卡特:初代惡靈騎士:第99章:西部迴響,萬民禱告
野牛彎鎮。
二零二六年,秋天。
鎮子不大,一條主街,兩邊是店鋪。咖啡館,加油站,雜貨店,還有一座教堂。教堂是木頭蓋的,刷的白漆,漆掉了不少,露出底下灰灰的木頭。
教堂門口,立著一塊牌子。
木頭的,不大,刻著字。字是用刀刻的,一筆一筆,很深。刻著:
「紀念所有在黑暗中騎馬的人」
底下還有一行小字,更小,湊近了才看清:
「卡特·斯萊德,幻影騎士,及所有追隨他的人」
牌子下面,放著一束花。
野花,黃黃的,小小的,是在路邊摘的。
一個老人站在牌子前。
他七十多歲,頭髮全白了,臉上皺紋一道一道的。穿著一件舊夾克,手裡拄著根拐杖,拐杖頭已經被手磨得發亮。
他看著那塊牌子,看了很久。
然後他開口了。
他說:
「我爺爺的爺爺,是你救的。」
「那年他才七歲,匪幫屠村,他躲在床底下。你騎馬來了,把匪幫全殺了,把他從床底下拉出來。」
「他活下來了。」
「娶了媳婦,生了孩子,一代一代傳下來。」
「傳到我這兒。」
他頓了頓。
「我來謝謝你。」
說完,他轉過身,慢慢走了。
——
蒙大拿,一個小鎮。
鎮中心的廣場上,立著一座雕像。
雕像不高,就一人多高。雕的是一個騎在馬上的人,披著斗篷,戴著面具。馬是站著的,頭微微低著,像是在聽什麼。
雕像底座上刻著:
幻影騎士
他來過他守護過他走了
雕像下面,圍著一圈人。
幾十個人,男女老少。他們站在那兒,仰著頭,看著那座雕像。
沒有人說話。
人群最前面,站著一個女人。六十多歲,頭髮花白,穿著一件舊雨衣。她手裡捧著一束花,不是買的,是自己種的。
她看著那座雕像,看了很久。
然後她往前走了一步。
把花放在雕像底座上。
她站直身子,說:
「我奶奶說,她小時候,有一回夜裡發高燒,燒得快死了。」
「那時候鎮上沒醫生,得騎馬去鄰鎮請。」
「她爹騎上馬就走。」
「可路上有狼。」
「他怕。」
「他怕他死了,閨女也死了。」
她頓了頓。
「後來,有人陪他走了一路。」
「騎著白馬,披著白斗篷,一直把他送到鄰鎮。」
「送到醫生家門口。」
「那人一句話沒說,掉轉馬頭就走了。」
「她爹說,那一路,那些狼,一隻都沒敢靠近。」
她看著那座雕像。
「我奶奶活下來了。生了七個孩子。我爺爺,是老大。」
「我爺爺說,他一輩子都記得那個騎白馬的人。」
「雖然沒見過臉。」
她說完,往後退了一步。
人群里,又一個人走出來。
是個年輕人,二十出頭,穿著件皮夾克。
他站在雕像前,說:
「我太爺爺,是個壞蛋。」
「他跟著一伙人搶東西,殺人放火什麼都干。」
「有一回他們搶完一個村子,騎馬跑。跑到半夜,忽然看見前面站著一匹馬。」
「白馬。」
「馬上坐著一個人,披著白斗篷,戴著白面具。」
「就一個人。」
「他們十幾個人,十幾條槍。」
「可那匹馬站在那兒,沒動。」
「那個人也沒動。」
「我太爺爺說,那一刻,他忽然知道,自己這輩子幹的事,全錯了。」
「他掉轉馬頭,走了。」
「不幹了。」
「後來他當了農民,娶了媳婦,生了孩子。」
「臨死的時候,他拉著我爺爺的手說——」
年輕人深吸一口氣。
「他說,要是沒有那個人,我早就下地獄了。」
「他說,這輩子,欠那個人一條命。」
年輕人說完,低下頭。
然後他抬起頭,看著那座雕像。
「我不知道你是誰。」
「可我知道,你是我太爺爺的命。」
「謝謝。」
他退回去。
又一個人走出來。
又一個人。
又一個人。
一個,一個,一個。
他們走到雕像前,說一段話,放一樣東西。
一束花。
一塊石頭。
一封信。
一張發黃的照片。
那些東西,堆在雕像底座下,越來越多。
那些話,飄在風裡,越來越輕。
那些名字,那些故事,那些——
被一個人改變的一生。
——
德克薩斯,荒野里。
有一座小木屋。
