不過首印比新人多一點。」
「話說的輕巧,咱們電影還沒出海,你的書先出海了。」
侯永順帶著捧了一下謝晉,
「謝導這收學生的眼光都這麼厲害。」
謝晉聽著他們兩個在後面說,抬手往銀幕那邊一點:
「行了,買賣後面再談,先把這條看完,早點回去睡覺。」
屋裡幾個人都笑了,又重新坐回去。
說是早點,其實等幹完活已經快十點了。
等蕭時明回到酒店的時候,前台正在交班。
看到蕭時明進來,前台小姐忽然叫住了他,又低頭在下面找了找,最後從抽屜里拿出一個小小的禮盒。
「先生,這是早上有人留下來給你的。」
「給我的?」
蕭時明接過來,拆開禮盒,裡面是一支鋼筆,還有一張小紙條。
紙條邊緣帶著毛刺,看著是從便簽本上撕下來的。
上面只寫了兩行字,字跡工整秀氣。
——等你看到這張紙條,我已經上飛機了。
——記得用它給我回信,My Boy。
下面還畫了個很小的笑臉,像是順手添上去的。
蕭時明低頭看著那兩行字,拇指在紙邊輕輕壓了一下,將紙條收進口袋裡。
「呵,藏到現在。」
……
第二天,蕭時明照常去了現象所。
現象所的大門外,謝晉幾人正圍在一圈抽菸。
電影後期這個工作非常枯燥,關鍵是現象所這邊工作場合嚴禁菸火,這可讓幾個老煙槍渾身難受,只好趁著開工前後過過癮。
中午的時候,山田再次來請蕭時明出去,說角川書店的人到了。
這回來的還是佐藤,身邊助理換了一個,桌上多了份更完整的合同文本,旁邊還放著一本角川近年的出版目錄。
沒有過多寒暄,很快進入正題。
條件和昨天沒什麼變化,多了後續宣傳的配合方式,要蕭時明各做2000個印簽,還有200本特簽。
蕭時明看完,手指輕輕在桌上敲了幾下。
「印簽沒問題,特簽我恐怕很難為這點事來一趟日本。」
佐藤聽完,考慮了片刻,覺得蕭時明說的也有道理,點點頭同意了。
另一個改動就是昨天商量好的預付款帳期,這個雙方都沒異議。
事情到這裡,桌上的氣氛也變得輕鬆了。
佐藤朝蕭時明舉起茶杯,說了一串日語,山田翻譯過來:
「佐藤先生想知道,蕭先生您回中國後,還有沒有其他的作品安排,還是說會優先電影?」
蕭時明摸了摸下巴,思考了一下回答道:
「應該會再寫一部中短篇小說,不過題材中國味更濃,我不確定在日本會不會水土不服。」
佐藤之前只是抱著有棗沒棗打三桿子的想法,沒想到蕭時明還真有貨,一下來了興趣,身體微微前傾,問道:
「中國的故事並不存在太深的壁壘,方便問一下大概題材嗎?」
「主題麼,大致是有關家庭中『利益』和『親情』的探討。」
「還有一些對於東亞傳統家庭關係的剖析。」
佐藤聽完笑了,抬手比了個請的動作:
「蕭先生,這個題材我可以斷言,不會出現什麼水土不服,我可以賭上我作為編輯的尊嚴。」
山田翻譯的語氣十分正經,只是蕭時明這聽的實在沒忍住,以手扶額。
「我會儘快寫出來的,到時候再說吧。」
不知道是不是日本人骨子裡的賭性覺醒了,還是中二之魂燃燒,佐藤莫名其妙就燃起來了。
佐藤握住蕭時明的手用力搖了搖,表情十分熱切。
他的助理則把簽完字的合同整理好,放進了一份文件袋,雙手遞給蕭時明。
佐藤適時補充道:
「蕭先生,您後續回國之後,也可以通過信件、傳真或者電子郵件往來。」
