卡特:初代惡靈騎士:第106章:傳承之火,永不熄滅
人間,野牛彎鎮。
那間小屋,那棵歪脖子樹。
強尼坐在窗前。
太陽快落山了。天邊燒成紅的、紫的、金的。那棵樹,站在那片燒紅的天底下,影子拖得很長。
他手裡,摸著那些灰。
那些灰,從枕頭底下拿出來,放在手心裡。
那些灰,還在。
還在發光。
那些光,紅的,黃的,白的。暖暖的,亮亮的。
他看著那些灰,看著看著,忽然想起卡特最後說的那句話:
「那塊乾糧,吃完了嗎?」
「吃完了。」
「長在身上了?」
「長了。」
「永遠在了?」
「永遠了。」
他想著那些話,笑了。
那些灰,在他手心裡,輕輕動了一下。
像在說:
「對。」
他把那些灰,放回枕頭底下。
站起來。
走到窗戶前面。
窗外,那棵歪脖子樹,站在那兒。
那些葉子,在風裡晃著。
嘩啦嘩啦響。
他看著那些葉子,看著看著,忽然發現——
那些葉子,每一片,都在發光。
不是那種淡淡的光。
是那種紅的、黃的、白的、暖暖的、亮亮的火。
那些火里,有東西。
是人。
很多人。
那些他見過的,那些他沒見過的。
那些叫他頭的人。
那些燒起來的人。
那些——
傳下去的人。
他們都在那些火里。
都在看著他。
他看著他們,笑了。
他說:
「都來了?」
那些火里,有人走出來。
是丹尼。
丹尼站在他面前,說:
「來了。」
強尼說:
「來幹什麼?」
丹尼說:
「來看你。」
強尼說:
「看我幹什麼?」
丹尼說:
「看看你還有沒有火。」
強尼伸出手。
那隻手,在燒。
那些火,紅的,黃的,白的。
暖暖的,亮亮的。
丹尼看著那些火,笑了。
他說:
「還有。」
強尼說:
「有。」
丹尼說:
「那就行。」
他轉過身,看著那些火里的人。
他說:
「他還有。」
那些火里的人,也笑了。
一個一個,一片一片。
那些笑,在那些火里燒著。
燒成一片。
燒成那些——
永遠燒著的東西。
丹尼又轉回身。
他看著強尼,說:
「強尼——」
強尼說:
「嗯。」
丹尼說:
「你知道,我們為什麼來嗎?」
強尼說:
「不知道。」
丹尼說:
「我們來,是想告訴你——」
他頓了頓,說:
「你傳的那些,我們接住了。」
強尼愣了一下。
丹尼說:
「你教我們的那些,我們記住了。」
「你幫我們的那些,我們沒忘。」
「你——」
他看著強尼,眼睛亮亮的。
他說:
「你傳下來的那些火,還在燒。」
強尼站在那兒,聽著那些話。
聽著聽著,他忽然覺得,有什麼東西在他心裡動。
是那些火。
那些火,燒得更旺了。
那些火里,有那些他教過的人。
有那些他幫過的人。
有那些他——
傳下去的人。
他看著丹尼,說:
「你們——都接著了?」
丹尼說:
「都接著了。」
強尼說:
「一個不落?」
丹尼說:
「一個不落。」
強尼說:
「那——那你們還燒著?」
丹尼伸出手。
那隻手,在燒。
那些火,紅的,黃的,白的。
暖暖的,亮亮的。
他說:
「燒著。」
強尼看著那些火,笑了。
那種笑,是那種你知道,你沒白傳的時候,會有的那種笑。
他說:
「那就行。」
——
地獄深處。
那些火還在燒。
紅的,黃的,白的。燒成一片,燒成一座山,燒成一片海。
那本書,還在那兒。
那些字,還在燒。
那些故事,還在傳。
馬爾杜克站在那本書旁邊。
它看著那些字,看著看著,忽然說:
「他會傳下去嗎?」
旁邊一個魔神說:
「誰?」
馬爾杜克說:
「那個叫強尼的。」
那個魔神說:
「會。」
馬爾杜克說:
「你怎麼知道?」
那個魔神說:
「因為他在傳。」
「因為那些跟著他的人,都在燒。」
「因為——」
它看著那些火,說:
「因為那些火,還在。」
馬爾杜克點點頭。
它說:
「那就行。」
——
靈界。
那些灰濛濛的霧裡。
那些死了的人,那些等著的人,那些走著的人。
他們走著走著,忽然看見前面有光。
不是那種淡淡的光。
是那種紅的、黃的、白的火。
那些火里,站著一個人。
是個年輕人。
他穿著舊外套,牛仔褲,靴子。他的臉,很普通。眼睛不大,可很亮。
是本。
他站在那些火里,看著那些走來的人。
那些人也看著他。
那個老頭兒,靈界裡最老的那個,走到他面前。
他說:
「你——你是誰?」
本說:
「我叫本。」
老頭兒說:
「你來幹什麼?」
本說:
「來接你們。」
老頭兒愣了一下。
本說:
「從今往後,你們歸我管。」
老頭兒說:
「為什麼?」