木屋很老了,牆板都歪了,屋頂的草也禿了。可它還在那兒,站在那片荒野里,站在那些風裡。
木屋門口,坐著一個女人。
她八十多歲了,頭髮全白了,眼睛花了,耳朵也背了。可她每天都要坐在這兒,看著遠方。
看著那片她太爺爺走過的地方。
今天,她不是一個人。
她身邊,圍著一圈人。
她的子孫,幾十口人,從各地趕回來。
他們站在她身後,站在那座小木屋門口,站在那片荒野里。
老人的孫子,一個四十多歲的男人,彎下腰,湊在她耳邊說:
「奶奶,人都到齊了。」
老人點點頭。
她慢慢站起來。
拄著拐杖,一步一步,走到木屋門口的那塊石頭旁邊。
那塊石頭上,刻著幾個字。
字是很多年前刻的,風吹雨打,已經快看不清了。
可老人知道那幾個字是什麼。
她指著那塊石頭,說:
「這上面刻的,是『卡特·斯萊德』。」
那些子孫,聽著。
老人說:
「我太爺爺說,這個人救過他。」
「那年他快死了,這個人騎馬來了,把他從死人堆里拉出來。」
「他活了。」
「他活了,娶了媳婦,生了孩子。」
「一代一代,傳下來。」
「傳到我這輩,傳到你們這輩。」
她看著那些子孫,看著那些年輕的臉。
她說:
「你們能站在這兒,能活著,能有今天,是因為那個人。」
「一百六十年前,有個人騎馬從這兒經過,救了一個快死的人。」
「那個人,叫卡特·斯萊德。」
那些子孫,沒說話。
可他們看著那塊石頭,看著那幾個快看不清的字。
老人說:
「今天,我帶你們來,是讓你們記住這個名字。」
「記住這個姓。」
「記住——」
她頓了頓,說:
「記住有人替我們活過。」
她轉過身。
面對著那塊石頭。
她彎下腰,把手放在那塊石頭上。
那些子孫,也跟著彎下腰。
把手放在那塊石頭上。
幾十隻手,放在同一塊石頭上。
那塊石頭,被風吹了一百多年,被雨打了一百多年,被太陽曬了一百多年。
可它還在。
那些字,還在。
那個名字,還在。
老人閉上眼睛。
她說:
「卡特·斯萊德——」
「謝謝。」
那些子孫,也跟著說:
「謝謝。」
一聲一聲,一片一片。
那些聲音,從德克薩斯的荒野里傳出來。
——
科羅拉多,懷俄明,蒙大拿,德克薩斯。
那些曾經是荒野的地方。
那些曾經有騎馬的人走過的地方。
那些曾經——
有人騎著白馬、披著白斗篷、在黑夜裡出現的地方。
那些小鎮,那些教堂,那些雕像,那些墓碑。
那些活著的人,那些死了的人,那些記得的人。
他們都在說。
都在喊。
都在——
禱告。
禱告那個名字。
禱告那個人。
禱告那個——
叫卡特·斯萊德的人。
那些聲音,從四面八方傳來。
傳到地獄。
傳到靈界。
傳到那些——
他待過的地方。
——
地獄最深處,那些火還在燒。
紅的,黃的,白的。
卡特站在那些火里。
他已經不是惡靈騎士了。
是光明裁決者。
可他還能聽見。
那些聲音,從人間傳來。
從那些他走過的地方傳來。
從那些他救過的人的後代嘴裡傳來。
他聽見了。
他站在那兒,聽著。
聽著聽著,他笑了。
那種笑,是那種你知道,有人記得的時候,會有的那種笑。
娜塔莉站在他旁邊。
她也聽見了。
她說:
「他們在喊你。」
卡特說:
「我知道。」
娜塔莉說:
「一百多年了。」
卡特說:
「是。」
娜塔莉說:
「他們還記著。」
卡特說:
「是。」
娜塔莉看著他,說:
「你高興嗎?」
卡特想了想。
然後他說:
「高興。」
「很高興。」
那些聲音,還在傳來。
一聲一聲,一片一片。
那些名字,那些故事,那些——
被他改變的一生。
他聽著那些聲音,站著。
站著站著,他說:
「娜塔莉——」
娜塔莉說:
「嗯。」
卡特說:
「那些年,沒白活。」
娜塔莉笑了。
那種笑,和當年一樣。
她說:
「我知道。」
那些聲音,還在繼續。
從人間傳來。
從西部傳來。
從那些——