「第一批版稅預計在三月底可以付清,屆時我會通知您。」
「後續樣刊也會如期寄送,如果您的通訊地址有變動,請隨時與我聯繫。」
「行,我知道了。」
回剪輯室的路上,蕭時明默默算了筆帳,角川書店給平裝的定價是1500日元,再算上印簽的精裝版,平均差不多2000日元。
按8%的版稅計算,兩本書的首印稿酬差不多就有40萬人民幣了,屬實是一波富了。
有了這筆錢,再加上國內的版稅,總算是有錢可以考慮拍電影了。
這一天,回酒店比前一天更晚。
房間裡依舊安靜,蕭時明坐在桌前,手裡把玩著林芝玲送的那支鋼筆,面前攤開的筆記本上寫著五個字:
《阿嫲的外孫》
這就是他剛才給佐藤畫的那個餅,也是他準備正式踏入電影圈的敲門磚。
原著是泰國的電影《姥姥的外孫》,這部電影是泰國近十幾年來絕對的現象級作品。
不光是在泰國拿下了年度票房冠軍,在東南亞其他國家,如印尼、新加坡、馬來西亞等地都是當年的票房大熱。
只不過受限於導演本人並非華人,對影片中潮汕華人的背景只是道聽途說,所以有些東西還是流於表面。
比如片中的「姥姥」,其實更貼近用潮汕典型的「阿嫲」形象。
他又說了一段,助理立刻從文件袋裡翻出另一份說明,雙手遞過來。
「如果方便的話,明天或者後天,他們可以把正式文本帶來。」
「銀行開戶這邊,如果您需要,也可以先陪您去辦。」
「行。」
蕭時明點了點頭,
「大體上我可以同意,不過我要求將預付報酬提至一半,另一半在出版後結算。」
「合作愉快,蕭先生,明天我會帶著修改過的合同再來。」
佐藤只是猶豫了片刻就答應下來,人情這個東西在日本也很有用。
……
回到剪接室的時候,屋裡的幾個人又開始了無盡的看片。
見蕭時明進來,侯永先問:
「怎麼著,談完了?」
「差不多了。」
蕭時明把那幾頁資料往桌上一放,
「托老師的福,角川那邊願意出版。」
侯永嘖了一聲。
「可以啊,都賣到日本了,條件給的咋樣?」
「談的平裝單行本,我估計也就1500左右一本。」
蕭時明聳了聳肩,
「條件一般,和新人一個檔,不過首印比新人多一點。」
「話說的輕巧,咱們電影還沒出海,你的書先出海了。」
侯永順帶著捧了一下謝晉,
「謝導這收學生的眼光都這麼厲害。」
謝晉聽著他們兩個在後面說,抬手往銀幕那邊一點:
「行了,買賣後面再談,先把這條看完,早點回去睡覺。」
屋裡幾個人都笑了,又重新坐回去。
說是早點,其實等幹完活已經快十點了。
等蕭時明回到酒店的時候,前台正在交班。
看到蕭時明進來,前台小姐忽然叫住了他,又低頭在下面找了找,最後從抽屜里拿出一個小小的禮盒。
「先生,這是早上有人留下來給你的。」
「給我的?」
蕭時明接過來,拆開禮盒,裡面是一支鋼筆,還有一張小紙條。
紙條邊緣帶著毛刺,看著是從便簽本上撕下來的。
上面只寫了兩行字,字跡工整秀氣。
——等你看到這張紙條,我已經上飛機了。
——記得用它給我回信,My Boy。
下面還畫了個很小的笑臉,像是順手添上去的。
蕭時明低頭看著那兩行字,拇指在紙邊輕輕壓了一下,將紙條收進口袋裡。
「呵,藏到現在。」
……
第二天,蕭時明照常去了現象所。
現象所的大門外,謝晉幾人正圍在一圈抽菸。