本說:
「因為有人傳給我了。」
老頭兒說:
「誰?」
本說:
「強尼·布雷澤。」
「他從卡特·斯萊德那兒接的。」
「我從他那兒接的。」
他看著那個老頭兒,眼睛亮亮的。
他說:
「火,傳下來了。」
老頭兒站在那兒,聽著那些話。
聽著聽著,他笑了。
那種笑,是那種你知道,有人接著了的時候,會有的那種笑。
他說:
「那就行。」
——
人間,野牛彎鎮。
那間小屋,那棵歪脖子樹。
強尼還站在窗前。
丹尼和那些火里的人,已經散了。
只剩下他。
只剩下那些葉子。
那些葉子,還在發光。
那些光里,有那些火。
那些火里,有那些人。
他看著那些火,看著看著,忽然說:
「卡特——」
那些火里,沒有回答。
可他知道,他在聽。
他說:
「你傳給我的,我傳下去了。」
那些火,跳了一下。
他說:
「那些火,還在燒。」
那些火,又跳了一下。
他說:
「那些——」
他頓了頓,說:
「那些你守的東西,還有人守著。」
那些火,燒得更旺了。
他看著那些旺起來的火,笑了。
那種笑,是那種你知道,你可以放心了的時候,會有的那種笑。
他說:
「卡特,你看見了嗎?」
那些火,沒有回答。
可他知道,看見了。
一直在看。
一直在等。
一直在——
看著那些傳下去的人。
他轉過身。
躺回那張床上。
手伸到枕頭底下,摸著那些灰。
那些灰,還是暖的。
那點光,還是亮的。
他看著那些東西,笑了。
他說:
「卡特,傳承之火——」
那些灰里,傳來一個聲音:
「嗯?」
他說:
「永不熄滅。」
那個聲音,沉默了一會兒。
然後它說:
「對。」
「永不熄滅。」
他笑了。
他閉上眼睛。
陽光從窗戶照進來,照在他身上,照在枕頭底下那些灰上。
那些灰,在陽光底下,輕輕地發光。
那些光里,有那些火。
紅的,黃的,白的。
暖暖的,亮亮的。
那些火里,有那些人。
有卡特。
有丹尼。
有本。
有那些燒起來的人。
有那些傳下去的人。
有那些——
永遠不會滅的人。
那些火,在燒。
一直在燒。
永遠在燒。
因為它們知道——
傳承之火,永不熄滅。
人在。
家在。
火在。
該燒的時候,就得燒。
不該燒的時候,就等著。
等著那些——
傳下去的時候。
【本章完】
那間小屋,那棵歪脖子樹。
強尼坐在窗前。
太陽快落山了。天邊燒成紅的、紫的、金的。那棵樹,站在那片燒紅的天底下,影子拖得很長。
他手裡,摸著那些灰。
那些灰,從枕頭底下拿出來,放在手心裡。
那些灰,還在。
還在發光。
那些光,紅的,黃的,白的。暖暖的,亮亮的。
他看著那些灰,看著看著,忽然想起卡特最後說的那句話:
「那塊乾糧,吃完了嗎?」
「吃完了。」
「長在身上了?」
「長了。」
「永遠在了?」
「永遠了。」
他想著那些話,笑了。
那些灰,在他手心裡,輕輕動了一下。
像在說:
「對。」
他把那些灰,放回枕頭底下。
站起來。
走到窗戶前面。
窗外,那棵歪脖子樹,站在那兒。
那些葉子,在風裡晃著。
嘩啦嘩啦響。
他看著那些葉子,看著看著,忽然發現——
那些葉子,每一片,都在發光。
不是那種淡淡的光。
是那種紅的、黃的、白的、暖暖的、亮亮的火。
那些火里,有東西。
是人。
很多人。
那些他見過的,那些他沒見過的。
那些叫他頭的人。
那些燒起來的人。
那些——
傳下去的人。
他們都在那些火里。
都在看著他。
他看著他們,笑了。
他說:
「都來了?」
那些火里,有人走出來。
是丹尼。
丹尼站在他面前,說:
「來了。」
強尼說:
「來幹什麼?」
丹尼說:
「來看你。」
強尼說:
「看我幹什麼?」
丹尼說:
「看看你還有沒有火。」
強尼伸出手。
那隻手,在燒。
那些火,紅的,黃的,白的。
暖暖的,亮亮的。
丹尼看著那些火,笑了。
他說:
「還有。」
強尼說:
「有。」
丹尼說:
「那就行。」
他轉過身,看著那些火里的人。
他說:
「他還有。」
那些火里的人,也笑了。
一個一個,一片一片。
那些笑,在那些火里燒著。
燒成一片。
燒成那些——
永遠燒著的東西。
丹尼又轉回身。
他看著強尼,說:
「強尼——」
強尼說:
「嗯。」
丹尼說:
「你知道,我們為什麼來嗎?」
強尼說:
「不知道。」
丹尼說:
「我們來,是想告訴你——」
他頓了頓,說:
「你傳的那些,我們接住了。」
強尼愣了一下。
丹尼說:
「你教我們的那些,我們記住了。」
「你幫我們的那些,我們沒忘。」
「你——」
他看著強尼,眼睛亮亮的。
他說:
「你傳下來的那些火,還在燒。」
強尼站在那兒,聽著那些話。
聽著聽著,他忽然覺得,有什麼東西在他心裡動。
是那些火。
那些火,燒得更旺了。
那些火里,有那些他教過的人。
有那些他幫過的人。
有那些他——
傳下去的人。
他看著丹尼,說:
「你們——都接著了?」
丹尼說:
「都接著了。」
強尼說:
「一個不落?」
丹尼說:
「一個不落。」
強尼說:
「那——那你們還燒著?」
丹尼伸出手。
那隻手,在燒。
那些火,紅的,黃的,白的。
暖暖的,亮亮的。
他說:
「燒著。」
強尼看著那些火,笑了。
那種笑,是那種你知道,你沒白傳的時候,會有的那種笑。
他說:
「那就行。」
——
地獄深處。
那些火還在燒。
紅的,黃的,白的。燒成一片,燒成一座山,燒成一片海。
那本書,還在那兒。
那些字,還在燒。
那些故事,還在傳。
馬爾杜克站在那本書旁邊。
它看著那些字,看著看著,忽然說:
「他會傳下去嗎?」
旁邊一個魔神說:
「誰?」
馬爾杜克說:
「那個叫強尼的。」
那個魔神說:
「會。」
馬爾杜克說:
「你怎麼知道?」
那個魔神說:
「因為他在傳。」
「因為那些跟著他的人,都在燒。」
「因為——」
它看著那些火,說:
「因為那些火,還在。」
馬爾杜克點點頭。
它說:
「那就行。」
——
靈界。
那些灰濛濛的霧裡。
那些死了的人,那些等著的人,那些走著的人。
他們走著走著,忽然看見前面有光。
不是那種淡淡的光。
是那種紅的、黃的、白的火。
那些火里,站著一個人。
是個年輕人。
他穿著舊外套,牛仔褲,靴子。他的臉,很普通。眼睛不大,可很亮。
是本。
他站在那些火里,看著那些走來的人。
那些人也看著他。
那個老頭兒,靈界裡最老的那個,走到他面前。
他說:
「你——你是誰?」
本說:
「我叫本。」
老頭兒說:
「你來幹什麼?」
本說:
「來接你們。」
老頭兒愣了一下。
本說:
「從今往後,你們歸我管。」
老頭兒說:
「為什麼?」
本說:
「因為有人傳給我了。」
老頭兒說:
「誰?」
本說:
「強尼·布雷澤。」
「他從卡特·斯萊德那兒接的。」
「我從他那兒接的。」
他看著那個老頭兒,眼睛亮亮的。
他說:
「火,傳下來了。」
老頭兒站在那兒,聽著那些話。
聽著聽著,他笑了。
那種笑,是那種你知道,有人接著了的時候,會有的那種笑。
他說:
「那就行。」
——
人間,野牛彎鎮。
那間小屋,那棵歪脖子樹。
強尼還站在窗前。
丹尼和那些火里的人,已經散了。
只剩下他。
只剩下那些葉子。
那些葉子,還在發光。
那些光里,有那些火。
那些火里,有那些人。
他看著那些火,看著看著,忽然說:
「卡特——」
那些火里,沒有回答。
可他知道,他在聽。
他說:
「你傳給我的,我傳下去了。」
那些火,跳了一下。
他說:
「那些火,還在燒。」
那些火,又跳了一下。
他說:
「那些——」
他頓了頓,說:
「那些你守的東西,還有人守著。」
那些火,燒得更旺了。
他看著那些旺起來的火,笑了。
那種笑,是那種你知道,你可以放心了的時候,會有的那種笑。
他說:
「卡特,你看見了嗎?」
那些火,沒有回答。
可他知道,看見了。
一直在看。
一直在等。
一直在——
看著那些傳下去的人。
他轉過身。
躺回那張床上。
手伸到枕頭底下,摸著那些灰。
那些灰,還是暖的。
那點光,還是亮的。
他看著那些東西,笑了。
他說:
「卡特,傳承之火——」
那些灰里,傳來一個聲音:
「嗯?」
他說:
「永不熄滅。」
那個聲音,沉默了一會兒。
然後它說:
「對。」
「永不熄滅。」
他笑了。
他閉上眼睛。
陽光從窗戶照進來,照在他身上,照在枕頭底下那些灰上。
那些灰,在陽光底下,輕輕地發光。
那些光里,有那些火。
紅的,黃的,白的。
暖暖的,亮亮的。
那些火里,有那些人。
有卡特。
有丹尼。
有本。
有那些燒起來的人。
有那些傳下去的人。
有那些——
永遠不會滅的人。
那些火,在燒。
一直在燒。
永遠在燒。
因為它們知道——
傳承之火,永不熄滅。
人在。
家在。
火在。
該燒的時候,就得燒。
不該燒的時候,就等著。
等著那些——
傳下去的時候。
【本章完】