記得他的人心裡傳來。
【本章完】
二零二六年,秋天。
鎮子不大,一條主街,兩邊是店鋪。咖啡館,加油站,雜貨店,還有一座教堂。教堂是木頭蓋的,刷的白漆,漆掉了不少,露出底下灰灰的木頭。
教堂門口,立著一塊牌子。
木頭的,不大,刻著字。字是用刀刻的,一筆一筆,很深。刻著:
「紀念所有在黑暗中騎馬的人」
底下還有一行小字,更小,湊近了才看清:
「卡特·斯萊德,幻影騎士,及所有追隨他的人」
牌子下面,放著一束花。
野花,黃黃的,小小的,是在路邊摘的。
一個老人站在牌子前。
他七十多歲,頭髮全白了,臉上皺紋一道一道的。穿著一件舊夾克,手裡拄著根拐杖,拐杖頭已經被手磨得發亮。
他看著那塊牌子,看了很久。
然後他開口了。
他說:
「我爺爺的爺爺,是你救的。」
「那年他才七歲,匪幫屠村,他躲在床底下。你騎馬來了,把匪幫全殺了,把他從床底下拉出來。」
「他活下來了。」
「娶了媳婦,生了孩子,一代一代傳下來。」
「傳到我這兒。」
他頓了頓。
「我來謝謝你。」
說完,他轉過身,慢慢走了。
——
蒙大拿,一個小鎮。
鎮中心的廣場上,立著一座雕像。
雕像不高,就一人多高。雕的是一個騎在馬上的人,披著斗篷,戴著面具。馬是站著的,頭微微低著,像是在聽什麼。
雕像底座上刻著:
幻影騎士
他來過他守護過他走了
雕像下面,圍著一圈人。
幾十個人,男女老少。他們站在那兒,仰著頭,看著那座雕像。
沒有人說話。
人群最前面,站著一個女人。六十多歲,頭髮花白,穿著一件舊雨衣。她手裡捧著一束花,不是買的,是自己種的。
她看著那座雕像,看了很久。
然後她往前走了一步。
把花放在雕像底座上。
她站直身子,說:
「我奶奶說,她小時候,有一回夜裡發高燒,燒得快死了。」
「那時候鎮上沒醫生,得騎馬去鄰鎮請。」
「她爹騎上馬就走。」
「可路上有狼。」
「他怕。」
「他怕他死了,閨女也死了。」
她頓了頓。
「後來,有人陪他走了一路。」
「騎著白馬,披著白斗篷,一直把他送到鄰鎮。」
「送到醫生家門口。」
「那人一句話沒說,掉轉馬頭就走了。」
「她爹說,那一路,那些狼,一隻都沒敢靠近。」
她看著那座雕像。
「我奶奶活下來了。生了七個孩子。我爺爺,是老大。」
「我爺爺說,他一輩子都記得那個騎白馬的人。」
「雖然沒見過臉。」
她說完,往後退了一步。
人群里,又一個人走出來。
是個年輕人,二十出頭,穿著件皮夾克。
他站在雕像前,說:
「我太爺爺,是個壞蛋。」
「他跟著一伙人搶東西,殺人放火什麼都干。」
「有一回他們搶完一個村子,騎馬跑。跑到半夜,忽然看見前面站著一匹馬。」
「白馬。」
「馬上坐著一個人,披著白斗篷,戴著白面具。」
「就一個人。」
「他們十幾個人,十幾條槍。」
「可那匹馬站在那兒,沒動。」
「那個人也沒動。」
「我太爺爺說,那一刻,他忽然知道,自己這輩子幹的事,全錯了。」
「他掉轉馬頭,走了。」
「不幹了。」
「後來他當了農民,娶了媳婦,生了孩子。」
「臨死的時候,他拉著我爺爺的手說——」
年輕人深吸一口氣。
「他說,要是沒有那個人,我早就下地獄了。」
「他說,這輩子,欠那個人一條命。」
年輕人說完,低下頭。
然後他抬起頭,看著那座雕像。
「我不知道你是誰。」
「可我知道,你是我太爺爺的命。」
「謝謝。」
他退回去。
又一個人走出來。
又一個人。
又一個人。
一個,一個,一個。
他們走到雕像前,說一段話,放一樣東西。
一束花。
一塊石頭。
一封信。
一張發黃的照片。
那些東西,堆在雕像底座下,越來越多。
那些話,飄在風裡,越來越輕。
那些名字,那些故事,那些——
被一個人改變的一生。
——
德克薩斯,荒野里。
有一座小木屋。