電影後期這個工作非常枯燥,關鍵是現象所這邊工作場合嚴禁菸火,這可讓幾個老煙槍渾身難受,只好趁著開工前後過過癮。
中午的時候,山田再次來請蕭時明出去,說角川書店的人到了。
這回來的還是佐藤,身邊助理換了一個,桌上多了份更完整的合同文本,旁邊還放著一本角川近年的出版目錄。
沒有過多寒暄,很快進入正題。
條件和昨天沒什麼變化,多了後續宣傳的配合方式,要蕭時明各做2000個印簽,還有200本特簽。
蕭時明看完,手指輕輕在桌上敲了幾下。
「印簽沒問題,特簽我恐怕很難為這點事來一趟日本。」
佐藤聽完,考慮了片刻,覺得蕭時明說的也有道理,點點頭同意了。
另一個改動就是昨天商量好的預付款帳期,這個雙方都沒異議。
事情到這裡,桌上的氣氛也變得輕鬆了。
佐藤朝蕭時明舉起茶杯,說了一串日語,山田翻譯過來:
「佐藤先生想知道,蕭先生您回中國後,還有沒有其他的作品安排,還是說會優先電影?」
蕭時明摸了摸下巴,思考了一下回答道:
「應該會再寫一部中短篇小說,不過題材中國味更濃,我不確定在日本會不會水土不服。」
佐藤之前只是抱著有棗沒棗打三桿子的想法,沒想到蕭時明還真有貨,一下來了興趣,身體微微前傾,問道:
「中國的故事並不存在太深的壁壘,方便問一下大概題材嗎?」
「主題麼,大致是有關家庭中『利益』和『親情』的探討。」
「還有一些對於東亞傳統家庭關係的剖析。」
佐藤聽完笑了,抬手比了個請的動作:
「蕭先生,這個題材我可以斷言,不會出現什麼水土不服,我可以賭上我作為編輯的尊嚴。」
山田翻譯的語氣十分正經,只是蕭時明這聽的實在沒忍住,以手扶額。
「我會儘快寫出來的,到時候再說吧。」
不知道是不是日本人骨子裡的賭性覺醒了,還是中二之魂燃燒,佐藤莫名其妙就燃起來了。
佐藤握住蕭時明的手用力搖了搖,表情十分熱切。
他的助理則把簽完字的合同整理好,放進了一份文件袋,雙手遞給蕭時明。
佐藤適時補充道:
「蕭先生,您後續回國之後,也可以通過信件、傳真或者電子郵件往來。」
「第一批版稅預計在三月底可以付清,屆時我會通知您。」
「後續樣刊也會如期寄送,如果您的通訊地址有變動,請隨時與我聯繫。」
「行,我知道了。」
回剪輯室的路上,蕭時明默默算了筆帳,角川書店給平裝的定價是1500日元,再算上印簽的精裝版,平均差不多2000日元。
按8%的版稅計算,兩本書的首印稿酬差不多就有40萬人民幣了,屬實是一波富了。
有了這筆錢,再加上國內的版稅,總算是有錢可以考慮拍電影了。
這一天,回酒店比前一天更晚。
房間裡依舊安靜,蕭時明坐在桌前,手裡把玩著林芝玲送的那支鋼筆,面前攤開的筆記本上寫著五個字:
《阿嫲的外孫》
這就是他剛才給佐藤畫的那個餅,也是他準備正式踏入電影圈的敲門磚。
原著是泰國的電影《姥姥的外孫》,這部電影是泰國近十幾年來絕對的現象級作品。
不光是在泰國拿下了年度票房冠軍,在東南亞其他國家,如印尼、新加坡、馬來西亞等地都是當年的票房大熱。
只不過受限於導演本人並非華人,對影片中潮汕華人的背景只是道聽途說,所以有些東西還是流於表面。
比如片中的「姥姥」,其實更貼近用潮汕典型的「阿嫲」形象。