木屋很老了,牆板都歪了,屋頂的草也禿了。可它還在那兒,站在那片荒野里,站在那些風裡。
木屋門口,坐著一個女人。
她八十多歲了,頭髮全白了,眼睛花了,耳朵也背了。可她每天都要坐在這兒,看著遠方。
看著那片她太爺爺走過的地方。
今天,她不是一個人。
她身邊,圍著一圈人。
她的子孫,幾十口人,從各地趕回來。
他們站在她身後,站在那座小木屋門口,站在那片荒野里。
老人的孫子,一個四十多歲的男人,彎下腰,湊在她耳邊說:
「奶奶,人都到齊了。」
老人點點頭。
她慢慢站起來。
拄著拐杖,一步一步,走到木屋門口的那塊石頭旁邊。
那塊石頭上,刻著幾個字。
字是很多年前刻的,風吹雨打,已經快看不清了。
可老人知道那幾個字是什麼。
她指著那塊石頭,說:
「這上面刻的,是『卡特·斯萊德』。」
那些子孫,聽著。
老人說:
「我太爺爺說,這個人救過他。」
「那年他快死了,這個人騎馬來了,把他從死人堆里拉出來。」
「他活了。」
「他活了,娶了媳婦,生了孩子。」
「一代一代,傳下來。」
「傳到我這輩,傳到你們這輩。」
她看著那些子孫,看著那些年輕的臉。
她說:
「你們能站在這兒,能活著,能有今天,是因為那個人。」
「一百六十年前,有個人騎馬從這兒經過,救了一個快死的人。」
「那個人,叫卡特·斯萊德。」
那些子孫,沒說話。
可他們看著那塊石頭,看著那幾個快看不清的字。
老人說:
「今天,我帶你們來,是讓你們記住這個名字。」
「記住這個姓。」
「記住——」
她頓了頓,說:
「記住有人替我們活過。」
她轉過身。
面對著那塊石頭。
她彎下腰,把手放在那塊石頭上。
那些子孫,也跟著彎下腰。
把手放在那塊石頭上。
幾十隻手,放在同一塊石頭上。
那塊石頭,被風吹了一百多年,被雨打了一百多年,被太陽曬了一百多年。
可它還在。
那些字,還在。
那個名字,還在。
老人閉上眼睛。
她說:
「卡特·斯萊德——」
「謝謝。」
那些子孫,也跟著說:
「謝謝。」
一聲一聲,一片一片。
那些聲音,從德克薩斯的荒野里傳出來。
——
科羅拉多,懷俄明,蒙大拿,德克薩斯。
那些曾經是荒野的地方。
那些曾經有騎馬的人走過的地方。
那些曾經——
有人騎著白馬、披著白斗篷、在黑夜裡出現的地方。
那些小鎮,那些教堂,那些雕像,那些墓碑。
那些活著的人,那些死了的人,那些記得的人。
他們都在說。
都在喊。
都在——
禱告。
禱告那個名字。
禱告那個人。
禱告那個——
叫卡特·斯萊德的人。
那些聲音,從四面八方傳來。
傳到地獄。
傳到靈界。
傳到那些——
他待過的地方。
——
地獄最深處,那些火還在燒。
紅的,黃的,白的。
卡特站在那些火里。
他已經不是惡靈騎士了。
是光明裁決者。
可他還能聽見。
那些聲音,從人間傳來。
從那些他走過的地方傳來。
從那些他救過的人的後代嘴裡傳來。
他聽見了。
他站在那兒,聽著。
聽著聽著,他笑了。
那種笑,是那種你知道,有人記得的時候,會有的那種笑。
娜塔莉站在他旁邊。
她也聽見了。
她說:
「他們在喊你。」
卡特說:
「我知道。」
娜塔莉說:
「一百多年了。」
卡特說:
「是。」
娜塔莉說:
「他們還記著。」
卡特說:
「是。」
娜塔莉看著他,說:
「你高興嗎?」
卡特想了想。
然後他說:
「高興。」
「很高興。」
那些聲音,還在傳來。
一聲一聲,一片一片。
那些名字,那些故事,那些——
被他改變的一生。
他聽著那些聲音,站著。
站著站著,他說:
「娜塔莉——」
娜塔莉說:
「嗯。」
卡特說:
「那些年,沒白活。」
娜塔莉笑了。
那種笑,和當年一樣。
她說:
「我知道。」
那些聲音,還在繼續。
從人間傳來。
從西部傳來。
從那些——
記得他的人心裡傳來。
【本章完】